Braun MultiQuick 9 Manual De Instrucciones

Braun MultiQuick 9 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MultiQuick 9:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25
MultiQuick 9
Type HB901AI
Register your product
Hand blender
www.braunhousehold.com/register
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun MultiQuick 9

  • Página 1 MultiQuick 9 Type HB901AI Register your product Hand blender www.braunhousehold.com/register...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Česky Slovensky Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Romană (RO/MD) Ελληνικά аза ша Русский Українська © Copyright 2020. All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722112374/07.20 MQ 9125XS-9135XI-9138XI-9147X INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/ SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/AR...
  • Página 3 350 ml 220-240V 50/60 Hz 1000-1200W ˜ certain models only imode 500 ml 1250 ml...
  • Página 4 click! click! click! 350 ml hc/mc click! mc/bc 500 ml 1250 ml...
  • Página 5 Parmesan 2 cm 2 cm 2 cm 100 g 10 g 90g+ 50 g 80 g 80 g 100 g max. 350 ml imode sec. 30-45 max. 300 g 200 g 30 g 200 g 200 g 250 g 350 g imode 500 ml sec.
  • Página 6 click! max. 95 g 30 g 20g/5 60 g 40 g 90 g 130 g 60 g 100 g 30 g 20 g 150 g imode...
  • Página 7: Deutsch

    Gerät mit Ihrer Netzspannung Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät übereinstimmt. von Braun viel Freude. • Dieses Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt und für Vor dem Gebrauch haushaltsübliche Mengen Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig...
  • Página 8 c Eismesser • Drücken Sie dann sofort den Smartspeed Regler d Zerkleinerer-Topf entsprechend der gewünschten Geschwindigkeit. e Anti-Rutsch-Ring HINWEIS: Wenn der Smartspeed Regler nicht innerhalb von 2 Sekunden gedrückt wird, lässt 13 Kaffee und Gewürzmühlen-Zubehör sich das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht a Deckel mit Kupplung einschalten.
  • Página 9 • Wenn Sie das Gerät zum Pürieren heißer vermeiden und verwenden Sie den Schlagbesen Lebensmittel in einem Topf verwenden, nehmen in tiefen Behältern oder Töpfen. Sie diesen von der Kochstelle und achten Sie • Halten Sie den Schlagbesen in eine Schüssel darauf, dass die Flüssigkeit nicht kocht.
  • Página 10 • Drücken Sie die EasyClick Plus Angaben zu Höchstmengen, empfohlenen Zeiten Entriegelungstasten, um den Stampfer vom und Geschwindigkeiten finden Sie in Motorteil zu entfernen. Trennen Sie das Verarbeitungstabelle D. Getriebeteil vom Stab, indem Sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. Vor dem Gebrauch •...
  • Página 11: Garantie Und Service

    • Stellen Sie die Zerkleinerungs-Töpfe niemals in Vorsicht die Mikrowelle. • Den Arbeitsbehälter immer nur bis zur maximal Markierung befüllen. Beispielrezept für «bc»: Pfannkuchenteig • Es dürfen nur trockene Zutaten verwendet werden. 375 ml Milch • Kühlen Sie Gewürze vor dem Mahlen auf 250 g Mehl Raumtemperatur herunter.
  • Página 12 Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Die mit Nahrungsmitteln in Berührung Nutzungsdauer nicht im Hausmüll. Die kommenden Materialien und Entsorgung kann über ein Braun Service Gegenstände stimmen mit den Center erfolgen oder über geeignete Vorschriften der Europäischen Sammelstellen in Ihrem Land.
  • Página 13: English

    Our products are engineered to meet the highest • Do not use the appliance for any standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun purpose other than the intended use appliance. described in the user manual. Any misuse may cause potential injury.
  • Página 14 How to Use the Appliance Standby mode Device is active again if any after 10 minutes. button is pressed All lights switch off. Smartspeed Switch for Variable Speeds ActiveBlade Shaft (B) One squeeze, all speeds. The more you press, the higher the speed.
  • Página 15 • With theActiveBlade shaft still running, slowly • Turn the puree accessory upside down and fit the raise the shaft to the top of the mixture and back paddle (9c) over the central hub and turn down to incorporate the rest of the oil. counter- clockwise to locate.
  • Página 16 NOTE: leave an interval of at least 3 minutes before • Never place the chopper bowls in the microwave operating again (To prevent faults). Immediately oven. stop processing when motor speed decreases and/ or strong vibrations occur. «bc» Recipe Example: Pancake Batter 375 ml milk Use the «mc»...
  • Página 17: Warranty And Service

    Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Warranty and Service Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. For detailed information see separate warranty and service leaflet or visit www.braunhousehold.com.
  • Página 18: Troubleshooting Guide

    Check the fuse /circuit breaker in your Hand blender does No power home. not operate. If none of the above contact Braun Service. Let the device cool down one hour. Hand blender is hot Device is overheated and overheat After that time the hand blender is...
  • Página 19: Avant Utilisation

    élevées. Nous espérons que votre nouvel • Avant de brancher l’appareil, bien appareil Braun vous apportera entière satisfaction. vérifier que la tension correspond à celle indiquée sous l’appareil (bloc Avant utilisation moteur).
  • Página 20 13 Accesorio de molienda de café tension, recommencer à partir de la première étape. a Couvercle à encoches • Durant le fonctionnement, vous n’avez pas b Lame du moulin besoin d’appuyer en permanence sur le bouton c Bol de sécurité. d Base et couvercle anti-dérapants 14 Base de rangement Voyant lumineux...
  • Página 21 retirer la casserole du feu et s’assurer que le • Mettre l’appareil sous tension seulement après liquide n’est pas en ébullition. Laisser l’aliment avoir placé le fouet dans le récipient. chaud refroidir légèrement pour éviter tout risque • Toujours s’assurer que le fouet et le bol à de brûlure.
  • Página 22 Avertissement Consulter le guide D – Préparation pour connaître • Ne jamais utiliser le presse-purée dans une les quantités maximales, les durées recommandées casserole sur un feu direct. et les vitesses. • Toujours enlever la casserole du feu et laisser son contenu refroidir légèrement.
  • Página 23: Accesorio De Molienda De Café (E)

