• Componentes externos / external components / composants externes: OMPONENTES EXTERNOS EXTERNAL COMPONENTS COMPOSANTS EXTERNES H = 882 mm h = 664 mm W = 504 mm w = 394 mm D = 474 mm d = 285 mm Español English 1 Tolva café...
• Características / Specifications ARACTERÍSTICAS PECIFICATIONS Peso vacío Weigth empty Poids Vide 35 Kg plein Lleno full 39 Kg Conexión a red agua /presión Water connection / incoming Connexion au réseau / M ½” entrada 1,5 - 8 bar pressure Pression d’entrée Suministro eléctrico Electrical Supply...
• INDICE 3 INDICE INDICE ............................3 INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA ..................5 ....................5 BICACIONES ADECUADAS ..................... 5 ONEXIÓN A RED HIDRÁULICA ....................... 5 UMINISTRO ELÉCTRICO ......................5 UESTA EN MARCHA ......................5 EPURADOR DE AGUA INTERFAZ: ..........................6 ..........................
Página 6
• INDICE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................19 ..........................19 IMPIEZA ................19 IMPIEZA DEL SISTEMA DE MEZCLADO ..................21 ESMONTAJE DEL GRUPO DE CAFÉ 8.3.1 desplace hacia abajo el soporte de la boquilla ............. 21 8.3.2 Suelte el conducto de café ..................... 21 8.3.3 Suelte los ganchos de anclaje ..................
• Instalación de la máquina NSTALACIÓN DE LA MÁQUINA 4.1 Ubicaciones adecuadas La máquina no es adecuada para ser instalada a la intemperie (al aire libre). La máquina tiene que ser instalada en lugares resguardados, y no se debe limpiar proyectando agua sobre ésta.
• Interfaz: NTERFAZ 5.1 Botones Hay disponibles ocho botones que nos permiten seleccionar 8 bebidas diferentes. Además, estos botones tienen otras funciones adicionales que se describen a continuación (una vez dentro del menú de ajustes): Canc Botón Función Descripción de función adicional - (menos) Disminuye el valor numérico o la...
• Programación técnica 6.2 Nota En las siguientes explicaciones frecuentemente se INFO Enter representará la pantalla de la máquina y la Canc información mostrada en cada momento como se indica a continuación: PROGRAM. Enter DOSIS Un grupo de ventanas bajo cierta opción, para Canc esquematizar los menús, se mostrarán como: DATOS...
• Programación técnica 6.5 Opción programación dosis Esta opción permite el ajuste de los ingredientes y dosis de éstas utilizadas en PROGRAM DOSIS cada una de las selecciones (de bebidas). Esta opción comienza con la pantalla: Pulsando el botón “Enter”, accedemos a esta opción del menú. El display Enter Canc mostrará...
Página 11
• Programación técnica Los siguientes tres parámetros establecen la cantidad de agua caliente que sale a través de la boquilla / salida del agua caliente. Esta cantidad de agua no se mezclará con ningún producto soluble. Aquí podemos determinar “Pausa Agua2” y el “Tiempo 2 Agua 2” a 0. Con “Enter” confirmaremos los diferentes ajustes y pasaremos a los siguientes.
• Programación técnica 6.6 Esquema de los ajustes de las dosis en el tiempo Cada una de las 8 selecciones pueden ser ajustadas, modificando los siguientes parámetros: Vol. Agua Café Vol. Agua Café Erogación Café Erogación Café ANTES DE DESPUES SOLUBLE SOLUBLE DESPUES SOLUBLES ANTES SOLUBLES...
• Programación técnica 6.8.2 Unidades temperatura de la caldera Este parámetro ajusta la unidad (de medición) de la Enter temperatura de la caldera. Con los botones “+” y “-“ Temperatura podemos elegir entre Celsius “ºC” y Fahrenheit “ºF”; con Temperatura ºC ºF “enter”...
• Programación técnica Nota: para vaciar el cajón de residuos una vez obtenido el error “vaciar cajón de residuos”, abrir la puerta con la máquina conectada y retirar y vaciar el cajón de residuos; si estuviera apagada, no detectará que se ha vaciado Enter el cajón de residuos, y no Descargado Café...
