Unidad portamecanismos con entalladura de pavimento, con soporte de montaje para sistema modul 45 (64 páginas)
Resumen de contenidos para OBO Bettermann GES R2
Página 1
GES R2 DE Bodensteckdose EN Floor socket ES Toma de suelo RU Лючок Montageanleitung/Mounting instructions/ Instrucciones de montaje/Инструкция по монтажу Building Connections...
Página 2
DE: Inhaltsverzeichnis 10 EN: Table of contents 26 ES: Índice 42 RU: Содержание...
Allgemeines Zielgruppe Diese Anleitung richtet sich an Fachkräfte und/oder unterwiesenes Fachpersonal (z . B . Ingenieure, Architekten, Bauleiter, Monteure, Installateure), die mit der Installation der Bodensteckdose GES R2 beauftragt sind . Über diese Anleitung • Lesen Sie diese Anleitung vor dem Beginn der Arbeiten einmal ganz durch .
Allgemeines Bestimmungsgemäße Verwendung Die Bodensteckdose GES R2 eignet sich zum arbeitsplatznahen Einbau von elektrischen Betriebsmitteln in estrichüberdeckten Ka- nalsystemen, estrichbündigen Unterflurkanälen und Systemböden . Je nach Deckelvariante ist die Bodensteckdose für trocken bzw . nass gepflegte Böden zugelassen . Zugrunde liegende Normen Die Bodensteckdose GES R2 erfüllt die Anforderungen der...
Umgang mit der Bodensteckdose GES R2: – Alle elektrotechnischen Montagearbeiten dürfen ausschließlich von ausgebildetem Fachpersonal ausgeführt werden . – Die Estrichdose für GES R2 (Art .-Nr .: 7428526) muss in die Schutzmaßnahmen bzw . den Potentialausgleich einbezogen werden . GES R2 DE | 13...
– Klappdeckel mit Schnurauslass – Blinddeckel Produktbeschreibung Die Bodensteckdose GES R2 kann in Doppel- und Hohlböden sowie in Estrichböden eingesetzt werden . Der Spannbereich der Befestigungselemente beträgt 25 – 50 mm . Die minimale Einbau- tiefe beträgt 85 mm . 14 | DE OBO Bettermann...
Página 15
Die Bodensteckdose GES R2 wird nach der Fußbodenlegung montiert und eingebaut . Die Bodensteckdose GES R2 ist modular aufgebaut und bietet In- stallationsraum für z . B . zwei Steckdosen Modul 45 (VDE/NF) oder Universal-Datentechnikträger Modul 45 und Platz für zwei zusätzli- che Daten- und Multimedia-Anschlüsse .
Bauseitig muss eine Bodenöffnung Ø 122 mm mit Kabelverlegung vorhanden sein . • Kabel aus der Bodenöffnung herausführen . Grundsätzliche Arbeitsweise Die Firma OBO Bettermann empfiehlt die Montage und Installation in nachfolgender Reihenfolge: 1 . Montage der Installationsdose 2 . Installation der Abdeckplatten 3 . Montage des Deckels...
Bodensteckdose GES R2 installieren/montieren Installationsdose montieren Beschädigungsgefahr für Installationsdose, Deckel oder Boden! ACHTUNG Ein eingerasteter Deckel lässt sich nur schwer demontieren! Vor der Montage die Installationsdose lagerichtig ausrichten . Dabei die Klapprichtung des jeweiligen Deckels beachten, siehe Kapitel „4 .7 Deckelvarianten montieren“ auf Seite 20 .
Bodensteckdose GES R2 installieren/montieren Bestückung mit Installationsgeräten Beschädigungsgefahr durch falsche Stecker/Steckdosen! ACHTUNG Die Verwendung von 33°-Steckdosen und Winkelsteckern kann zu Pro- duktschäden an der Installationsdose führen! Bei der Bestückung 0°-Steckdosen bevorzugen . Keine Geradeausstecker verwenden . 4.5.1 Installation mit Abdeckplatte 2-fach Modul 45 Siehe Abb .