    Ne jetez pas ce produit avec les ordures verser le contenu du bol du moulin. menageres lorsqu’il est en fin de vie. Le remettre a un centre service agree Braun Avertissement ou le deposer dans des sites de recuperation • Ne remplir que jusqu’à la ligne max. à l’intérieur appropries conformement aux reglementations du bol du moulin.
  • Página 24: Guide De Dépannage

    Pas d'alimentation électrique fonctionne pas Si aucune des solutions ci-dessus ne fonctionne, contactez le service après-vente Braun. Le mixeur à main est Laisser l’appareil refroidir pendant L’appareil surchauffe et la protection chaud et ne une heure. Ensuite, le mixeur à main anti-surchauffe est activée...
  • Página 25: Espanol

    • Antes de conectar el aparato a la red, los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute plenamente de su verifique que el voltaje indicado en la nuevo aparato Braun. base del aparato se corresponda con el de su hogar. Antes de empezar •...
  • Página 26 d Recipiente picador La luz del botón de seguridad se parpadeará e Anillo de goma antideslizante en rojo. Para encender el aparato, comience nuevamente con el primer paso. 13 Accesorio de molienda de café y especias • Durante la operación no es necesario mantener a Tapa con enganche el botón de seguridad presionado.
  • Página 27: Accesorio De Pasapurés (C)

    • Si utiliza el aparato para hacer puré con comida • Coloque el batidor en un recipiente y sólo caliente en un cazo o una olla, retire el cazo u olla entonces encienda el aparato. de la fuente de calor y asegúrese de que el •...
  • Página 28: Accesorio Picador (D)

    • Siempre retire el cazo del fuego y deje que se • Retire los huesos, tendones y cartílagos de la enfríe un poco. carne para ayudar a prevenir daños a las • Asiente el cazo o recipiente en una superficie cuchillas.
  • Página 29: Accesorio De Molienda De Café Y Especias (E)

    EasyClick Plus La licuadora podra depositarse en un Centro para desacoplar la pieza del motor. de Servicio Tecnico Braun o en los • Levante la tapa. Saque la cuchilla antes de verter correspondientes puntos de recogida que el contenido del cuenco del molinillo.
  • Página 30: Guía De Resolución De Problemas

    Si no se corresponde con ninguna de las de arriba contacte con el Servicio Técnico de Braun. Deje que el dispositivo se enfríe durante La batidora de mano El dispositivo se ha sobrecalentado y se una hora.
  • Página 31: Portugues

    Esperamos que tire o corrente, verifique se a voltagem máximo partido do seu novo aparelho Braun. indicada na base do aparelho corres- ponde à do seu lar. Antes de Utilizar o seu Aparelho •...
  • Página 32 13 Acessório para moer café e especiarias Luz piloto Aparelho / estado a Tampa com acoplamento operacional b Lâmina para moer c Recipiente Luz do botão de O aparelho está pronto d Base antiderrapante / tampa segurança a piscar a para uso.
  • Página 33: Acessório Para Bater (B)

    • Não deixe a varinha mágica pousada numa Ejemplo de receta: Nata montada caçarola quente na placa quando não estiver a 400 ml de nata fría (min. 30% contenido en grasas, ser usada. 4 - 8 °C) • Não raspe o eixo ActiveBlade no fundo de •...
  • Página 34: Acessório Picador (D)

    utilização. Use uma espátula para raspar os • As lâminas (10b/11b/11c/12b/12c) são muito alimentos excedentes. afiadas! Segure-as sempre pela parte superior • Para melhores resultados ao triturar, nunca de plástico e manuseie-as com cuidado. ocupe mais de metade de um tacho ou •...
  • Página 35: Acessório Para Moer Café E Especiarias (E)

    Atenção ser efetuada num Centro de Assistência da • Encha sempre o moedor até à linha máx. Braun ou em pontos de recolha adequados • Só deve ser utilizado para ingredientes secos. disponíveis no seu país. • Antes de moer, deixe as especiarias arrefecerem para a temperatura ambiente.
  • Página 36: Guia De Resolução De Problemas

    A varinha mágica Sem alimentação da sua habitação.Se não for nenhuma não funciona. das situações acima, contacte o Centro de Assistência da Braun. A varinha mágica O aparelho está sobreaquecido e a Deixe o aparelho arrefecer durante uma está quente e não proteção contra sobreaquecimento...
  • Página 37: Italiano

    • Assicuratevi che il voltaggio del vo- standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo stro impianto elettrico corrisponda apparecchio Braun risponda pienamente alle Vostre a quello stampato sul fondo del pro- aspettative. dotto.
  • Página 38 b Lama di macinazione Spia Apparecchio/Stato c Ciotola operativo d Base / coperchio antiscivolo 14 Supporto per stoccaggio Luce tasto di sicurezza L’apparecchio è pronto rossa lampeggiante all’uso. Come utilizzare l’apparecchio Luce tasto di sicurezza L’apparecchio è sbloc- spenta cato (tasto di rilascio Interruttore Smartspeed per dell’interruttore premu- velocità...
  • Página 39 • Non utilizzare in maniera continua per più di (maggior pressione sull’interruttore) durante la 2 minuti. lavorazione. • Lasciare raffreddare l’apparecchio per 5 minuti • Utilizzare sempre panna fresca raffreddata per prima di continuare con la lavorazione. raggiungere volumi maggiori e più solidi durante la lavorazione.
  • Página 40 • Non utilizzare in maniera continua per più di • Posizionare la lama sul perno al centro del 1 minut. recipiente tritatutto (10c/11d/12d). • Lasciare raffreddare l’apparecchio per 4 minuti • Riempire il tritatutto con il cibo e mettere il prima di continuare con la lavorazione.
  • Página 41: Garanzia E Assistenza

    • Si sconsiglia di macinare cereali, noci, cioccolato Il prodotto può essere smaltito presso un fondente, cristalli di zucchero e formaggi a pasta centro di assistenza Braun o un centro dura. di raccolta adatto del proprio paese. • Non utilizzare mai il recipiente di macinazione nel forno a microonde.
  • Página 42 Alimentazione assente Nel caso in cui la causa non sia funziona. riconducibile a nessuna delle voci sopra indicate, contattare il servizio clienti Braun. Il frullatore a L'apparecchio si è surriscaldato e la Lasciare raffreddare l'apparecchio per immersione è caldo protezione da surriscaldamento si è...
  • Página 43: Nederlands