• Programación técnica 6.9 Menú monedero Tras el menú de parámetros, llegamos a la opción de pago por monedas: En esta opción, se nos permitirá ajustar los parámetros de pago de la máquina. Monedero Pulsando el botón “Enter”, accedemos al menú y el display mostrará el primer parámetro que puede ser ajustado: 6.9.1 Activación / Desactivación del depósito de monedas En esta opción podremos activar / desactivar el mecanismo de monedas.
• Programación técnica 6.10 Lavaje La función de aclarado “lavaje” facilita la utilidad de limpieza rutinaria de los conductos de la máquina. Esta utilidad descarga agua por los diferentes conductos de la máquina, empezando en los conductos mezcladores, y terminando por los conductos del grupo de café. Para ejecutar esta función, basta con pulsar “enter”.
• Programación técnica INFO 6.12 Estructura completa del menú ajustes Ente Contador general Enter / Vol. Agua Café’ Tecla N ## cc Total Tecla Ente Enter / Erogac. Caffe’ 1 Erogac. Caffe’ 1 DESPUES SOLUBLE Total Tecla ANTES SOLUBLE Ente Enter / Tiempo 1 Agua 1 Tecla N...
Página 18
• Programación técnica DATOS MAQUINA Enter Espanol LENGUA Deutsch ESPANOL Italiano Canc Francais Decimal Moneda Temperatura Temperatura ºC Canc ºF Canc Enter Enter Precio Tecla T.act.= Temperatura actual Temper. Caldera Caldera T.act. Set Temp Canc Set Temp= Temp. a la cual se Canc Enter ajusta la caldera...
• Funcionamiento de la máquina UNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 7.1 Proceso de inicio Cuando la máquina es conectada, ésta comprueba que el depósito interno Air Break tenga suficiente agua; si no es así, abre la electroválvula de carga para llenarlo. Durante esta fase, la resistencia de la caldera está...
• Funcionamiento de la máquina 7.4 Llenado de depósitos Para rellenar los depósitos: 1.- Abra la puerta principal de la máquina. 2.- Abra la cubierta superior. 3.- Saque (para evitar las salpicaduras dentro de la máquina) los depósitos de los ingredientes. 3&4 4.- Quite la cubierta y llene los depósitos con los ingredientes.
• Limpieza y mantenimiento IMPIEZA Y MANTENIMIENTO De acuerdo a las Directivas actuales sobre sanidad y seguridad, el usuario de la máquina automática dispensadora es responsable de la higiene de los materiales en contacto con los alimentos. Por lo tanto, éste es responsable del mantenimiento de la máquina para prevenir la aparición de bacterias. 8.1 Limpieza Es importante limpiar regularmente la máquina para asegurar su buen funcionamiento, la calidad de las bebidas dispensadas, y para cumplir las Directivas de Sanidad.
Página 22
• Limpieza y mantenimiento 7. Monte la base del mezclador girando el pomo 8. Asegúrese que la zona plana del eje del de cierre (F) en el sentido de las agujas del reloj. motor del batidor encaja / coincide con la zona REVISE las juntas.
• Limpieza y mantenimiento 8.3 Desmontaje del grupo de café Para extraer el grupo de café, proceda del siguiente modo: 8.3.1 8.3.2 Suelte el desplace conducto de hacia abajo café el soporte Suelte del grupo de de la café el tubo de café: boquilla Para dejar el máximo espacio...
• Limpieza y mantenimiento 8.4 Re-assembling the coffee group in place Para colocar de nuevo el grupo de café en su sitio, asegúrese de que en la parte frontal del grupo de café, la marca sobre el eje del grupo coincide con el símbolo Frente triangulo como se ve en la figura.
• Limpieza y mantenimiento Una vez abierta la tapa, gire el eje del grupo de manera que la posición del mecanismo interior esté cercana a la abertura para proceder a la limpieza: Proceda a Desplace el su limpieza mecanismo hasta aquí Muy importante En este punto, dé...