Bodensteckdose GES R2 installieren/montieren Vorbereitende Arbeiten Siehe Abb . , A: 1 . Die Trennwand mit dem Zentrierzapfen in die Ausspa- rung einstecken Steckdose installieren und montieren Siehe Abb . , B: 1 . Die Steckdose auf die geteilte Abdeckplatte 1-fach Modul 45 aufstecken (B1) .
Bodensteckdose GES R2 installieren/montieren Deckelvarianten montieren Beschädigungsgefahr für Installationsdose, Deckel oder Boden! ACHTUNG Ein eingerasteter Deckel lässt sich nur schwer demontieren! Vor der Montage die Installationsdose lagerichtig ausrichten . Dabei die Klapprichtung des jeweiligen Deckels beachten . 4.7.1 Klappdeckel montieren Die Klappdeckel aus Metall und aus Kunststoff unterscheiden sich in ihrer Konstruktion .
Bodensteckdose GES R2 installieren/montieren 4.7.2 Deckel aus Metall abdichten Gefahr durch eindringendes Wasser! Bei unsachgemäßer Auswahl oder Handhabung des Deckels kann Was- VORSICHT ser in die Installationsdose eindringen . Verletzungen bei Berührung und Sachschaden durch Kurzschluss mög- lich . Nur solche Deckel in nass gepflegte Böden einbauen, die für die Nass- pflege zugelassen sind (Tubusdeckel, Klappdeckel aus Metall und Blind- deckel aus Metall) .
Tödliche oder schwere Verletzungen sind möglich . Elektrotechnische Arbeiten dürfen nur von elektrotechnisch geschultem Fachpersonal durchgeführt werden! Bei der Demontage der Bodensteckdose GES R2 muss zuerst der Deckel demontiert werden . Anschließend kann die gesamte Instal- lationsdose aus der Bodenöffnung herausgenommen werden . Die weitere Demontage erfolgt außerhalb der Bodenöffnung .
MT R2 1 .5 7408 83 6 Estrichdose Artikelnummer Material Stahl Oberfläche bandverzinkt Abmessung 205 x 180 x 85 mm Einbauöffnung ø 122 mm Mindesteinbautiefe 85 mm Nivellierbereich 85 – 130 mm UD GES R2 7428 52 6 GES R2 DE | 23...
GES R2T Cr 7408 86 6 Sichtbare Deckelgröße ø 140 mm Gewicht 1,14 kg Klappdeckel mit Rastschieber – Typ GES R2 Material: Zinkdruckguss, galvanisierte Oberfläche Abmessung 140 x 140 x 40 mm Oberfläche vernickelt GES R2 Ni 7408 85 0...
. In particular, please observe the safety inst- ructions . • Keep all the documents supplied with the GES R2 floor socket safe, so that the information is available should you need it . Types of safety information Type of risk! Shows a possibly risky situation .
General information Correct use The GES R2 floor socket is suitable for the installation of electrical resources close to workplaces in screed-covered duct systems, screed-flush underfloor ducts and system floors . Depending on the lid variant, the floor socket is approved for dry or wet-cleaned floors .
Any electrical mounting work may only be carried out by trai- ned specialist personnel . – The screed box for GES R2 (item no . 7428526) must be included in the protection measures and/or the equipotential bonding . GES R2...
Blanking lid 10 2 Product description The GES R2 floor socket can be inserted in raised and cavity floors and in screed floors . The clamping range of the fastening elements is 25 – 50 mm . The minimum installation depth is 85 mm .
Página 31
If the GES R2 floor socket is inserted in screed floors, then screed boxes of type UD GES R2 must have been installed in the screed floor. The GES R2 floor socket must be mounted and installed after the floor is installed . The GES R2 floor socket has a modular structure and offers ins- tallation space for, for example, two Modul 45 sockets (VDE/NF) or Modul 45 universal data technology supports and space for two additional data and multimedia connections .
• Run the cables out of the floor opening . 11 3 Basic working method OBO Bettermann recommends mounting and installation in the following sequence: 1 . Mounting of the installation socket 2 . Installation of the cover plates 3 . Mounting of the lid...