    • Controleer, voordat u de stekker in de strengste normen inzake kwaliteit, functionaliteit en design. Wij hopen van harte dat u geniet van uw het stopcontact steekt, of het volta- nieuw Braun-toestel. ge van het stopcontact overeenkomt met het voltage dat staat vermeld op Vóór gebruik de onderkant van het apparaat.
  • Página 44 13 Accessoire koffie- en kruidenmolen • Tijdens de werking hoeft u de veiligheidsknop niet ingedrukt te houden. a Deksel met koppeling b Maalmes c Kom Controlelampje Toestel / bedrijfstoe- d Slipvrije basis / deksel stand 14 Houder voor opslag Lampje veiligheidsknop Toestel is klaar voor knippert rood gebruik.
  • Página 45 • Schraap de ActiveBlade-staafmixervoet niet over • Gebruik altijd vers gekoelde room voor een hoger de bodem van pannen en potten. en stabieler volume bij het kloppen. • Werk niet langer dan 2 minuten continu. • Laat het toestel gedurende 5 minuten afkoelen Accessoire voor puree (C) voordat u verder gaat met de bereiding.
  • Página 46: Accessoire Koffie- En Kruidenmolen (E)

    • Doe de aardappelen in een kom en stamp fijn met een hand vast en de hakkom met de andere gedurende 30 seconden (3/4 ingedrukt op de hand. Smartspeed-schakelaar) • Hak harder voedsel (bijv. Parmezaanse kaas) • Voeg de melk toe. Stamp opnieuw fijn gedurende altijd met maximale snelheid.
  • Página 47: Verzorging En Reiniging (F)

    De maximale werkingstijd voor de molen is 20 afval aan het eind van zijn levensduur. Breng seconden. het voor verwijdering naar een Servicecentrum van Braun of naar een geschikt inzamelpunt in uw land. Verzorging en reiniging (F) De materialen en voorwerpen bestemd •...
  • Página 48: Dansk

    • Ingen af delene må anvendes i design. Vi håber, at du rigtigt vil nyde din nye mikroovn. Braun-enhed. • Rengør alle dele før første brug eller efter behov ved at følge anvisninger- Før ibrugtagning ne i afsnittet om pleje og rengøring.
  • Página 49 højere hastighed. Jo højere hastighed, jo hurtigere ActiveBlade aksel (B) og finere blande- og snitteresultater. Håndblenderen er udstyret med en ActiveBlade Enhåndsbetjening: Smartspeed-kontakten (3) gør aksel, som gør det muligt at forlænge kniven ned til det muligt at tænde for apparatet og kontrollere bunden af klokken.
  • Página 50 • Dyp purétilbehøret i ingredienserne og tænd for Pisketilbehør (B) apparatet. • Lav en blid bevægelse op og ned, bevæg Brug kun piskeriset til at piske fløde, slå æggehvider, purétilbehøret gennem ingredienserne, indtil den lave tærtedej og klar-mix desserter. ønskede konsistens er opnået. •...
  • Página 51 For «hc» og «mc» hakkeren må man ikke overskride «bc» Eksempel på oppskrift: Pannekakedeig mængden af ingredienser, der er højere end 375 ml mælk maks-linjen. 250 g hvedemel 2 æg Endvidere byder «bc» hakkeren (12) på en række • Hæld mælken i «bc» skålen, tilsæt så mel og til andre anvendelser såsom shakes, drinks, puré, dej sidst æggene.
  • Página 52: Garanti Og Service

    Må ikke nedsænkes i vand eller sættes i en affald efter enden på dets levetid. Borts- opvaskemaskine. kaffelse kan ske på Braun Service Centre • For at bruge kværnekniven igen skal du sørge eller passende indsamlingssted lokalt. for, at den er helt tør efter rengøring.
  • Página 53: Norsk

    • Dette apparatet er kun beregnet til de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd bruk i husholdninger og for med ditt nye Braun-produkt. tilberedning av mengder som er vanlig i privathusholdninger. Før bruk •...
  • Página 54 Slik brukes apparatet ActiveBlade kanal (B) Håndmikseren er utstyrt med en ActiveBlade kanal, Smartspeed bryter for som forlenger kniven til bunnen av klokken. variable hastigheter Justeringen foretas automatisk til trykket som trengs ved miksing, og egner seg fremfor alt til å Et trykk, alle hastigheter.
  • Página 55 motoren og de to delene klikkes på plass. Plugg Vispetilbehør (B) inn. • Purétilbehøret dyppes ned i ingrediensene og Bruk vispen kun til å vispe krem, slå eggehvite, lage apparatet slås på. småkaker og dessertblandinger. • Ved å bevege det forsiktig opp og ned beveges purétilbehøret gjennom ingrediensene inntil Montering og betjening ønsket konsistens oppnås.
  • Página 56 Bruk «mc» og «bc» hakkene (11/12) for større «bc» Eksempel på oppskrift: Pannekakedeig mengder og for hard mat. 375 ml melk 250 g hvetemel Du må ikke fylle på med ingredienser over max- 2 egg streken til «hc» og «mc» hakken. •...
  • Página 57 • Lokket (11a/12a) kan skylles under rennende ningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan vann. Skal ikke dyppes i vann, ei heller plasseres avhendes på et Braun servicesenter eller i en oppvaskmaskin. tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/ • For å bruke kvernkniven om igjen, må det påses elektroniske apparater.
  • Página 58: Svenska

