Unidad portamecanismos con entalladura de pavimento, con soporte de montaje para sistema modul 45 (64 páginas)
Resumen de contenidos para OBO Bettermann UDHOME 2 AF
Página 1
UDHOME 2 AF DE Bodensteckdose Montageanleitung EN Floor socket Mounting instructions ES Unidad portamecanismos completa Instrucciones de montaje RU Электромонтажный лючок Инструкция по монтажу Building Connections...
Über diese Anleitung Über diese Anleitung Zielgruppe Diese Anleitung richtet sich an folgende Zielgruppen: – elektrotechnisch geschulte Fachkräfte, die mit der Montage der Bodensteckdose beauftragt sind – Elektroplaner und Ingenieure, die mit der Planung von Unter- flur-Systemen beauftragt sind Elektrotechnische Arbeiten dürfen nur von elektrotechnisch ge- schulten Fachkräften ausgeführt werden.
Beschädigungsgefahr durch falsche Montage! ACHTUNG Eine falsche Montage der Bodensteckdose führt zu Produktschä- den! Bodensteckdose nur im Innenbereich anwenden. Beschädigungsgefahr durch unzureichende Bodenbelagsar- ACHTUNG beiten und Pflege! Unzureichende Bodenbelagsarbeiten und Pflege führt zu Produkt- schäden! Beiliegenden Pflegehinweis beachten. 6 | DE OBO Bettermann...
Bodensteckdose montieren Bodensteckdose montieren Abb. 3: Deckelplatte öffnen 1. Deckelplatte über Drehriegel mit Münze entriegeln und öffnen. Abb. 4: Montageträger entfernen 2. Montageträger ggf. durch Lösen der Befestigungsschrauben entfernen und aufbewahren. 9 | DE UDHOME2 AF...
Página 10
Bodensteckdose montieren Abb. 5: Bohrlöcher anzeichnen 3. Bohrlöcher auf Betonboden anzeichnen und bohren. Anschlie- ßend die Dübel einsetzen. Abb. 6: Rohreinführungen aushebeln 4. Nach Bedarf die vorgeprägten Rohr einführungen mit einem Schlitzschraubendreher aushebeln. 10 | DE OBO Bettermann...
Página 11
Bodensteckdose montieren Abb. 7: Bodensteckdose montieren 5. Bodensteckdose mit geeignetem Befestigungsmaterial (z. B. Dübel und Schrauben) auf dem Betonboden montieren. 6. Bodensteckdose auf die Oberkante des Estrichs nivellieren. Hinweis! Wenn im Anschluss die Estrichverlegung erfolgt, den Montageträ- ger zur Aufbewahrung in die Bodensteckdose einsetzen. Abb.
Bodenbelag aufbringen und nivellieren Bodenbelag aufbringen und nivellieren Beschädigungsgefahr durch Fugenmörtel! ACHTUNG Der Kontakt der Bodensteckdose mit Fugenmörtel führt zu Pro- duktschäden! Bei der Anbringung von Fugenmörtel in der Dehnungsfuge entlang der Bodensteckdose, müssen Rahmen und Deckel vor dem Fu- genmaterial geschützt werden.
Página 14
2. Bodenbelag aufbringen, dabei die Breite der Dehnungsfuge in Abhängigkeit des Bodenbelags und des dauerelastischen Fugenmaterials auswählen. 3. Bodensteckdose auf die Oberkante des Bodenbelags nivellie- ren. Abb. 13: Stopfen einsetzen 4. Die beigelegten Stopfen in die Gewindehülsen einsetzen. 14 | DE OBO Bettermann...
Página 15
Bodenbelag aufbringen und nivellieren Beschädigungsgefahr durch unzureichende Dehnungsfuge! ACHTUNG Sich ausdehnender Bodenbelag ohne ausreichende Dehnungsfu- ge führt zu Produktschäden! Bodenbelag am Bauteil des Bodentanks (Kassetten und Boden- steckdosen) spannungsfrei anarbeiten. Dazu ausreichende Dehnungsfuge mit dauerelastischem Fugen- material verfüllen. Abb. 14: Dehnungsfuge verfüllen 5.
