Unold MULTI 3 in 1 Onyx Instrucciones De Uso
Unold MULTI 3 in 1 Onyx Instrucciones De Uso

Unold MULTI 3 in 1 Onyx Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para MULTI 3 in 1 Onyx:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

MULTI 3 in 1
Onyx
Bedienungsanleitung
Modell 48356
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso - Návod k obsluze
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Unold MULTI 3 in 1 Onyx

  • Página 1 MULTI 3 in 1 Onyx Bedienungsanleitung Modell 48356 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze...
  • Página 2 SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung Leistung: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Zuleitung: Ca. 90 cm Gehäuse: Hochhitzebeständig Maße: Ca. 24,8 cm x 25,0 cm x 11,0 cm Gewicht: Ca. 2,8 kg Griffe: Wärmeisoliert Geräteausstattung: • Überhitzungsschutz • 2 Kontrollleuchten für „Ein/Aus“ und „Bereit •...
  • Página 4: Bedienung Des Geräts

    15. Erhitzen Sie keine Töpfe und Pfannen auf den Schäden zu vermeiden. Backplatten. 26. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den 16. Benutzen Sie das Gerät stets auf einer freien, Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das ebenen und hitzebeständigen Oberfläche. Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
  • Página 5: Reinigung Und Pflege

    nuten), können Sie die Zutaten für die vorgesehenen Mulden des Sandwich- gewünschten Speisen bereitstellen. toasters, oder 4. Sobald die notwendige Temperatur erreicht b) füllen Sie den vorbereiteten Teig für die ist, leuchtet die grüne Kontrolllampe auf. Waffeln auf die gewürfelte Platte des Waf- Diese Kontrolllampe leuchtet immer dann auf, felautomaten oder wenn die vorgesehene Temperatur erreicht...
  • Página 6: Sandwich Ideen

    hinweiSe für Den SAnDwichToASTer Achtung: Bei der Zubereitung von Sandwiches stets den Griffverschluss schließen! wir empfehlen für Sandwiches eine mittlere bis hohe Temperatureinstellung. Diese Teige wellen Sie ca. 3 mm dick in 13 cm große Teigquadrate aus. Bestreichen Sie alle Brotseiten, die auf die Toastplatten gelegt werden, dünn mit Butter oder Margarine.
  • Página 7 TK-Blätterteig (aufgetaut), zerlassene Butter zum Aus Mehl, Salz, Öl und Wasser einen Knetteig herstel- Bepinseln len. Teigkugel mit Öl einreiben und in einer Plastiktüte Butter schmelzen, Äpfel, Sultaninen, Zucker, Zimt, ca. 30 Min. ruhen lassen. Wasser und Zitronensaft zufügen und unter Umrühren Inzwischen die Füllung zubereiten.
  • Página 8 PiKAnT - PiZZA Pizza Salami Pizza Salami-Pilze TIPP: Alle Rezepte eignen sich für klas- 4 Scheiben Weißbrot 4 Scheiben Weißbrot sische Pizzabeläge: Thunfisch, 4 Scheiben Peperonisalami 2 TL Tomatenmark Muscheln, Artischocken, gebra- etwas Oregano 2 Scheiben Katenwurst tenes Rinderhack, Sardellen usw. 2 Scheiben Käse etwas Oregano 4 Scheiben Tomaten...
  • Página 9 GefLüGeL hähnchen-Ananas Geflügel-Möhren Geflügel-Mais 4 Scheiben Weißbrot 4 Scheiben Weißbrot 4 Scheiben Weißbrot 50 g Hähnchenfleisch 50 g Geflügelfleisch 50 g Geflügelfleisch 1 EL Dosenananas ¼ Möhre, fein geraspelt 4 TL Gemüsemais (Dose) 2 EL Remoulade 2 TL Remoulade 2 TL Tomatenmark fiSch unD MeereSfrüchTe Thunfisch 50 g geräucherte Makrele...
  • Página 10: Süsse Waffeln

    hinweiSe unD reZePTe für Den wAffeLAuToMATen Achtung: Bei der Zubereitung von waffeln auf keinen fall den Griffverschluss schließen, da sonst der Teig ausläuft! Die rezepte ergeben jeweils 8-10 waffeln. wir empfehlen für waffeln eine mittlere bis hohe Temperatureinstellung. Butter-Vanillearoma, 3 EL fein zerkleinerte Nüsse oder Mandeln zugeben.
  • Página 11: Herzhafte Waffeln