    Vi hoppas att du kommer bli nöjd med din nya • Den här apparaten är utformad Braun-apparat. endast för hushållsanvändning och för hushållsmängder. Före användning • Ingen av delarna får användas i Läs noga och helt och hållet igenom...
  • Página 59 Så använder du apparaten Kontrollknappens lampa Apparaten är frikopplad är av (frikopplingsknappen är Smartspeed-knapp för nedtryckt) och kan sättas igång. reglerbar hastighet Viloläge efter 10 minuter. Apparaten aktiveras En tryckning för alla hastigheter. Ju hårdare Alla lampor är avstängda. igen om någon knapp du trycker, desto högre hastighet.
  • Página 60 • Häll alla ingredienser (vid rumstemperatur) i Montering och hantering bägaren i den ordning som anges ovan. • Montera växellådan (9a) på skaftet (9b) genom • Placera stavmixern i botten av bägaren. att vrida den medurs tills den låser fast. Mixa i turbohastighet tills oljan börjar tjockna.
  • Página 61 stora mängder fuktiga ingredienser, 30 sekunder • Endast «mc»- och «bc»-hacktillbehöret (11/12) för torra eller hårda ingredienser. med den särskilda iskniven får användas för att OBSERVERA: låt apparaten vila i minst 3 minuter krossa isbitar. innan du använder den igen (för att undvika att den •...
  • Página 62: Garanti Och Service

    • Det är inte lämpligt att mala spannmål, valnötter, • Du kan ta bort gummiringarna för halkskydd från blockchoklad, kandisocker eller hårdost. undersidan av skålarna om du vill rengöra apparaten extra noggrant. • Ställ aldrig in kvarnskålen i mikrovågsugnen. • Om du bearbetar matvaror med hög pigmenthalt Se bearbetningsguide E för maximala kvantiteter (t.ex.
  • Página 63: Suomi

    Tuotteemme täyttävät korkeimmat laatu-, toiminnallisuus- ja suunnittelustandardit. • Puhdista kaikki osat ennen ensim- Toivottavasti nautit täysin sydämin uudesta mäistä käyttökertaa tai tarpeen Braun-laitteesta. vaatiessa Hoito ja puhdistus -luvun Ennen käyttöä ohjeiden mukaisesti. Lue käyttöohjeet huolella ja täysin, ennen kun käytät laitetta, ja säilytä...
  • Página 64 nopeus, sitä nopeammat ja hienommat sekoitus- ja automaattisesti sekoituksessa syntyvän paineen pilkkomistulokset. ansiosta, ja tämä soveltuu erityisesti kovien ainesten, kuten raakojen hedelmien ja vihannesten, Yksikätinen käyttö: älynopeuskytkimellä (3) voit sekoittamiseen. käynnistää laitteen ja säätää nopeutta yhdellä kädellä. Se sopii myös erinomaisesti dippikastikkeiden, kastikkeiden, salaattikastikkeiden, keittojen, Sauvasekoittimen käyttäminen vauvanruokien sekä...
  • Página 65 valmiiksi sekoitettavien jälkiruokien valmistuk- • Upota soseutuslisävaruste aineksiin ja kytke laite seen. päälle. • Liikuta soseutuslisävarustetta tasaisin Kokoaminen ja käyttö pystyliikkein ainesten läpi, kunnes koostumus on • Kiinnitä vispilä (8b) käyttöpyörästöön (8a). haluamasi. • Kohdista moottoriosa kootun vispilälisälaitteen • Vapauta älynopeuskytkin ja varmista, että kanssa ja paina osat yhteen niin, että...
  • Página 66 Kun käytät «hc»- tai «mc»-pilkontalisävarustetta, älä • Jos käytät laitetta kuuman ruoan soseutukseen, lisää aineksia maksimiviivaa enempää. varmista että neste ei kiehu. Anna kuuman ruoan jäähtyä hieman välttyäksesi palovamman «bc»-pilkontalisävaruste soveltuu lisäksi moneen vaaralta. muuhun käyttötarkoitukseen, kuten pirtelöiden, • Älä koskaan laita pilkontakulhoa soseiden, juomien, taikinan ja jäämurskan mikroaaltouuniin.
  • Página 67: Takuu Ja Huolto

    Hoito ja puhdistus (F) Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen tapahtuu • Puhdista aina sauvasekoitin ja sopivat Braun-huollossa tai sopivassa keräyspis- lisävarusteet huolella ennen ensimmäistä käyttöä teessä. ja jokaisen käyttökerran jälkeen vedellä ja pesuaineella.
  • Página 68: Polski

    Przed przystąpieniem do rozbierania, spełniać najwyższe standardy w zakresie jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, składania lub czyszczenia urządzania że nowy produkt firmy Braun spełni Państwa lub w przypadku odstawienia go na oczekiwania. przechowanie zawsze należy wpierw wyciągnąć wtyczkę z gniazda siecio- Przed użyciem...
  • Página 69 Końcówka do przecierania • Wysoka prędkość (1a) oznacza pracę z pełną a Przekładnia dostępną prędkością. Jest to standardowa b Nasadka do przecierania pozycja trybu. c Łopatka • Niska prędkość (1b) zmniejsza prędkość nawet w 10 350 ml końcówka do siekania «hc» przypadku pełnego wciśnięcia przełącznika a Pokrywa Smartspeed.
  • Página 70 • Umieść nasadkę miksującą ActiveBlade • Po użyciu odłącz urządzenie od źródła zasilania i wewnątrz produktów, które mają być naciśnij przyciski zwalniania blokady EasyClick zmiksowane. Włącz urządzenie w sposób Plus, aby odłączyć korpus silnika. Następnie opisany powyżej. wyciągnij trzepaczkę z przekładni. •...
  • Página 71 • Delikatnie przesuwaj końcówką do przecierania Do siekania większych ilości i twardych produktów w górę i w dół, aż do uzyskania pożądanej używaj końcówki «mc» i «bc» (11/12). konsystencji produktu. Podczas używania siekacza «hc» i «mc» nie • Przed wyjęciem końcówki do przecierania z przekraczać...
  • Página 72: Gwarancja I Serwis

    • W przypadku używania urządzenia do • Nie zaleca się mielenia kukurydzy, orzechów przecierania gorącej żywności należy upewnić włoskich, czekolady do wypieków, cukru się, że płyn przestał się gotować. Aby uniknąć kandyzowanego i twardego sera. ryzyka poparzenia, należy odczekać do momentu •...
  • Página 73: Rozwiązywanie Problemów

    Blender nie działa. Brak zasilania. obwodu w domowej instalacji elektrycznej. Jeśli to nie pomoże, skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta Braun. Urządzenie jest przegrzane i Należy odczekać godzinę, aż ostygnie. Blender ręczny jest aktywowana została ochrona przed Po tym czasie można ponownie gorący i nie działa.
  • Página 74: Česky

    Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly zpracovávání množství normálních v nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a designu. Doufáme, že budete mít ze svého nového přístroje domácnosti. Braun radost. • Nepoužívejte žádný díl v mikro-vlnné Před použitím troubě. • Očistěte před prvním použitím nebo Před použitím přístroje si pečlivě...
  • Página 75 Jak používat přístroj Přístroj je opět aktivní Režim Standby po 10 minutách. Všechna světla po stisknutí nějakého Spínač Smartspeed pro se vypnou. tlačítka. variabilní rychlosti Jedno stisknutí, všechny rychlosti. Čím více Hřídel ActiveBlade (B) stisknete, tím vyšší je rychlost. Čím vyšší je rychlost, tím rychlejší...
  • Página 76 POZNÁMKA: Doba zpracování: přibl. 1 minuta a připevněte lopatku (9c) přes středový náboj a pro saláty a až 2 minuty pro hustší majonézu otočte jí proti směru hodinových ručiček. (Není-li (např. pro namáčení). převodovka správně připevněná, nelze lopatku zajistit na místě). •...
  • Página 77 Ihned zastavte zpracovávání, pokud rychlost motoru horké potraviny trochu vychladnout, abyste klesne anebo dochází k silným vibracím. zabránili riziku opaření. • Nikdy nedávejte sekací nádoby do mikrovlnné Použijte sekáček «mc» a «bc» (11/12) pro větší trouby. množství a tvrdé potraviny. «bc»...
  • Página 78: Záruka A Servis

    Maximální doba provozu pro mlýnek je 20 sekund. Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti do domovního odpadu. Likvidaci může provést servisní středisko Braun nebo Péče a čištění (F) příslušné sběrny ve vaší zemi. • Před prvním použitím a vždy po každém použití...
  • Página 79: Slovensky

    Naše produkty sa vyrábajú tak, aby spĺňali tie • Tento spotrebič je navrhnutý výlučne najprísnejšie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Pevne veríme, že obsluha spotrebiča Braun bude pre použitie v domácnosti a pre spra- pre vás príjemným zážitkom. covávanie normálnych množstiev v domácnosti.
  • Página 80 Obsluha spotrebiča Indikátor bezpečnostné- Spotrebič je uvoľnený ho tlačidla nesvieti (prepínacie tlačidlo uvoľnenia je stlačené) a Spínač inteligentných otáčok dá sa zapnúť. pre variabilné otáčky Zariadenie je opäť aktív- Pohotovostný režim po Jedno stlačenie, všetky otáčky. Čím viac stlačíte, 10 minútach. Všetky ne, ak stlačíte ktorékoľ- tým vyššie budú...
  • Página 81 • Všetky ingrediencie (pri izbovej teplote) dajte do Montáž a obsluha nádoby vo vyššie uvedenom poradí. • Prevodovku (9a) upevnite k hriadeľu (9b) tak, že • Ručný mixér umiestnite na dno nádoby. Mixujte ju otočíte v smere hodinových ručičiek, kým pri rýchlosti Turbo, kým sa z oleja nezačne tvoriť...
  • Página 82 Na dosiahnutie jemných výsledkov použite krájač • ľadové kocky, zrnká kávy, obilniny alebo tvrdé «hc» (10). Nie je vhodný na mäso. koreniny, ako napr. muškátový orech. Spracovanie týchto potravín môže poškodiť Pri krájači «hc» neprekračujte množstvo prísad nad čepele. líniu max. Maximálna doba prevádzky pre krájač •...
  • Página 83 Zlikvidovať ho • Pred čistením ručný mixér odpojte od elektriny. môžete cez servisné stredisko spoločnosti • Diel motora (4) ani prevodovky (8a/9a) Braun alebo na príslušných zberných neponárajte do vody ani iných kvapalín. Čistite miestach vo vašej krajine. pomocou vlhkej handričky.
  • Página 84: Magyar

    és megjelenésbeli követelményeknek is megfeleljenek. • Használat előtt ellenőrizze, hogy a Reméljük, minden tekintetben élvezettel használja hálózati feszültség megfelel-e a majd új Braun készülékét. készüléken jelzett értéknek. • Ezt a készüléket kizárólag háztartási Használat előtt használatra és a háztartásokban szokványos élelmiszer mennyiségek...
  • Página 85 13 Kávé és fűszerdaráló kiegészítő • A működtetés során nem szükséges lenyomva a Fedél, csatolószerkezettel tartani a biztonsági gombot. b Darálókés c Tál Jelzőlámpa Készülék / Működési d Csúszásgátló talp / fedél állapot 14 Tárolóállvány A biztonsági gomb A készülék használatra jelzőlámpája pirosan készen áll.
  • Página 86 • Az ActiveBlade tengellyel ne karcolja meg a Recept (példa): Tejszínhab lábasok alját. 400 ml hideg tejszín (min. 30%-os zsírtartalmú, • Ne használja ezt az üzemmódot folyamatosan 4-8 °C-os) 2 percnél hosszabb ideig. • Alacsony sebességfokozaton kezdje a keverést • Mielőtt folytatná a feldolgozást, 5 percig hagyja (enyhén nyomja a kapcsolót), majd keverés lehűlni a készüléket.
  • Página 87 A fölösleges ételmennyiség kiszedéséhez Összeszerelés és működtetés használjon egy szedőlapátot. • Óvatosan távolítsa el a pengéről a • A legjobb eredmény elérése érdekében műanyagborítást. pürésítéskor mindig csak félig töltse meg étellel • A pengék (10b/11b/11c/12b/12c) nagyon élesek! a lábast vagy a tálat. Mindig a felső...
  • Página 88: Garancia És Szerviz

    • Soha ne helyezze a darálótálat a mikrohullámú A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi sütőbe. a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő A maximális mennyiségek és sebességfokozatok telepeken. tekintetében olvassa el az «E» feldolgozási útmutatót.
  • Página 89: Hrvatski

    Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u svom ćinstvu koriste. novom uređaju tvrtke Braun. • Ne koristite nijedan dio uređaja u mikro-valnoj pećnici. Prije uporabe • Molimo vas da prije prvog korištenja Molimo vas da prije početka korištenja uređaja...
  • Página 90 Kako koristiti uređaj Sigurnosni gumb Uređaj je slobodan lampica isključena (gumb za otpuštanje prekidača Smartspeed prekidač za je pritisnut) i može se biranje brzine uključiti. Jedan pritisak, sve brzine. Sa svakim pritiskom Nakon 10 minuta uređaj Uređaj će se ponovno brzina se povećava.
  • Página 91 • Stavite sve sastojke (na sobnoj temperaturi) u • Ogulite i uklonite koštice i sve tvrde dijelove; posudu prema navedenom redoslijedu. kuhajte i ocijenite namirnice, a zatim ih izradite u • Postavite štapni mikser na dno posude. Miksajte pire. Turbo brzinom dok ulje ne počne emulgirati. •...
  • Página 92 • Uklonite poklopac. Pažljivo izvadite sječivo prije Sjeckalica (D) nego što izvadite sadržaj iz posude. Kako biste uklonili sječivo, lagano ga zaokrenite i zatim ga Sjeckalice (10/11/12) su idealne za sjeckanje tvrdog izvucite. sira, luka, začinskog bilja, češnjaka, povrća, kruha, krekera i orašastih plodova. Pažnja Koristite «hc»...
  • Página 93: Jamstvo I Servis

    Odložiti ga možete upotrebe vodom i deterdžentom. u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom • Prije čišćenja iskopčajte mikser. sabirnom mjestu u vašoj zemlji. • Nemojte uranjati kućište s motorom ili (4) kućišta za nastavke (8a, 9a) u vodu ili drugu tekućinu.
  • Página 94: Slovenski

    živil, ki je običajna za gospo- področju kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Srčno upamo, da boste uživali pri uporabi svoje dinjstvo. nove naprave Braun. • Nobenega dela naprave ne postavite v mikrovalovno pečico. Pred uporabo • Pred uporabo ustrezno očistite vse dele ter pri tem upoštevajte navodila...
  • Página 95 Uporaba naprave V način pripravljenosti Naprava je znova preide po 10 minutah. aktivna, če pritisnete Vse lučke se izklopijo. kateri koli gumb. Pametno stikalo za prilagajanje hitrosti Z enim pritiskom imate na voljo vse hitrosti. Držalo ActiveBlade (B) Močnejši, kot je stisk, višja je hitrost. Višja, kot je hitrost, hitrejše in bolj natančno bo mešanje ter Ročni mešalnik vključuje držalo ActiveBlade, ki sekljanje.
  • Página 96 • Z vklopljenim ročnim mešalnikom počasi Sestava in delovanjen premešajte zmes do vrha in nato nazaj navzdol, • Menjalnik (9a) namestite na držalo (9b) tako, da da se zmeša še preostanek olja. ga zasukate v smeri urnega kazalca, dokler se ne OPOMBA: čas priprave: pribl.
  • Página 97 Pri sekljalniku «hc» ne presezite maksimalne kavna zrna, žitarice, ali trde začimbe, npr. količine sestavin, ki jo označuje črta »max«. Največji muškatni orešček. Če želite pripraviti takšne vrste dovoljeni čas delovanja za sekljalnik «hc»: 1 minuta živil, lahko poškodujete rezila. za večje količine mokrih sestavin, 30 sekund za •...
  • Página 98: Garancija In Servis

    Preverite varovalko/odklopnik v svojem Ni napajanja deluje. domu. Če nič od naštetega ne deluje, se obrnite na servis družbe Braun. Počakajte eno uro, da se naprava Ročni mešalnik je Naprava je pregreta in aktivirana je ohladi. Po poteku tega časa je ročni vroč...
  • Página 99: Türkçe

    şartlarda evde Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik ve kullanılan miktarların işlenmesi için tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır. tasarlanmıştır. Yeni Braun cihazınızdan memnun kalmanızı umarız. • Cihazın herhangi bir parçasını Uyarı mikrodalga fırında kullanmayın. • Lütfen tüm parçaları ilk kez Aleti kullanmadan önce lütfen kullanıcı...
  • Página 100 Cihazın Kullanılması Bekleme modu 10 dakika Herhangi bir düğmeye sonradır. Tüm ışıklar basıldığında cihaz kapanır. aktifleşir Değişken Hızlar için Akıllı Hız Anahtarı Tüm hızlar için bir kere basmak yeter. Ne kadar ActiveBlade Mili (B) basarsanız, hız o kadar yükselir. Hız ne kadar yüksek olursa, karıştırma ve doğrama sonuçları...
  • Página 101 • Yağın geri kalanını karışıma dahil etmek için el Takma ve Çalıştırma mikseri çalışmaya devam ederken mili karışımın • Dişli kutusunu (9a) yerine sabitlenene kadar saat yüzeyine kadar kaldırın ve tekrar indirin. yönünde çevirerek mile (9b) oturtun. NOT: İşleme süresi: salatalar için yaklaşık •...
  • Página 102 doğrayıcı için maksimum çalışma süresi: Büyük • Buz küplerini kırmak için yalnızca özel buz bıçağı miktarlarda ıslak malzemeler için 1 dakika, kuru bulunan «mc» ve «bc» doğrayıcı aksesuarı (11/12) veya sert malzemeler için 30 saniye. kullanılabilir. NOT: Tekrar çalıştırmadan önce en az 3 dakika ara •...
  • Página 103: Sorun Giderme Kılavuzu

    Cihaz kullanım ömrünü tamamladığında E’ya başvurun. lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı Öğütücünün maksimum çalışma süresi 20 saniyedir. atmak için Braun Servis Merkezine veya ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına bırakabilirsiniz. Bakım ve Temizleme (F) Gıda maddeleri ile temas eden aksam ve •...
  • Página 104: Romană (Ro/Md)