1. Zugentlastung vor dem Installations rohr einsetzen. ≈200 mm 10 mm Abb. 16: Anschlussleitung einführen 2. Anschlussleitung für die Steckdosen einführen und den Außen- mantel ca. 200 mm abisolieren. Anschlussleitung durch Zusammen drücken der Zugentlastung fixieren. 16 | DE OBO Bettermann...
Página 17
Elektroinstallation vornehmen Abb. 17: 2-fach Steckdose anschließen 3. 2-fach Steckdose anschließen und Bodensteckdose in Schutz- potentialausgleich einbeziehen. Abb. 18: Montageträger festschrauben 4. Trennwand am Montageträger nach unten biegen , in Ge- häuse einsetzen und festschrauben 17 | DE UDHOME2 AF...
Página 18
Elektroinstallation vornehmen Abb. 19: Potentialausgleich verbinden 5. Deckel und Gehäuse über den Schutzpotentialausgleich ver- binden. 6. Schutzpotentailausgleichslasche um 90° nach unten biegen. 7. Deckel der Bodensteckdose schließen. 18 | DE OBO Bettermann...
Bodensteckdose verwenden Bodensteckdose verwenden Abb. 20: Deckel öffnen 1. Deckelplatte über Drehriegel mit Münze entriegeln öffnen Beschädigungsgefahr durch unzureichende Verriegelung! ACHTUNG Unzureichende Entriegelung des Tubus führt zu Produktschäden! Tubus nach der Installation ordnungsgemäß entriegeln. Abb. 21: Tubus öffnen 2. Tubus bis zum Einrasten durchdrücken und durch eine 45°-Drehung verriegeln 19 | DE...
Página 20
Bodensteckdose verwenden Abb. 22: Stecker einstecken 3. Tubusdeckel öffnen und die Stecker einstecken. Abb. 23: Deckel schließen 4. Tubusdeckel schließen. 20 | DE OBO Bettermann...
Bodensteckdose pflegen Bodensteckdose pflegen Beschädigungsgefahr durch unzureichende Pflege! ACHTUNG Die unsachgemäße Pflege führt zu Produktschäden! Deckel der Bodensteckdose mit dem ausgewiesenen Pflegemittel pflegen. Abb. 24: Bodensteckdose pflegen – Dichtung alle 2-3 Monate mit Pflegemittel (Art-Nr. 7407110) pflegen. Bodensteckdose entsorgen – Verpackung wie Hausmüll –...
Technische Daten Technische Daten UDHOME 2 AF Abmessungen L x B x H 140 x 140 x 110 mm Nivellierbereich + 20 mm Gewicht ca. 1,5 kg Einführungsöffnungen 7 x M20/M25 Mindesteinbautiefe 110 mm Max. Einbauhöhe 130 mm (Estrich/Systemboden + Bodenbelag) Bodenpflegeart...
Página 23
EN: Table of contents EN: Table of contents About these instructions ....24 Target group ......24 Types of safety information .
Type of risk! ATTENTION Shows a hazardous situation. If the safety instruction is not ob- served, then damage to the product or the surroundings may occur. Note! Indicates important information or assistance. 24 | EN OBO Bettermann...
General safety information General safety information Observe the following general safety information: – Contact with electrical current can lead to an electric shock. – Electrical work may only be carried out by specialist personnel with electrical training. Information on the product Correct use The floor socket is suitable for wet-care floor coverings on screed and for indoor system floors.
110 mm, the height adjustment range +20 mm. Depending on the scope of delivery, the floor socket is equipped with a double socket. Up to two data sockets can be installed using an optionally available mounting support. 26 | EN OBO Bettermann...