• Limpieza y mantenimiento Una vez limpio, seque el mecanismo. Inviértalo y sacúdalo para forzar a la salida de agua al máximo. Seque con cuidado todas las superficies, poniendo especial atención en el cono superior del grupo, ya que este es el que recibe el café molido. En el caso de que este estuviera húmedo, provocaría que el cono se obstruyera con el café...
• Lector de tarjeta 8.8 Limpieza de la máquina La limpieza debe realizarse al instalar la máquina, y semanalmente o incluso con más frecuencia dependiendo del uso que se le dé a la máquina. Se recomienda utilizar detergentes neutros (evite utilizar disolventes que pudieran dañar la pintura o plásticos).
• Lector de tarjeta 9.1 Tarjetas SmartCard nuevas y de datos Cuando una tarjeta SmartCard es insertada (con la opción de SmartCard habilitada en el menú de la máquina), esto es lo que se muestra en la pantalla. Crear Enter Tarjeta prepago creada Tarjeta dinero En la pantalla “Crear Tarjeta dinero”, pulsando la tecla “Enter”, se configura la tarjeta como tarjeta prepago.
• Mensajes en el display y de alarma 10 M ENSAJES EN EL DISPLAY Y DE ALARMA Existen dos niveles de mensajes y alarmas: 10.1 Mensajes y advertencias temporales Estas advertencias o mensajes, una vez solucionadas la causa, desaparecerán y permitirán a la máquina funcionar de nuevo.
• Mensajes en el display y de alarma 10.2.1 “Fal. Café’ grano’” Cuando la máquina se queda sin café (se agota el café que hay en la tolva), el display muestra el error “Fal. Café’ grano”. Esta circunstancia se detecta cuando el dosificador no se ha llenado a pesar de que el molino ha estado activo (intentando moler café) durante un determinado tiempo.
• Mensajes en el display y de alarma 10.2.7 Alarma Time Out inundación Si por cualquier razón, hubiera algún tipo de pérdida de agua en el interior de la máquina, y ésta detectara consumo de agua sin haber dispensado ninguna bebida; a la tercera vez que la máquina tuviera que rellenar el Air break estando la máquina en estado de reposo, aparecería el mensaje de alarma “Alarma Time Out inundacion”.
• Index 16 HYGIENE AND MAINTENANCE ..................46 16.1 ........................... 46 LEANING 16.2 ..................46 LEANING THE MIXING SYSTEM 16.3 ..................47 EASSEMBLY OF MIXER SYSTEM 16.4 ..................47 EMOVING THE ESPRESSO GROUP 16.4.1 Push down Spout holder .................... 48 16.4.2 Release the espresso conduct ..................
• Machine installation 12 M ACHINE INSTALLATION 12.1 Suitable locations This distributor is not suitable for outdoors service. The machine must be installed in dry locals, and should not be cleaned projecting water against it. Machine should not be exposed to temperatures under 1ºC. When installing the machine near a wall, make yourself sure that the door can be wide open and ensure yourself as well, that the fan’s grill at the right side of the machine, is not covered.
• Interface: 13 I NTERFACE 13.1 Buttons Eight buttons are available as to select 8 different beverages. Moreover, this buttons have some supplementary functions as below (while in settings menu): Button Supplementary Function description Canc function - (Minus) Decreases the numerical value or the selection of the option on the screen on that moment Canc...
• Technical programming 14.2 Note On the following explanations we will often represent INFO Enter the Screen of the machine and the information shown on it at each moment as follows: DOSES Enter A group of screens under a certain option, to make a PROGRAM clearer scheme, will be shown as: Canc...
• Technical programming 14.5 Menu Doses Program This menu allows the adjustment of the ingredients and doses of them DOSES PROGRAM. used in each of the available selections. We access to this menu through the following screen: “Doses program”: Enter Canc Pressing the “Enter”...
Página 38
• Technical programming The next three parameter set the hot water coming out from the hot water spout. This water will not be mixed with any soluble. Here we can set the “Pause Water2” and the “Time2Water2” to 0. With “Enter”...