    Produsele noastre sunt proiectate pentru a îndeplini pericole. cele mai ridicate standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe • Înainte de conectarea la priză, deplin de noul dvs. aparat Braun. verificaţi dacă tensiunea acesteia corespunde celei indicate pe Înainte de utilizare aparat.
  • Página 105 13 Accesoriu pentru râșniţă de cafea și siguranţă luminează roşu intermitent. Pentru a condimente porni aparatul, începeţi din nou de la primul pas. a Capac cu dispozitiv de cuplare • În timpul funcţionării nu este nevoie să ţineţi b Cuţit râșniţă butonul de siguranţă...
  • Página 106 • Dacă se foloseşte aparatul pentru a pasa curate şi fără grăsimi înainte de a bate albuşurile alimente fierbinţi într-o cratiţă sau oală, luaţi de ou. Bateţi numai până la 4 albuşuri. cratiţa sau oala de pe foc şi asiguraţi-vă că lichidul nu fierbe.
  • Página 107 • Nu loviţi accesoriul pentru piure de partea • Lamele (10b/11b/11c/12b/12c) sunt foarte laterală a vasului de gătit în timpul sau după ascuţite! Ţineţi-le întotdeauna de partea de utilizare. Utilizaţi o spatulă pentru a îndepărta plastic superioară şi manevraţi-le cu atenţie. alimentele în exces.
  • Página 108: Garanţie Şi Service

    • Nu puneţi niciodată castronul râșniţei în cuptorul tuia. Produsul poate fi remis la un centru de cu microunde. service Braun sau la un punct de colectare corespunzător din ţara dvs. Consultaţi Ghidul de preparare E pentru a vedea cantităţile maxime şi vitezele.
  • Página 109: Ελληνικά

    ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασµού. τηµένο συνεργείο του ή από κατάλλη- Ελπίζουµε ότι θα απολαύσετε πλήρως τη νέα σας λα καταρτισµένα άτοµα προκειµένου συσκευή Braun. να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος. • Πριν συνδέσετε το φις στην πρίζα, Πριν τη χρήση ελέγξτε εάν η τάση του ρεύµατος...
  • Página 110 12 1250 ml εξάρτηµα κόφτη «bc» • Αφού επιλέξετε τη λειτουργία, πιέστε το κουµπί a Καπάκι (µε µοτέρ) ασφαλείας (2) µε τον αντίχειρα σας. b Λεπίδα κοπής • Πιέστε αµέσως το διακόπτη Smartspeed και c Λεπίδα πάγου ρυθµίστε στην επιθυµητή ταχύτητα. d Μπολ...
  • Página 111 • Μετά τη χρήση, βγάλτε από την πρίζα το κινητήρα. Στη συνέχεια βγάλτε τον αυγοδάρτη µπλέντερ χειρός και πιέστε τα κουµπιά από το κιβώτιο µετάδοσης. απελευθέρωσης EasyClick Plus (5) για να • Μην λειτουργείτε τη συσκευή συνεχόµενα για αποσυνδέσετε τον άξονα ActiveBlade. περισσότερο...
  • Página 112 • Με απαλές κινήσεις πάνω κάτω, κινήστε το αποτροπή σφαλµάτων). Σταµατήστε αµέσως τη εξάρτηµα πολτοποιητή στα συστατικά, µέχρι να διαδικασία όταν η ταχύτητα του µοτέρ µειώνεται ή/ επιτευχθεί η επιθυµητή υφή. και προκύπτουν ισχυρές δονήσεις. • Απελευθερώστε το διακόπτη Smartspeed και Χρησιµοποιήστε...
  • Página 113 µοσχοκάρυδο. Η επεξεργασία αυτών των • Αλέστε τα συστατικά µέχρι να επιτύχετε την τροφίµων µπορεί να προκαλέσει ζηµιά στις επιθυµητή υφή. λεπίδες. • Όταν ολοκληρωθεί η άλεση, αποσυνδέστε από • Μόνο τα εξαρτήµατα κόφτη «mc» και «bc» την παροχή ρεύµατος και πατήστε τα κουµπιά (11/12) µε...
  • Página 114: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    απορρίµµατα µετά το τέλος του κύκλου ζωής του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο Για λεπτοµερείς πληροφορίες µπορείτε να σέρβις της Braun ή στα σηµεία συλλογής ανατρέξετε στο ξεχωριστό φυλλάδιο εγγύησης και της χώρας σας. συντήρησης ή να επισκεφθείτε την ιστοσελίδα...
  • Página 115: Аза Ша

    рыл ыда Бізді німдеріміз сапасы, ж мысы ж не к рсетілген уат к шіне сай екеніне дизайны жа ынан барлы стандарттар а жауап береді. Жаа Braun рыл ысын игілігі ізге к з жеткізі із. олданы ыз. • Б л рыл ы й шарусында...
  • Página 116 13 Кофе мен д мдеуіш гіткіш рал ЕСІ ІЗДЕ БОЛСЫН: Егер а ылды жылдамды a Ысырмасы ар а па ауыстыр ышын 2 секунд ішінде баспаса ыз, гіткіш пыша рыл ы осылмайды. ауіпсіздік ма сатында c Шара ауіпсіздік т ймешігі шамы ызыл болып d Тай...
  • Página 117 Жо ар ы н тижеге жету кеестері Ca тандыру • С йы ты тар немесе ингредиенттер • Араластыр ышты с л к лдене стап, са ат араластыру саптамасыны жасыл сызы ынан ба ытымен оз а ыз. аспауы тиіс. • Шашыратып алмас шін, баяу баста ыз ж не •...
  • Página 118 • Езбе керек-жара ын оз алт ыш б ліктен нта тал ан м зды зірлеу сия ты осымша а ытып алу шін EasyClick Plus (5) босату м мкіндіктерді сынады. батырмаларын басы ыз. Беріліс орабын са ат тіліні ба ытына арсы б рап, Тама...
  • Página 119 пыша ты алып шы ы ыз. нім олданыстан шы анда бас а й о ысымен бірге тастама ыз. Елі іздегі Braun ызмет к рсету орталы ына немесе Ca тандыру тиісті жинау орталы тарына ткізуі ізге • гіткішті ішіндегі max. сызы ына дейін ана...
  • Página 120 Ыл алдылы : < 80% ж не халы аралы ережелер мен стандарттар а сай болу а тиіс ндіруші зауыт: De’Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich-Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany А аулы тарды аны тау н с аулы ы А аулы...
  • Página 121: Русский