    Buttermilch-waffeln Quark-waffeln 125 g weiche Butter 150 g Magerquark 4 Eier 4 Eier 1 EL Zucker 100 g weiche Butter ¼ TL Zimt 4 EL Zucker 1 Pr. Salz 1 Pckg. Vanillinzucker 250 g Mehl 200 g Mehl 375 ml Buttermilch 150 ml Milch 1 Pckg.
  • Página 12 hinweiSe unD reZePTe für Den KonTAKTGriLL wir empfehlen zum Grillen grundsätzlich die einstellung MAx. Den Kontaktgrill immer gut vorheizen (bis die grüne Kontrollampe aufleuchet). Erst dann das Grillgut auflegen. Sie können die Speisen im aufgeklappten Gerät grillen. Wenn Sie kontaktgrillen möchten, klappen Sie die obere Grillplatte auf das Grillgut, so erreichen Sie schnelles und gleichmäßiges Garen.
  • Página 13 Lammspieße mit Knoblauch Thymianblättchen und Rosmarinnadeln von den Zweigen streifen und zusammen mit dem Lorbeerblatt 300 g Lammfleisch aus der Keule oder Lende zufügen. Das Fleisch über Nacht im Kühlschrank ma- 1 kl. Zwiebel, 2 Knoblauchzehen rinieren. 3 EL Olivenöl, 2 EL Kräuteressig Geputzte Paprikaschoten, Fleisch und Tomaten ab- Salz, Pfeffer wechselnd auf Holzspieße stecken und im vorge-...
  • Página 14: Important Safeguards

    instructions for use TechnicAL SPecificATion MoDeL 48356 Power rating: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Power cord: Approx. 90 cm Housing: Stainless steel / plastic / insulated Dimensions: Approx. 24,8 cm x 25,0 cm x 11 cm Weight: Approx. 2,8 kg Handles;...
  • Página 15: Before First Use

    plates. 26. Disconnect the appliance from the wall socket after use and prior to cleaning. Never leave 16. Always use the appliance on a level, unclutte- the appliance unattended when it is connec- red and heat-resistant surface. ted to the wall socket. 17.
  • Página 16: Cleaning And Maintenance

    the temperature has fallen and the appliance • place the food to be grilled on the riffled is heating again. grill plate. 5. Before the first use, grease the plates with 7. Close the lid. When preparing sandwiches, some oil or butter. also close the handle locking! 6.
  • Página 17: General Information And Recipes For The Sandwich Toaster

    GenerAL inforMATion AnD reciPeS for The SAnDwich ToASTer Attention: when preparing sandwiches always close the handle locking! for preparing sandwiches we recommend the a medium to high temperature setting. You may use each kind of bread for the preparation delicious snacks quite simply and rapidly without of sandwiches –...
  • Página 18 Samosas Sift flour, rub in salt, oil and water and knead thoroughly. Use more water if necessary. Knead for You can take small quantites of vegetables for this about 10 min. to get a stiff ball of dough. Rub the recipe –...
  • Página 19 VeGi fooD - LiGhT AnD TASTy Mexican Asean German Vegetable Mix 4 slices white bread 4 slices white or corn bread 4 slices white bread 4 tblsp frozen Chinese vegatables 2 tblsp corn kernels 4 tblsp mixed vegetables (peas, some dashes soy sauce 2 tsp cubed paprika carrots, asparagus ) 2 tsp cubed onions...
  • Página 20: Informations And Recipes For Waffle Preparation