• Technical programming 14.6 Doses Adjustment Time Scheme Each one of the 8 selections can be adjusted, modifying the following parameters: Coffee Water Vol Coffee Water Vol Brewing coffee Brewing coffee BEFORE AFTER SOLUBLE SOLUBILE BEFORE AFTER Wate Time 1 Water 1 Pause Water 1 Time 2 Water1 Wate Time 1 Water 2...
• Technical programming 14.8.2 Boiler Temperature units This parameter sets the units for the temperature of the Enter boiler. With buttons “+” and “-“ we change between Temperature Celsius “ºC” and Fahrenheit “ºF”; with “enter” we accept Temperature ºC the selected language, and proceed to the next adjustment. ºF Canc Enter...
• Technical programming Note: As to empty the Grounds container once the error “empty grounds container”, open the door of the machine and remove and empty the grounds container always with the machine connected (on), otherwise, the machine Enter cannot detect that the container Grounds program was removed, and will not reset #=0 Counter disabled...
• Technical programming 14.9 Coin Box menu After the Parameters menu, we arrive to the Coin Box menu: COIN BOX In this menu we will be able to adjust payment parameters of the machine. Pressing the “Enter” button, we get into the menu and the display shows the first parameter available to be adjusted: 14.9.1 Coin Box enabling / disabling...
• Technical programming 14.10 Rinsing The rinsing function facilitates a utility for a routine cleaning of the outlet conducts of the machine. This utility flushes the different outlet conducts of the machine, beginning on the mixer conducts, and finishing by the espresso group conducts. Just press “enter”...
• Technical programming 14.12 Full Scheme of the Settings Menu Info Global Counter Enter Doses Coffee water Vol Enter / Key N ## cc Key Total Canc Enter Brewing coffee N Enter / Brewing coffee N AFTER SOLUBILE BEFORE SOLUBILE Canc Key Total Enter...
Página 45
• Technical programming MACHINE PARAM. Canc Enter LANGUAJE Espanol ENGLISH Canc Deutsch Decimal Price Italiano Francais Canc Enter Temperature Temperature ºC ºF Canc Dose Price Enter Canc T.act.= Actual Boiler Enter Boiler Temperat. Temperature T.act. Set Temp= Temp. to which Canc Dose Price boiler is set...
• Machine function 15 M ACHINE FUNCTION 15.1 Start up process When the machine is supplied with energy, it checks that the internal Air Break deposit has enough water; if not, it opens the inlet electro valve as to fill this deposit. During this filling process, the heating of the boiler is disabled and the display shows “Please wait, Boiler Filling up”.
• Machine function 15.4 Filling canisters In order to refill the canisters: 1.- Open the main door of the machine. 2.- Open the superior Cover. 3.- Take out (this to avoid unnecessary spillage in the machine) ingredient canisters. 4.- Remove lid and fill canister with 3&4 ingredients.
• Hygiene and maintenance 16 H YGIENE AND MAINTENANCE Following today’s directives regarding sanitation and security, the operator of an automatic distributor is responsible of the hygiene of the materials in contact with food. Therefore he is responsible of maintaining the automatic distributor as to prevent bacteria to appear. 16.1 Cleaning It is important to regularly clean some mayor parts of the machine.
• Hygiene and maintenance 16.3 Reassembly of mixer system 7. Reassemble the assembly plate 8. Make sure that the motor 9. Assemble whipper , pull by turning whippers plane side will be in until you hear a clicking lock knob (F) clockwise. accordance with the whippers noise.
• Hygiene and maintenance 16.4.1 16.4.2 Rele sh down ase the Spout espresso holder conduct As to allow the Release the espresso maximum free conduct from the place to work, espresso group: move down the Spout holder: 16.4.3 Release the Holding Hooks Push each hook inwards and rotate it till the long leaf points upwards.
• Hygiene and maintenance 16.5 Re-assembling the coffee group in place To place the espresso group back in place, make sure that on the front side of the espresso group, the mark on the group’s axle, match the outer triangle symbol . Front side This is the normal “wait”...