Installing/mounting the GES R2 floor socket 11 4 Mounting the installation socket Risk of damage to the installation socket, lid or base! ATTENTION Once locked, the lid can only be dismantled with great difficulty! Before mounting, align the installation socket so that it is in the correct position .
Installing/mounting the GES R2 floor socket 11 5 Equipment with accessories Risk of damage through wrong connectors/sockets! ATTENTION Using 33° sockets and angular connectors may cause damage to the installation socket! Ideally use 0° sockets when mounting . Do not use straight connectors .
Installing/mounting the GES R2 floor socket Preparatory work See Fig . , A: 1 . Insert the partition with the centring spigot in the recess Installing and mounting the socket See Fig . , B: 1 . Attach the sockets to the split 1x Modul 45 cover plate (B1) .
Installing/mounting the GES R2 floor socket 11 7 Mounting lid variants Risk of damage to the installation socket, lid or base! ATTENTION Once locked, the lid can only be dismantled with great difficulty! Before mounting, align the installation socket so that it is in the right posi- tion .
Installing/mounting the GES R2 floor socket 11 7 2 Dealing the metallic lid Danger from ingressing water! If the lid is improperly selected or handled, water can ingress into the CAUTION installation socket . Contact injuries and damage to property are possible due to short cir- cuits .
Electrical work may only be carried by specialist personnel with electrical training! When dismantling the GES R2 floor socket, the lid must first be removed . Then, the entire installation socket can be removed from the base opening . Further dismantling takes place outside the base opening .
Steel Surface Strip galvanised Dimensions 205 x 180 x 85 mm Installation opening ø 122 mm Minimum installation depth 85 mm Height adjustment range 85 – 130 mm Type UD GES R2 7428 52 6 GES R2 EN | 39...
GES R2T Cr 7408 86 6 Visible lid size ø 140 mm Weight 1 . 1 4 kg Hinged lid with locking slider - Type GES R2 Material: Die-cast zinc, galvanised surface Dimensions 140 x 140 x 40 mm Surface Nickel-plated...
Technical data 14 3 2 Plastic lid Article number Hinged lid with cord outlet - Type GES R2 Material: Polyamide PA6 Dimensions 140 x 140 x 40 mm Colour Graphite black GES R2 9011 7405 08 4 Iron grey GES R2 7011...
. Tenga en cuenta, sobre todo, las indicaciones de seguridad . • Guarde toda la información relacionada con la toma de su- elo GES R2, para que pueda utilizarla cuando la necesite . 15 .3 Tipos de indicaciones de seguridad ¡Tipo de peligro! Describe una situación potencialmente peligrosa .
Generalidades 15 .4 Utilización prevista La toma de suelo GES R2 es apropiada para instalar, cerca de la mesa de trabajo, medios de producción en sistemas de canaliza- ción bajo pavimento, canales a ras de pavimento y suelos modula- res .
Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones generales de seguri- dad e información para el manejo de la toma de suelo GES R2: – Cualquier trabajo de montaje electrotécnico solo puede ser efectuado por técnicos debidamente formados .
17 .2 Descripción del producto La toma de suelo GES R2 puede utilizarse en suelos dobles o falsos suelos, así como en pavimentos . El rango de sujeción de los elementos de fijación es de 25 – 50 mm . La profundidad de montaje mínima es de 85 mm .
Página 47
Cuando la toma de suelo GES R2 se utiliza en pavimentos, en el mismo deben estar instaladas cajas de pavimento del tipo UD GES R2. La toma de suelo GES R2 se monta e instala según el revesti- miento de suelo . La toma de suelo GES R2 tiene estructura modular y proporciona espacio, p . ej ., para dos tomas de corriente Modul 45 (VDE/NF) o soporte técnico de datos Modul 45, y sitio para dos conexiones de...
Instalación / montaje de toma de suelo GES R2 Instalación / montaje de toma de suelo GES R2 ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica! El contacto con la corriente eléctrica puede provocar una descarga eléc- ADVERTENCIA trica . Existe riesgo de lesiones graves .