    SweeT DreAMS hawaii snacks orange corners Monkey toast 4 slices white bread 4 slices muesli toast or 4 slices toast bread ½ banana 4 slices white bread 4 pcs of chocolate 2 tsp nougat cream 2 slices pineapple 1 Tl orange marmelade 2 tsp multivitamine jam 1 tsp orange liquor Apple pastries...
  • Página 21: Sweet Waffles

    SweeT wAffLeS Belgian waffles Butter milk waffles 150 g butter, 150 g sugar, 2 eggs, 1 packet of vanilla 125 g soft butter, 4 eggs, 1 tblsp sugar, ¼ tsp cin- sugar, approx. 375 ml milk, 375 g flour, 1 tsp baking namon, 1 pinch salt, 250 g flour, 375 ml butter milk, powder 1 packet of dry yeast...
  • Página 22: Informations And Recipes For The Contact Grill

    informations and reciPes for the contact grill for grilling we recommend the MAx temperature setting. Always preheat the contact grill (until the green of 1.5-3 cm. The times in the below recipes are lamp turns off). Then place the food you want to provided for contact grilling.
  • Página 23 fiSh DiSheS herb Trout Grilled salmon with lemon butter 2 small trouts, 2 tblsp parsley, 2 tsp lemon juice, salt, 2 small slices of salmon, 2 tsp lemon juice, 2 tblsp pepper, butter soft butter, 1 tsp grated lemon cests, salt, pepper Clean the fish, sprinkle it with lemon juice, fill pars- Clean the fish, sprinkle it with lemon juice and pepper ley inside and brush it with melted butter.
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    notice d‘utilisation SPecificATion TechniQue MoDèLe 48356 Puissance: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz cordon: Env. 90 cm Boîtier: Acier inox / plastique / isolé Dimensions: Env. 24,8 cm x 25,0 cm x 11 cm Poids: Env. 2,8 kg Poignées: Isolées caractéristiques: •...
  • Página 25: Mise En Marche

    sur les plaques de cuisson. 26. Retirez la fiche électrique de la prise secteur après utilisation et avant toute opération de 16. Placez toujours l’appareil sur une surface nettoyage. Ne laissez jamais l’appareil sans libre, plane et résistante à la chaleur. surveillance lorsqu’il est branché.
  • Página 26: Nettoyage Et Entretien

    achevée, la lampe de contrôle verte s‘allume. c) posez les aliments à griller sur les plats Cette lampe s’éteint quand la température a rainurés. baissée et l’appareil commence à réchauffer. 7. Fermez le couvercle. En préparant des sand- 5. Avant le premier usage veuillez légèrement wichs veuillez aussi fermer le verrouillage de beurrer le plats.
  • Página 27: Utilisation Et Recettes Pour La Préparation Des Sandwichs

    uTiLiSATion eT receTTeS Pour LA PréPArATion DeS SAnDwichS Attention: en préparant des sandwichs veuillez toujours fermer le verrouillage de la poignée! nouse recommandons une température moyennea haute. Pour préparer des sandwichs vous pouvez prendre Vous allez constater qu’il vous faut seulement toute sorte de pain –...
  • Página 28 Préparez la farce: Braisez les oignons dans l‘huile, Variante: farce de viande d’agneau et de boeuf ajoutez le curry et ajoutez après quelques instants les 250 g viande d’agneau ou de boeuf finement hâchée, petits pois, le gingembre, les poivrons et l’eau. Faites 80 g d‘oignons, 1 cuillerée à...
  • Página 29 Aux VoLAiLLeS Poulet – ananas Poulet – carottes Poulet – maïs 4 tranches de pain blanc 4 tranches de pain blanc 4 tranches de pain blanc 50 g de viande de poulet 50 g de viande de poulet 50 g de poulet 1 CS d‘ananas ¼...
  • Página 30 LeS PeTiTeS PATiSSerieS rêve aux fraises casse-noisette Petit déjeuner des singes 4 tranches de pain blanc 4 tranches de pain blanc ou de 4 tranches de pain blanc 2 CT de confiture de fraises pain de tournesol ½ banane 4 fraises fraîches en tranches 2 CT de crème de nougat 2 CT de crème de nougat ½...
  • Página 31: Gaufres Sucrées