Página 52
• Hygiene and maintenance Once the lid opened, turn the axle of the group as to position the inner mechanism close to the opening as to proceed to its cleaning: Position Proceed to here the clean mechanism Very important: Now, turn the group around, and proceed to clean the upper filter of the espresso chamber. (See it rounded in the attached picture) Note: whenever the quality or speed of the outgoing espresso changes, proceed to clean thoroughly this filter, it will be very likely partially clogged with tiny coffee bean’s powder.
• Hygiene and maintenance After the cleaning, proceed to dry the mechanism up. Invert it and shake it as to force water out as maximum as possible. Dry up all the surfaces, and pay special attention to dry up the superior cone of the group, as this is the one receiving the grinded coffee.
• Card reader 16.9 Cleaning the machine Cleaning has to be done typically at installation, and weekly or even more often depending on the use on the machine. Neutral detergents (avoid solvents that could damage paint or plastics) are to be used in this operation.
• Card reader 17.1 New Smart Cards & Data SmartCards: When a new Smart Card is inserted, (with the Smart Card enabled in the settings menu), this is what is shown in the screen: Create Enter Money card created Money chip card In the “Create Money chip card”...
• Alarms & Display Messages 18 A & D LARMS ISPLAY ESSAGES There are two levels of alarms & messages: 18.1 Temporary warnings & messages This warnings or messages, once solved the issue, will vanish and let the machine work. 18.1.1 Insuff.
• Alarms & Display Messages If you are refilling coffee beans after having get the “No Coffee” signal, the machine will be showing the error “No Coffee”. To reset this error after having refilled the machine, restart the machine, turning off the main switch, and again, turning it on. 18.2.2 Stop irregular cycle If due to any reason, the group does not reach certain positions in a determined time, we will get a...
• Alarms & Display Messages 18.3 What to do if 18.3.1 Outgoing speed of espresso decreases Very likely the espresso group is missing regular cleaning. Proceed to clean it as described in the “cleaning the group” section, paying special attention to the group’s filters. 18.3.2 The mixer “clogs”...
• Index 19 I NDEX 19 INDEX ............................57 20 INSTALLATION DE LA MACHINE ................... 59 20.1 ........................59 NDROIT ADÉQUATE 20.2 ......................... 59 ONNEXION AU RÉSEAU 20.3 ....................... 59 ONNEXION ÉLECTRIQUE 20.4 ..........................59 NITIALISATION 20.5 ’ ........................59 DOUCISSEUR D 21 INTERFACE: ..........................
Página 60
• Index 24 HYGIENE ET MAINTENANCE ..................73 24.1 ............................ 73 ETTOYAGE 24.2 .................... 73 ETTOYER LE SYSTÈME DE MÉLANGE 24.3 ................74 ASSEMBLEMENT DU SYSTÈME DE MÉLANGE 24.4 ....................... 75 NLEVER LE GROUP ESPRESSO 24.4.1 Baiser le porte-verseur ....................75 24.4.2 Relâcher le conduit du espresso ................
• Installation de la Machine 20 I NSTALLATION DE LA ACHINE 20.1 Endroit adéquate Ce distributeur n’est pas apte pour service dehors. La machine doit être installée dans des place sèches et ne doit pas être nettoyée en jetant de l’eau. La machine ne doit pas être exposée à...
• Interface: 21 I NTERFACE 21.1 Boutons Huit buttons sonde disponibles pour choisir 8 boissons différentes. En plus, ces boutons ont des fonctions supplémentaires, comme ci-dessous (quand on programme le menu) Canc Bouton Fonction Description de la fonction Supplémentaire - (Moins) Diminues la valeur numérique ou la sélection de l’option sur l’écran à...
• Programmation Téchnique 22.2 Note Dans les suivant explications, on représente souvent l’écran de la machine et l’information montrée come INFO Enter suivit: Canc Un group d’écrans sous une certaine option, pour faire PROGRAM Enter a clair disposition, se montre comme: DOSE Canc DONNEES...
• Programmation Téchnique 22.5 Menu de programme de doses Ce menu permets ajuster les ingrédients et doses de chacun usées pour PROGRAM.DOSE chaque sélection disponible. On accède à ce menu par cet écran: “Doses program”: Enter Canc En pressant le bouton “Enter”, on entre dans le menu. Le display montre alors la sélection “1”...
