Coelbo T-KIT SWITCHMATIC 1/1 Manual De Instrucciones

Coelbo T-KIT SWITCHMATIC 1/1 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para T-KIT SWITCHMATIC 1/1:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

T-KIT SWITCHMATIC 1 / 1+
SWITCHMATIC 2 / 2+
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
ADVANCED SETTINGS
FR
PROGRAMMATION AVANCÉE
IT
CONFIGURAZIONE AVANZATA
DE
BETRIEBSANLEITUNGEN
Risk of damaging the pressure assemblies and/or the plant.
Riesgo de daño al grupo de presión o a la instalación
Risque de dommage au groupe de pression et/ou a à l´installation.
Rischio di danno al gruppo di pressione o all´impianto.
Risiko des Entstehens von Schäden an der Druckluftgruppe oder der Anlage.
Risk by electric shock.
Riesgo por choque eléctrico.
Risque de choc électrique.
Rischio di scossa elettricha.
Stromstoßgefahr.
Risk for people and/or objects.
Riesgo para personas y/o objetos.
Risque pour les objets et/ou de gens.
Rischio per le persone e/o per gli oggetti.
Gefahren für Personen und/oder Gegenstände.
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Coelbo T-KIT SWITCHMATIC 1/1

  • Página 1 T-KIT SWITCHMATIC 1 / 1+ SWITCHMATIC 2 / 2+ MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVANCED SETTINGS PROGRAMMATION AVANCÉE CONFIGURAZIONE AVANZATA BETRIEBSANLEITUNGEN Risk of damaging the pressure assemblies and/or the plant. Riesgo de daño al grupo de presión o a la instalación Risque de dommage au groupe de pression et/ou a à l´installation. Rischio di danno al gruppo di pressione o all´impianto.
  • Página 2: Generalidades

    ESPAÑOL • Tiempo mínimo de ciclos rápidos. • Retardo de conexión y desconexión. GENERALIDADES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Lea atentamente las instrucciones antes de instalar el apa- • Potencia nominal de la bomba: 0,37-2,2KW rato. Verifique la compatibilidad de características técnicas • Alimentación eléctrica: ~1 x 110-230 Vac del motor y el aparato.
  • Página 3: Interface Usuario

    INTERFACE USUARIO (diagrama C) PULSA- La siguiente tabla resume el significado y operativa de los PULSA- ACCIÓN DORES distintos elementos de la interface de usuario donde: CIÓN • O significa led encendido. Desde estado ON: dispositivo OFF. • ( ( O ) ) significa intermitencia lenta. Desde estado OFF: el dispositivo se pone en marcha y se activa la •...
  • Página 4: Menú De Programación Básico

    MENÚ DE PROGRAMACIÓN BÁSICO Permite establecer una presión mínima de trabajo por debajo de (diagrama C) la cual el dispositivo detectaría - Pulsar durante 5 segundos. 0 bar P0.0 Px.x una falta de agua. Es muy útil en 0 psi - Mediante las teclas se modificarán los valores.
  • Página 5: Sincronización ( Sólo T - Kit Switchmatic 2 )

    SINCRONIZACIÓN ( SÓLO T - KIT SWITCHMATIC 2 ) AVISOS Y ALARMAS El T-Kit Switchmatic 2 puede ser sincronizado con otra uni- DESCRIP- COD. REACCIÓN DEL SISTEMA dad T-Kit Switchmatic 2 gestionando y protegiendo dos CIÓN bombas operando en cascada con secuencia alternada de Al detectarse una falta de puesta en marcha.
  • Página 6: Technical Characteristics

    ENGLISH TECHNICAL CHARACTERISTICS • Rated motor power: 0,37-2,2 GENERAL • Power supply: ~1 x 110-230 V Read carefully the instructions before installing this unit. • Pessure max. 0,8 MPa Verify the technical characteristics of the motor in order to • Frequency: 50/60Hz assure the compatibility with the device.
  • Página 7 CONTROL PANEL (diagram C) P-BUT- TOUCH ACTION The meanings of the different control panel elements are summarized on the following tables, where: From state ON: unit OFF. • O means lit LED light. From state OFF: the pump starts • ( ( O ) ) means slow-flashing. and keeps operating until rea- •...
  • Página 8: Advanced Menu

    BASIC MENU (diagram C) Activation of the automatic - Press simultaneously during 5 seconds. restore system ART (Ar1) o - By mean of the values can be changed. disable (Ar0). - Press for validation. It allows setting a minimum - The parameters sequence is: operating pressure under FAC- which the device would...
  • Página 9 SYNCHRONISATION ( ONLY FOR SWITCHMATIC 2 ) WARNINGS AND ALARMS T-Kit Switchmatic 2 can be synchronized to another unit T- DESCRIP- COD. SYSTEM REACTION Kit Switchmatic 2 managing and protecting 2 pumps ope- TION rating in cascade with alternated starting sequence. Next When is detected a dry-run steps must be followed: operation the pump is auto-...
  • Página 10: Caractéristiques De Fonctionnement

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Puissance nominale de la pompe : 0,37-2,2KW • Alimentation électrique : ~1 x 110-230 V GÉNÉRALITÉS • Pression max: 0.8 MPa Avant d’installer le dispositif, lisez attentivement les consig- • Fréquence : 50/60Hz nes. Assurez-vous de la compatibilité des caractéristiques •...
  • Página 11 INTERFACE UTILISATEUR (Schéma C) BOU- PULSA- ACCTION Le tableau suivant résume la signification et la fonction des TONS TIÓN différents éléments de l’interface utilisateur où : Sur ON : dispositif OFF. • O signifie que le témoin est éteint. À l’état OFF : le dispositif se met en •...
  • Página 12: Menu De Programmation De Base