Instalación / montaje de toma de suelo GES R2 18 .4 Montaje de la caja de instalación ¡Riesgo de daños en la caja de instalación, tapa o suelo! ATENCIÓN ¡Una tapa encajada se desmonta con dificultad! Antes del montaje, alinear la caja de instalación de forma correcta .
Instalación / montaje de toma de suelo GES R2 18 .5 Montaje de mecanismos ¡Riesgo de daño por mala colocación de las tomas! ATENCIÓN Usando tomas con la conexión a 33º y/o tomas con conexión angular se puede dañar la instalación interna . Se aconseja utilizar tomas con los conectores a 0º...
Instalación / montaje de toma de suelo GES R2 Trabajos preparatorios Véase fig . , A: 1 . Encajar el tabique separador con el perno de centrado en la ranura Instalación y montaje de la toma de corriente Véase fig .
Instalación / montaje de toma de suelo GES R2 18 .7 Montaje de tipos de tapa ¡Riesgo de daños en la caja de instalación, tapa o suelo! ATENCIÓN ¡Una tapa encajada se desmonta con dificultad! Antes del montaje, alinear la caja de instalación de forma correcta .
Instalación / montaje de toma de suelo GES R2 18 .7 .2 Sellado de la tapa de metal ¡Peligro por entrada de agua! Si se selecciona o maneja una tapa de forma incorrecta, puede entrar ATENCIÓN agua en la caja de instalación .
¡Los trabajos electrotécnicos solo pueden ser realizados por técnicos pro- fesionales con formación en electrotecnia! Para el desmontaje de la toma de suelo GES R2 primero debe desmontarse la tapa . A continuación, puede extraerse toda la caja de instalación de la abertura de base . El desmontaje restante se realiza fuera de la abertura de base .
Galvanizado en banda Tamaño 205 x 180 x 85 mm Abertura de montaje ø 122 mm Profundidad mínima de montaje 85 mm Margen de nivelación 85 – 130 mm Tipo UD GES R2 7428 52 6 GES R2 ES | 55...
GES R2T Cr 7408 86 6 Tamaño de tapa visible ø 140 mm Peso 1,14 kg Tapa abatible con corredera deslizante – tipo GES R2 Material: cinc colado a presión, superficie galvaniz- Tamaño 140 x 140 x 40 mm Superficie Niquelado...
Datos técnicos 21 .3 .2 Tapa de plástico Referencia Tapa abatible con salida de cable – tipo GES R2 Material: poliamida PA6 Tamaño 140 x 140 x 40 mm Color negro grafito GES R2 9011 7405 08 4 gris hierro...
Página 58
Об этой инструкции 22 3 Типы указателей безопасности 22 4 Применение по назначению 22 5 Основополагающие стандарты Общие правила техники безопасности Информация о лючке GES R2 24 1 Компоненты системы 24 2 Описание изделия Монтаж лючка GES R2 25 1 Инструменты...
Перед началом работ внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией Обратите особое внимание на указания по технике безопасности • Сохраняйте всю документацию, прилагаемую к лючку GES R2, чтобы при необходимости Вы могли изучить всю информацию 22 .3 Типы указателей безопасности Вид угрозы...
Общая информация 22 .4 Применение по назначению Лючок GES R2 предусмотрен для монтажа электроустановочных изделий рядом с рабочим местом в системах кабельных каналов, залитых в стяжку или установленных вровень с ней, а также в системных полах В зависимости от варианта крышки лючок может применяться...
пожалуйста, следующих правил техники безопасности: – Все электромонтажные работы должны проводиться исключительно квалифицированным персоналом – Розетка для бесшовного пола для GES R2 (Арт № 7428526) должен быть включен в систему защиты, а именно, в систему уравнивания потенциалов GES R2 RU | 61...
Откидная крышка с кабельным выводом – Глухая крышка 24 .2 Описание изделия Лючок GES R2 может устанавливаться в двойной и фальшпол, а также в стяжку Диапазон зажима крепежных элементов составляет 25 – 50 мм Минимальная монтажная глубина составляет 85 мм 62 | RU...