Página 65
• Programmation Téchnique Les trois paramètres suivants règlent l’eau chaude qui sors du verseur d’eau chaude. Cet eau ne sera pas mélangée avec aucun soluble. Ici on peut régler la “Pause Eau2” et le “Temps2Eau2” à 0. Avec “Enter” on acceptera les différent réglages et on continue au suivant.: Enter Temps 1 Eau 2 Touche 1...
• Programmation Téchnique 22.6 Schéma de temps d’ajustement de doses Chacune des 8 selections peut s’ajuster, modifiant les paramètre qui suivent: Cafe eau Vol Cafe eau Vol Boisson café Boisson café APRES LE AVANT LE SOLUBLE SOLUBLE AVANT APRES Eau1 Temps 1 eau 1 Pause Eau 1 Temps 2 Eau Eau2...
• Programmation Téchnique 22.8.2 Unités de température de la chaudière Ce paramètre règle les unités pour la température de la Enter chaudière. Avec les boutons “+” et “-“ on change de Temperature Temperature Celsius “ºC” et Fahrenheit “ºF”; avec “enter” on accepte ºC ºF Canc...
• Programmation Téchnique Note: Pour vider le conteneur Grounds quand on reçoive l’erreur “empty Enter grounds container”, ouvrir la porte de la machine et enlever et vider le Nombre de marc conteneur de restes de café, toujours avec la machine connectée (on), Canc autrement, la machine ne peut pas détecter que le conteneur a été...
• Programmation Téchnique 22.9 Menu de la boîte de Monnaie Après le menu Paramètres, on arrive au menu de la Boite de Monnaie (Coin Box) MONNAYEUR Dans ce menu on peut ajuster les paramètres de paiement de la machine. En pressant le bouton «...
• Programmation Téchnique 22.10 Rinçage La fonction de rinçage permets une utilité de nettoyage de routine des conduites de sortie de la machine. Cette utilité jette de l’eau aux différents conduits de sortie de la machine, commençant avec les conduits du mixeur jusqu’aux conduits du group espresso. “enter”...
• Programmation Téchnique 22.12 Diagramme complet du Menu d’Ajustements Info Cont Total Enter Doses Cafe eau Vol Key N Enter / ## cc Tot Dose Canc Enter Boisson cafe’ N Enter / Boisson café’ N APRES LE SOLUBLE AVANT LE SOLUBLE Canc Tot Dose Enter...
Página 72
• Programmation Téchnique DONNEES MACHINE Canc Enter Espanol LANGUAJE Deutsch ENGLISH Italiano Canc Francais Temperature Prix Decimal Temperature ºC Canc ºF Canc Enter Enter T.act.= Température réale de Temperat. Chaudiere Prix Dose la chaudière T.act Set temp Set Temp= Temp. à laquelle Canc Canc la chaudière est reglée...
• Fonctionnement de la Machine 23 F ONCTIONNEMENT DE LA ACHINE 23.1 Processus de démarrage Quand l’électricité arrive à la machine, elle vérifies que le dépôt interne AirBreak a suffisant eau, si non, elle ouvre l’électrovalve d’arrivée pour remplir le dépôt. Pendant ce processus, le chauffage de la chaudière est déshabilité, et le display montre «...
• Fonctionnement de la Machine 23.4 Remplir les récipients Pour remplir les récipients : 1.- Ouvrir la porte principale de la machine.. 2.- Ouvrir la couverte supérieure. 3.- Sortez les douilles (pour éviter inutile versement dans la machine). 4.- Enlever le couvercle et remplir le 3&4 douille avec les ingrédients.
• Hygiène et maintenance 24 H YGIENE ET MAINTENANCE Suivant les directives sanitaires et de sécurité actuelles, l’operateur d’un distributeur automatique est le responsable de l’hygiène du matériel en contact avec aliments. 24.1 Nettoyage C’est important nettoyer les plus importantes parts de la machine. C’est nécessaire pour le bon fonctionnement de la machine, la qualité...