Information on the product Installation principle Abb. 26: Floor socket installation principle Components in the floor cross-section (floor structure/height condi- tions may deviate depending on the floor planning): – Housing of the floor socket – Permanently elastic joint seal – Floor covering –...
5. Using a coin, unlock the cover plate with the turn buckle and open it. Abb. 28: Remove the mounting support 6. If necessary, remove the mounting support by slackening the fastening screws and keep it in a safe place. 28 | EN OBO Bettermann...
Página 29
Mounting the floor socket Abb. 29: Draw on the drill holes 7. Draw the drill holes on the concrete floor and drill them. Then, insert the anchors. Abb. 30: Lever out the pipe entries 8. If necessary, lever out the pre-marked pipe entries with a slot- ted screwdriver.
Página 30
If screed laying follows, then place the mounting support loosely into the service outlet for storage. Abb. 32: Fix installation pipes 11. Insert the installation pipe max. 5 mm into the floor socket and fix it outside on the floor. 30 | EN OBO Bettermann...
Laying the screed Laying the screed Abb. 33: Close the cover 1. Close the cover and attach the mounting lid. Abb. 34: Lay the screed 2. Lay the screed flush to the top edge of the mounting lid and work it up to the floor socket. 31 | EN UDHOME2 AF...
floor sockets) can lead to product damage! Thoroughly clean the interior after floor covering work. Abb. 35: Remove the mounting cover 1. Remove the mounting lid with a carpet knife and open the cover. 32 | EN OBO Bettermann...
Página 33
Applying the floor covering and adjusting the height Abb. 36: Apply the floor covering and adjust the height of the floor socket 2. Apply the floor covering, selecting the width of the expansion joint according to the floor covering and the permanently elastic joint material.
Página 34
(e.g. by widespread masking). Should the components come into contact with caustic cleaning agents, then they and the seals should be cleaned with clear water. 34 | EN OBO Bettermann...
Performing the electrical installation Performing the electrical installation Abb. 39: Insert the strain relief 1. Insert the strain relief before the installation pipe. ≈200 mm 10 mm Abb. 40: Insert the connection cable 2. Insert the connection cable for the sockets and strip the outer jacket by approx.
Página 36
3. Connect the double socket and include the floor socket in the protective equipotential bonding. Abb. 42: Screw the mounting support tight 4. Bend the separating retainer on the mounting support down- wards , insert it in the housing and screw it tight 36 | EN OBO Bettermann...
Página 37
Performing the electrical installation Abb. 43: Connect the equipotential bonding 5. Connect the cover and housing via the protective equipotential bonding. 6. Bend the protective equipotential bonding strap 90° down- wards. 7. Close the cover of the floor socket. 37 | EN UDHOME2 AF...
Insufficient tube body unlocking can lead to product damage! Unlock the tube body correctly after installation. Abb. 45: Open tube body 2. Push the tube body until it engages and lock it by turning it through 45° 38 | EN OBO Bettermann...
Página 39
Using the floor socket Abb. 46: Insert the connector 3. Open the tube body cover and insert the connector. Abb. 47: Close the cover 4. Close the tube body cover. 39 | EN UDHOME2 AF...
– Maintain the seal every 2–3 months with a care agent (item no. 7407 110). Disposing of the floor socket – Packaging as household waste – Floor socket with scrap metal – Comply with the local waste disposal regulations 40 | EN OBO Bettermann...
Technical data Technical data Type UDHOME 2 AF Dimensions L x W x H 140 x 140 x 110 mm Height adjustment range + 20 mm Weight approx. 1.5 kg Insertion openings 7 x M20/M25 Minimum installation depth 110 mm Max.
Página 42
Eliminación de la toma de suelo ....59 Datos técnicos ......60 42 | ES OBO Bettermann...