Página 63
места для дополнительных телекоммуникационных и мультимедийных подключений) Инсталляционный кабель можно ввести в лючок с нижней или боковой стороны Для ввода кабеля с нижней стороны под лючком GES R2 необходимо свободное пространство 10 мм Лючок GES R2 оборудован фиксаторами для разгрузки от...
Монтаж лючка GES R2 Монтаж лючка GES R2 Внимание! Угроза для жизни, обусловленная электрическим током! ОСТОРОЖНО Контакт с электрическим током может привести к поражению им Возможны опасные и даже смертельные повреждения Электромонтажные и электротехнические работы могут проводиться только специально обученным персоналом! 25 .
Монтаж лючка GES R2 25 .4 Установка основания лючка Внимание! Опасность повреждения монтажного основания, ВНИМАНИЕ крышки или пола! Демонтаж уже зафиксированной крышки требует больших усилий! Перед началом монтажа основание необходимо установить в правильное положение При этом необходимо учитывать направление, в котором...
Монтаж лючка GES R2 25 .5 Комплектация электроустановочными изделиями Возможно повреждение подключенного оборудования при ВНИМАНИЕ совместном использовании неподходящих штекеров (вилок) и розеток! Использование розетки 33°и углового штекера (вилки) может приве- сти к повреждению установленной в лючке розетки Для оптималь- ного монтажа следует применять розетки 0° Не используйте штеке- ры...
Монтаж лючка GES R2 Подготовительные работы См рис , A: Разделительную перегородку с помощью центрирующего стержня установить в свободное пространство Установка розеток См рис , B: Установить розетки в отделенные друг от друга накладки для одинарных устройств Modul 45 (B1) Подключить...
Монтаж лючка GES R2 25 .6 Заключительные работы по установке основания лючка Три болта (см рис ) универсальных креплений прочно закрутить с помощью шуруповерта 68 | RU ОБО Беттерманн...
Монтаж лючка GES R2 25 .7 Установка крышки разных вариантов Внимание! Опасность повреждения монтажного основания, ВНИМАНИЕ крышки или пола! Демонтаж уже зафиксированной крышки требует больших усилий! Перед началом монтажа основание необходимо установить в правильное положение При этом необходимо учитывать направление, в котором...
Монтаж лючка GES R2 25 .7 .2 Герметизация металлической крышки Внимание! Опасность, обусловленная проникновением влаги! При неправильном выборе или ненадлежащей эксплуатации крышки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в основание лючка может проникнуть вода Контакт с водой устройств, установленных в лючке, может привести к повреждениям и короткому замыканию...
Возможны опасные и даже смертельные повреждения Электромонтажные и электротехнические работы могут проводиться только специально обученным персоналом! При демонтаже лючка GES R2 в первую очередь необходимо снять крышку Затем основание лючка требуется извлечь из отверстия в полу Дальнейший демонтаж осуществляется вне...
Поверхность оцинкованная конвейерным методом Размеры 205 x 180 x 85 мм Монтажное отверстие ø 122 мм Минимальная монтажная глубина 85 мм Диапазон регулирования 85 – 130 мм Тип UD GES R2 7428 52 6 72 | RU ОБО Беттерманн...
хромированная GES R2T Cr 7408 86 6 Видимый размер крышки ø 140 мм Вес 1,14 кг Откидная крышка с фиксатором – тип GES R2 Материал: литой цинк с гальванической поверхностью Размеры 140 x 140 x 40 мм Поверхность никелированная GES R2 Ni 7408 85 0 латунированная...
Технические характеристики 28 .3 .2 Пластиковая крышка Артикульный номер Пластиковая крышка с кабельным выводом – тип GES R2 Материал: полиамид PA6 Размеры 140 x 140 x 40 мм Цвет черный GES R2 9011 7405 08 4 темно-серый GES R2 7011 7405 08 2 Видимый...
Página 75
OBO Bettermann Holding GmbH & Co. KG P. O. Box 1120 58694 Menden GERMANY Customer Service: Tel.: +49 2373 89 - 17 00 Fax.: +49 2373 89 -12 38 [email protected] www.obo-bettermann.com Building Connections...