• Hygiène et maintenance 24.3 Rassemblement du système de mélange 7. Assemblez le tôle 8. Assurez vous que la part plate 9. Assemblez le batteur, tirez d’assemblage tournant le verrou du axe du moteur coïncides avec jusque vous entendez a déclic (F) au sens des aiguilles d’une la part plate du batteur.
• Hygiène et maintenance 24.4 Enlever le group espresso Pour enlever le group espresso suivez les suivant pas: 24.4.1 Baise 24.4.2 Relâch r le porte- er le conduit verseur du espresso Pour permettre le Libérer le conduit du maximum espace espresso du group libre pour espresso:...
• Hygiène et maintenance 24.5 Réassemblage du group de café à sa place Pour placer le group espresso à sa place, assurez vous que sur la pièce frontale du group esperesso, la marque sur l’essieu du group se Devant correspond avec le symbole extérieur du triangle .
Página 79
• Hygiène et maintenance Quand le couvercle est ouvert, tournez l’essieu du group pour positionner le mécanisme intérieur près de l’ouverture pour commencer le nettoyage : Positionner Commencer ici le le nettoyage mécanisme Très important : Maintenant, tournez le group et commencer à nettoyer le filtre supérieur de la chambre du espresso (Voir le cercle sur la photo attachée) Note: Quand la qualité...
• Hygiène et maintenance Procédez à sécher le mécanisme. Inversez-le et agiter-le pour forcer la sortie de l’eau au maximum . Séchez toute les surfaces, spécialement le cône supérieur du group, car c’est lui qui reçois le café moulu. Si c’est humide, le cône peut s’engorger avec le poudre du café. Quand le nettoyage est fini, fermez le creux de nettoyage et pressez la vis qui le ferme, et procédez à...
• Lecteur de carte 24.9 Nettoyer la machine Le nettoyage doit se faire à l’installation et une fois par semaine ou plus, dépendant de l’usage de la machine. Usez détergents neutres pour cette opération (dissolvants acides peuvent endommager la peinture ou le plastic). La machine doit être déconnectée avant de la nettoyer. Ne la nettoyez jamais en jetant de ’eau.
• Lecteur de carte 25.1 Neuves SmartCards et Data SmartCards Quand on introduit une SmartCard neuve (avec SmartCard habilité au menu de réglage), l’écran montre : Create Enter Création de Carte de monnaie Money chip card Sur l’écran « Create money chip card », pressez le bouton « Enter » pour configurer la carte comme une carte monnaie.
• Alertes et Display de Messages 26 A LERTES ET ISPLAY DE ESSAGES Il y a deux niveaux d’alertes et messages: 26.1 Alertes et messages temporaires Ces alertes ou messages, quand le problème est résolu, disparaitront et permettront le travail. 26.1.1 Crédit Insuffisant On a fait une sélection sans avoir suffisant crédit dans la SmartCard.
• Alertes et Display de Messages Si vous remplissez avec grains de café après avoir reçu le signal “No Coffee”, la machine montrera l’erreur “No Coffee” . Pour corriger cet erreur après remplir la machine, remettre en marche la machine, en éteignant l’interrupteur principal et l’allumant de nouveau. 26.2.2 Stop cycle irrégulier Si pour quelque raison le group n’arrive pas à...
• Alertes et Display de Messages 26.3 Quoi faire si 26.3.1 La vitesse de sortie du espresso diminues Probablement le group espresso a besoin de nettoyage régulièrement. Procédez à le nettoyer come décrit à la section « Nettoyage du group », en faisant spéciale attention aux filtres du group 26.3.2 Le mixeur engorges L’engorgement du mixeur causera que l’eau égoutte hors de la machine.
Página 86
Brilliance Para servicio / For Service / Pour service Póngase en contacto con su distribuidor Contact your distributor Contactez votre distributeur Su distribuidor / your distributor / votre distributeur ………………………………………………………………..………………………………………………………………..………………………………………………………………..CREM INTERNATIONAL SPAIN S.L.U. C/ Comerç nº 4 – Pol. Ind. Alcodar – Gandía ( Valencia – Spain ) Tel: + 34 96 287 88 75, Fax: +34 96 287 88 39 E-mail: [email protected] www.creminternational.com...