Sobre este manual Sobre este manual Grupo destinatario Este manual está destinado a: – personal especializado con formación electrotécnica, encarga- do del montaje de la toma de suelo – planificadores eléctricos e ingenieros, encargados de la planifi- cación del sistema bajo suelo Los trabajos eléctricos solo pueden ser realizados por técnicos cualificados con formación adecuada.
Utilizar la toma de suelo exclusivamente en interiores. ¡Peligro de daños por un mantenimiento y cuidado insuficien- ATENCIÓN te del suelo! ¡Un mantenimiento y cuidado insuficiente del suelo acaba por dañar el producto! Tenga en cuenta las indicaciones de mantenimiento adjuntas. 44 | ES OBO Bettermann...
Información del producto Descripción del producto Abb. 49: Descripción de la unidad completa La unidad completa se compone de: – Tapa tubular – Tubo de salida de cable – Tapa – Pasador giratorio – Soporte de montaje (equipado según el volumen de suministro) –...
Componentes en la escotadura del suelo (la construcción del sue- lo/altura disponible pueden diferir según la planificación del suelo): – Carcasa de la unidad completa – Junta de elasticidad permanente – Pavimento – Mortero (o suelo técnico) – Suelo de hormigón 46 | ES OBO Bettermann...
Montaje de la toma de suelo Montaje de la toma de suelo Abb. 51: Apertura de la placa de la tapa 1. Desbloquee la placa de la tapa con el pasador giratorio usando una moneda, y ábrala. Abb. 52: Retirada del soporte de montaje 2.
Página 48
3. Marque los taladros que va a realizar en el suelo de hormigón y perfórelos. Coloque a continuación los tacos. Abb. 54: Extracción de las entradas de tubo 4. En caso necesario, extraiga las entradas pretroqueladas para tubos ejerciendo palanca con un destornillador plano. 48 | ES OBO Bettermann...
Página 49
Montaje de la toma de suelo Abb. 55: Montaje de la toma de suelo 5. Monte la toma de suelo con material de fijación adecuado (p. ej. tacos y tornillos) sobre el suelo de hormigón. 6. Nivele la toma de suelo con el borde superior del pavimento. Nota! Si va a aplicar mortero a continuación, guarde el soporte de mon- taje colocándolo en la toma de suelo.
1. Cierre la tapa y coloque la cubierta de montaje. Abb. 58: Aplicación del mortero 2. Aplique mortero de manera que quede nivelado con el borde superior de la cubierta de montaje y en contacto directo con la toma de suelo. 50 | ES OBO Bettermann...
Colocación y nivelación del pavimento Colocación y nivelación del pavimento ¡Peligro de daños por entrada de mortero en la junta! ATENCIÓN ¡La toma de suelo resulta dañada si el mortero entra en contacto con la junta! Al aplicar mortero en la junta de expansión a lo largo de la toma de suelo, debe protegerse el marco y la tapa para evitar que entre en contacto con la junta.
Página 52
3. Nivele la toma de suelo con el revestimiento del suelo. Abb. 61: Colocación de los tapones 4. Introduzca los tapones suministrados en los manguitos rosca- dos. 52 | ES OBO Bettermann...
Página 53
Colocación y nivelación del pavimento ¡Peligro de daños por junta de expansión insuficiente! ATENCIÓN ¡La expansión del revestimiento del suelo sin una junta de expan- sión suficiente provoca daños en el producto! Aplique el revestimiento de suelo en el componente del compar- timento del suelo (conjuntos portamecanismos y tomas de suelo) sin tensiones.
10 mm Abb. 64: Introducción de la línea de conexión 2. Introduzca el cable de conexión para los enchufes hembra y pélelo unos 200 mm. Fije el cable de conexión comprimiendo la descarga de trac- ción. 54 | ES OBO Bettermann...
Página 55
Instalación eléctrica Abb. 65: Conexión del enchufe doble 3. Conecte el enchufe doble e integre la toma de suelo en la co- nexión equipotencial de protección. Abb. 66: Atornillamiento del soporte de montaje 4. Doble hacia abajo el elemento separador del soporte de mon- taje , colóquelo en la carcasa y atorníllelo...