    Наши продукты соответствуют самым высоким производитель, сервисная служба стандартам качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится или специалисты такой же квали- ваш новый прибор Braun. фикации с целью предотвращения опасности для пользователя. Перед использованием • Перед подключением, проверьте...
  • Página 122 d Чаша измельчителя разбивания крупных кусков пищевых продук- e Резиновое кольцо, препятствующее тов или же для контроля текстуры продукта скольжению при его измельчении. Используйте переклю- 12 Насадка-измельчитель, 1250 мл «bc» чатель Smartspeed для кратковременного a Крышка (с передаточным механизмом) включения полной мощности. b Нож-измельчитель...
  • Página 123 Сборка и эксплуатация Насадка-венчик (B) • Подсоедините стержень ActiveBlade (6) к моторному блоку; правильное соединение Используйте венчик только для взбивания можно распознать по щелчку. сливок, яичных белков, приготовления бисквита • Поместите стержень ActiveBlade в и десертов из готовых смесей. подлежащие смешиванию продукты. Затем...
  • Página 124 • Очистите от кожуры и удалите все косточки течение 30 секунд (нажимая бесступенчатый или твердые элементы; сварите и слейте переключатель скорости на 3/4). воду, а затем приготовьте пюре из фруктов/ • Добавьте молоко. Продолжайте разминать в овощей. течение еще 30 секунд. Сборка...
  • Página 125 • Для измельчения льда используйте • Добавьте 70 мл воды (приправленной специальный нож для колки льда (11c/12c). ванилью). • Совместите измельчитель с моторным блоком • Возобновите измельчение еще на 1,5 с на (4) и зафиксируйте (будет слышен щелчок). максимальной скорости. •...
  • Página 126: Гарантия И Обслуживание

    63263 Neu Isenburg, Germany бытовыми отходами по окончании срока его эксплуатации. Сдать прибор на утилизацию можно в Сервисном центре Braun или в соответствующих пунктах сбора, предусмотренных в вашей стране. Дата изготовления Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на пятизначный код продукта (возле таблички с...
  • Página 127: Руководство По Устранению Неисправностей

    Ручной блендер не автоматический выключатель Вашей Нет питания. работает. домашней электросети. Если все вышеперечисленное в порядке, обратитесь в сервисный центр Braun. Дайте прибору остыть (один час). Ручной блендер Прибор перегрет, и сработала По прошествии этого времени горячий и не защита от перегрева.
  • Página 128: Перед Використанням

    Нашу продукцію виготовлено відповідно до сервісного представника або найвищих стандартів якості, функціональності та дизайну. Сподіваємось, вам по-справжньому аналогічної особи, щоб уникнути сподобається ваш новий пристрій Braun. небезпеки. • Перед включенням в мережу упев- Перед використанням ніться, що Ваша напруга відповідає...
  • Página 129 c ніж для розколювання льоду • Після вибору режиму натисніть кнопку d ємність для нарізки безпеки (2) великим пальцем. e протиковзне гумове кільце • Одразу натисніть перемикач швидкостей 13 Складові млина для кави та спецій Smartspeed та встановіть потрібну швидкість. a Кришка...
  • Página 130 • Після використання відключіть ручний EasyClick Plus, щоб від‘єднати деталь із блендер від електромережі та натисніть мотором. Наприкінці витягніть вінчик з кнопки швидкого розблокування EasyClick редуктора. Plus (5), щоб від‘єднати стрижень блендера • Не давайте пристрою працювати довше 3-х ActiveBlade. хвилин...
  • Página 131 • Зануріть насадку для пюре у інгредієнти та кількостей вологих інгредієнтів, 30 секунд для ввімкніть пристрій. сухих або твердих інгредієнтів. • Плавними рухами пересувайте насадку для ПРИМІТКА: перед наступним використанням, пюре вгору та вниз через інгредієнти до зачекайте принаймні 3 хвилини (щоб уникнути досягнення...
  • Página 132 Обережно • Завжди тримайте подрібнюючий ніж (13b) • Не використовуйте насадки для нарізки за його верхню пластикову частину та (10/11/12) та їх ножі для подрібнення дуже поводьтеся з ним обережно. твердих продуктів, таких як нелущені горіхи, • Встановіть ніж на центральну вісь ємності кубики...
  • Página 133 Будь ласка, не утилізуйте пристрій разом із побутовими відходами наприкінці терміну його експлуатації. Здати пристрій на утилізацію можна в Сервісному центрі Braun або у відповідних пунктах збору, передбачених у вашій країні. Посібник із пошуку та усунення несправностей Проблема Можлива причина...
  • Página 134 ‫دﻟﻴﻞ اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫اﻟﺤﻞ‬ ‫اﻷﺳﺒﺎب اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ Braun...
  • Página 135 ‫اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ • • 8a , 9a • • • 11a/12a • • • • • • • • • • Braun ‫اﻟﻀﻤﺎن واﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻣﻠﺤﻖ ﻣﻄﺤﻨﺔ اﻟﻘﻬﻮة واﻟﺘﻮاﺑﻞ ﻃ ﺮ از‬ www.braunhousehold.com. • • • • • • EasyClick Plus •...
  • Página 136 • • • • • • • • 30 % 4 - 8 • ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﻤﻔﺮﻣﺔ‬ • 10/11/12 -hc» (10) ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﻬﺮس‬ • • « » (11/12) • • • • • • • 10d/11e/12e • • • EasyClick Plus •...
  • Página 137 ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺬﻛﻲ ﻟﺴﺮﻋﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‬ (6) ActiveBlade • ActiveBlade • • ActiveBlade ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺧﻼﻃﻚ اﻟﻴﺪوي‬ • (5) EasyClick ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ • imode • Smartspeed • • • imode ActiveBlade • • • • • Smartspeed • • • •...
  • Página 138 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ • • Braun ‫اﻷﺟ ﺰ اء واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ imode ‫ﻳ ُ ﺮﺟﻰ ﻗ ﺮ اءة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ وﺑﺸﻜﻞ ﺗﺎم ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫واﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺮﺟﻮع إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ. أزل ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‬ .‫واﻟﻤﻠﺼﻘﺎت وﺗﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬...

Este manual también es adecuado para:

Hb901aiMultiquick 9 serieMultiquick 9 mq 9125 xs

Tabla de contenido