    MENU DE PROGRAMMATION DE BASE Permet de définir un retard (Schéma C) entre 0 et 9 secondes lors de - Appuyez sur pendant 5 secondes. connexion..(Non disponi- - Les valeurs se modifient à l’aide des touches ble en mode synchronisé). - Appuyez sur pour valider et passer à...
  • Página 13 SYNCHRONISATION AVERTISSEMENTS ET ALARMES ( SEULEMENT T - KIT SWITCHM 2 ) Le T-Kit Switchmatic 2 peut travailler synchronisé avec un DESCRIP- COD. RÉACTION DU SYSTÈME autre dispositif T-Kit Switchmatic 2 contrôlant et tout en TION protégeant 2 pompes qui fonctionnent en cascade et sé- En cas de détection d’une quence alternée.
  • Página 14: Informazione Generale

    ITALIANO • Ritardo di connessione ed sconnessione. CARATTERISTICHE TECNICHE INFORMAZIONE GENERALE • Potenza nominale della pompa: 0,37-2,2KW Leggere attentamente le istruzioni prima d’installare il • Alimentazione elettrica: ~1 x 110-230 V dispositivo. Verificare la compatibilità delle caratteristiche • P.max 0,8 MPa tecniche del motore e dell’apparecchio.
  • Página 15 PANENLLO DI CONTROLLO (diagramma C) PULSAN- PER- AZIONE La seguente tabella riassume il significato ed operativa dei MUTA diversi elementi panello di controllo dove: Da stato ON: dispositivo OFF. • O significa led acceso. Da stato OFF: il dispositivo si mette •...
  • Página 16 MENU DI PROGRAMMAZIONE BASE (dia- Permette attivare il sistema gramma C) di riarmi periodici automatici - Premere per 5 secondi. ART (Ar1) o desattivarli (Ar0). - Mediante i tasti si modiffcano i valori. Permette di impostare una - Premere per confermare e passare al successivo. pressione minima di lavoro - La sequenza dei parametri è...
  • Página 17: Calibrazione Del Sensore Di Pressione

    SINCRONIZZAZIONE AVVERTENZE ED ALLARMI ( SOLO T - KIT SWITCHMATIC 2 ) T-Kit Switchmatic 2 può essere sincronizzato con un altro DESCRIZIO- COD. REAZZIONE DEL SISTEMA T-Kit Switchmatic 2 gestendo e proteggendo due pompe operando a cascata con sequenza alternata d’avviamento. Al rilevarsi una mancanza Passi da seguire per calibrare la sincronizzazione: d’acqua si arresta il disposi-...
  • Página 18: Technische Daten

    DEUTSCH • Schalttafel und numerisches Display mit 3 Ziffern, Led- Leuchtanzeigen und Drucktasten. • Potentialfreier Kontakt zur kontinuierlichen Überwa- ALLGEMEINES chung der auf dem Bildschirm angezeigten Alarme, die Lesen Sie sich vor der Montage des Geräts aufmerksam die auf Störungen oder Fehler im System hinweisen (nur Betriebsanleitungen durch.
  • Página 19 Wenn das kabellose Modell erworben wurde, sind die An- weisungen des Diagramms B zu befolgen: DRUCK- DRÜC- FUNKTION • Es sind Kabel vom Typ H07RN-F 3G1 oder 3G1,5 zu ben- TASTEN utzen, je nach der installierten Stromleistung. Ausgehend vom Zustand ON: Gerät •...
  • Página 20 MENÜ DER GRUNDLEGENDEN PROGRAMMIERUNG Ermöglicht die Aktivierung des ( (Diagramm C) ART-Systems der automatis- - 5 Sekunden lang auf ▲ + ▼ drücken. chen periodischen Rückste- - Über die Tasten ▲ oder ▼ werden die Werte abgeändert. llungen (Ar1) oder die Deakti- - Zur Validierung auf drücken und zum nächsten Wert vierung desselben (Ar0).
  • Página 21: Kalibrierung Des Drucksensors

    SYNCHRONSCHALTUNG (NUR SWITCHMATIC 2) WARNUNGEN UND ALARME Das Gerät SWITCHMATIC 2 kann mit einem zweiten SWITCH- DESCRI- COD. REAZZIONE DEL SISTEMA MATIC 2 Gerät synchron geschaltet werden. Auf diese Weise ist ZIONE es möglich, 2 Pumpen in Kaskadenschaltung, die mit abwech- Wenn festgestellt wird, dass kein selnden Einschaltfrequenzen in Betrieb sind, zu steuern und zu Wasser vorhanden ist, stellt sich...
  • Página 23 T-Kit SWITCHMATIC 1 T-Kit SWITCHMATIC 2...
  • Página 24: Declaración De Conformidad Ce

    A15:2007+A16:2007+A2:2008 / EN 60730-2-6:2008 UNE-EN 60730-1:2003+A12:2004+A13:2005+A1:2005+A14:2007+ CORRIG:2007+A15:2008+A16:2008+A2:2009 /UNE-EN 60730-2-6:2009 EN: 61000-6-1:2007+A1:2012/EN: 61000-6-3:2007+A1:2012 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG COELBO CONTROL SYSTEM, S.L. Wir erklären auf eigene Verwantwortung, dass alle in diesem Handbuch genannten Materialien den Bestimmungen der folgenden europäischen Richtlinien entsprechen: - 2014/35/EU. - 2014/30/EU.

Este manual también es adecuado para:

T-kit switchmatic 2/2

Tabla de contenido