Página 56
5. Conecte la tapa y la carcasa a través de la conexión equipoten- cial de protección. 6. Doble la orejeta de la conexión equipotencial de protección 90° hacia abajo. 7. Cierre la tapa de la toma de suelo. 56 | ES OBO Bettermann...
Utilización de la toma de suelo Utilización de la toma de suelo Abb. 68: Apertura de la tapa 1. Desbloquee la placa de la tapa con el pasador giratorio usando una moneda , y ábrala ¡Peligro de daños por un bloqueo no completo! ATENCIÓN ¡Un bloqueo del tubo no completo provoca daños en el producto! Desbloquee correctamente el tubo después de la instalación.
Página 58
Utilización de la toma de suelo Abb. 70: Inserción de los enchufes 3. Abra la tapa tubular e inserte los enchufes. Abb. 71: Cierre de la tapa 4. Cierre la tapa tubular. 58 | ES OBO Bettermann...
Mantenimiento de la toma de suelo Mantenimiento de la toma de suelo ¡Peligro de daños por un cuidado insuficiente! ATENCIÓN ¡Un cuidado incorrecto puede ocasionar daños en el producto! Trate la tapa de la toma de suelo con los limpiadores indicados Abb.
Datos técnicos Datos técnicos Tipo UDHOME 2 AF Medidas largo x ancho x alto 140 x 140 x 110 mm Margen de nivelación + 20 mm Peso aprox. 1,5 kg Aberturas de entrada 7 x M20/M25 Profundidad mínima de 110 mm montaje Altura máx.
Página 61
RU: Содержание RU: Содержание Об этой инструкции ....62 Целевая аудитория ......62 Типы...
Вид угрозы: Внимание! ВНИМАНИЕ! Используется для обозначения ситуации, связанной с возник- новением ущерба. Несоблюдение правил безопасности может привести к порче продукта или нанесению вреда окружающей среде. Важно! Используется для обозначения важной информации и реко- мендаций. 62 | RU OBO Bettermann...
Общие правила техники безопасности Общие правила техники безопасности Необходимо соблюдение следующих правил безопасности: – контакт с электрическим током может привести к электро- шоку; – электротехнические работы может проводить только специ- ально обученный персонал. Информация о продукте Применение Лючок подходит для напольных покрытий с влажным типом уборки...
электромонтажных труб (M20/M25). Лючок выравнивается по верхней кромке напольного покрытия с помощью четырех ре- гулируемых по высоте опор. Минимальная монтажная глубина лючка составляет 110 мм, диапазон регулирования: +20 мм. В зависимости от комплектации напольный лючок оборудован 64 | RU OBO Bettermann...
Информация о продукте двойной розеткой. С помощью дополнительной монтажной рамки в лючок можно установить до 2 телекоммуникационных модулей стандарта RJ 45. Принцип монтажа Abb. 74: Принцип монтажа напольного лючка Монтаж в полу (вид, тип, высота и конструкция пола могут раз- личаться...
Откройте крышку 1. Открыть крышку можно, разблокировав поворотный фик- сатор с помощью монетки/отвертки. Abb. 76: Удалите монтажную рамку с розеткой 2. При необходимости демонтируйте монтажную рамку, осла- бив ее крепежные болты, и отложите ее в сторону. 66 | RU OBO Bettermann...
Página 67
Монтаж лючка Abb. 77: Разметьте отверстия для сверления 3. Разметьте отверстия на бетонном полу и просверлите их. Затем установите дюбели. Abb. 78: Выдавите отверстия для ввода труб 4. При необходимости с помощью шлицевой отвертки выда- вите отверстия для ввода электромонтажных труб. 67 | RU UDHOME2 AF...
Página 68
ную монтажную рамку в лючок, чтобы затем не потерять ее во время монтажа. Abb. 80: Зафиксируйте электромонтажные трубы 7. Введите электромонтажные трубы в лючок на расстояние не более 5 мм и прикрепите их с внешней стороны к полу. 68 | RU OBO Bettermann...
Нанесение стяжки Нанесение стяжки Abb. 81: Установите защитную крышку 1. Закройте крышку лючка и установите сверху защитную накладку (предохраняет от попадания бетона на лючок). Abb. 82: Нанесите стяжку 2. Нанесите бетонную стяжку по уровню верхней отметки и выровняйте ее поверхность в месте примыкания к лючку. 69 | RU UDHOME2 AF...
лючок (кассетную рамку или напольный бокс) может привести к его поверждению! После завершения работ по монтажу напольного покрытия необходимо очистить внутреннее пространство лючка. Abb. 83: Снимите защитную накладку 1. Снимите защитную накладку с помощью ножа и откройте крышку. 70 | RU OBO Bettermann...
Página 71
Укладка напольного покрытия Abb. 84: Разложите и выровняйте напольное покрытие 2. Разложите напольное покрытие, задав ширину стыков в соответствии с типом напольного покрытия и типом матери- ала для заполнения стыков/швов. 3. Выровняйте напольное покрытие по верхней кромке люч- ка. Abb. 85: Установите заглушки 4.
Página 72
ка, то все элементы, а также внутреннее пространство лючка необходимо защитить от воздействия едких чистящих средств (например, оклеив поверхность лючка защитным материа- лом). Если невозможно избежать контакта с едкими чистящими средствами, то необходимо сразу промыть все элементы чистой водой. 72 | RU OBO Bettermann...
Монтаж электропроводки Монтаж электропроводки Abb. 87: Установите элемент для разгрузки кабеля от натяжения 1. Установите элемент для разгрузки кабеля от натяжения перед электромонтажной трубой. ≈200 mm 10 mm Abb. 88: Введите силовой кабель 2. Введите силовой кабель для розеток и снимите с него изо- ляцию, удалив...
Página 74
3. Подключите двойную розетку и лючок к системе уравнива- ния потенциалов. Abb. 90: Закрепите монтажную рамку с помощью болтов 4. Согните разделительную перегородку в монтажной рамке вниз , установите монтажную рамку в корпус лючка и закрепите ее болтами 74 | RU OBO Bettermann...
Página 75
Монтаж электропроводки Abb. 91: Обеспечьте уравнивание потенциалов 5. Соедините крышку и корпус лючка с системой уравнивания потенциалов. 6. Клемму для уравнивания потенциалов согните вниз на 90°. 7. Закройте крышку напольного лючка. 75 | RU UDHOME2 AF...
Недостаточная фиксация может привести к повреждени- ВНИМАНИЕ! ям! Недостаточное отсоединение тубуса может привести к по- вреждениям! Разблокируйте фиксатор тубуса полностью. Abb. 93: Откройте тубус 2. Нажмите на тубус до щелчка и поверните его на 45° 76 | RU OBO Bettermann...
Página 77
Эксплуатация лючка Abb. 94: Установите штекер 3. Откройте крышку тубуса и протяните через него штекер. Abb. 95: Закройте крышку 4. Закройте крышку тубуса. 77 | RU UDHOME2 AF...
Технические характеристики Технические характеристики Тип UDHOME 2 AF Габаритные размеры Д x Ш x В 140 x 140 x 110 мм Диапазон регулирования 20 мм Вес ок. 1,5 кг Отверстия для ввода 7 x M20/M25 Минимальная монтажная 110 мм глубина...
Página 80
OBO Bettermann Holding GmbH & Co. KG P. O. Box 1120 58694 Menden GERMANY Customer Service Tel.: +49 23 71 78 99 - 20 00 Fax: +49 23 71 78 99 - 25 00 E-Mail: [email protected] www.obo-bettermann.com Building Connections...