    GAufreS SucréeS Gaufres de bruxelles Gaufres à la levure de boulanger 150 g de beurre, 150 g de sucre, 2 œufs, 1 sachet de 150 g de beurre mou, 4 œufs, 350 ml de lait tiède, sucre à la vanille, env. 375 ml de lait , 375 g de farine, 1 cuillerée à...
  • Página 32: Utilisation Et Recettes Pour Griller À Contact

    uTiLiSATion eT receTTeS Pour GriLLer À conTAcT Pour griller nous recommandons de choisir la température la plus haute. Pour griller il faut toujours bien préchauffer parfaitement avec une épaisseur de 2 à 3 cm. Les le gril (jusqu’à ce que la lampe de contrôle temps indiqués dans les recettes sont prévus pour verte s‘éteint).
  • Página 33 tez sel et poivre. Formez des petites saucisses de les brochettes dans le gril préchauffé en les nappant cette farce et posez-les sur des broches, faites griller d’huile de temps en temps. LeS PLATS Au PoiSSon Truites aux fines herbes Saumon grillé...
  • Página 34: Veiligheidsinstructies

    geBruiksaanwijzing TechniSche SPecificATie MoDeL 48470 Vermogen: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Voedingskabel: Env 90 cm Behuizing: RVS / kunststof Afmetingen: Env. 24,8 cm x 25,0 cm x 11 cm Gewicht: Env. 2,8 kg handvatten: Thermisch geïsoleerd uitruisting: • oververhittingsbeveiliging •...
  • Página 35: Ingebruikname

    platen. 26. Na gebruik en voor het reinigen de netstekker uit het stopcontact trekken. Laat het apparaat 16. Gebruik het apparaat steeds op een vrij, vlak nooit zonder toezicht wanneer de netstekker en hittebestendig oppervlak. zich in het stopcontact bevindt. 17.
  • Página 36: Reinigung En Onderhoud

    controlelampje gaat steeds uit, wanneer de de ruitvormige wafelplaat,of beoogde temperatuur gedaald is en het appa- c) deponeer het te grilleren voedsel op de ge- raat weer verwarmt. ribbelde plaat van de contactgrille. 5. Wanneer het apparaat voor het eerst wordt 7.
  • Página 37: Aanwijzingen En Recepten Voor De Sandwichmaker

    AAnwiJZinGen en recePTen Voor De SAnDwichMAKer Let op: Bij de bereiding van sandwiches steeds de greepsluiting dichtmaken! wij aanbevelen en middelhoge tot hoge temperatuurinstelling. Voor het maken van sandwiches kan iedere U zult constateren dat u reeds met enkele broodsoort worden gebruikt - wij adviseren ingrediënten (bijv.
  • Página 38 Appel-rozijnenflappen Boter smelten, appels, rozijnen, suiker, kaneel, water en citroensap toevoegen en al roerende, net gaar 15 g boter stoven. 250 g geschilde en uitgeholde appelen, in dob- Het bladerdeeg tot een 3 mm dikke plaat uitrollen en belsteentjes gesneden in 13 cm grote deegvierkanten snijden.
  • Página 39 GeVoGeLTe Kip-Ananas Gevogelte-worteltjes Gevogelte-maïs 4 plakjes wittebrood 4 plakjes wittebrood 4 plakjes wittebrood 50 g gevogeltevlees 50 g gevogeltevlees 50 g kippevlees ¼ wortel, fijn geraspt 4 TL maïs (blik) 1 EL ananas uit blik 2 TL remoulade 2 TL tomatenpuree 2 EL remoulade VeGeTAriSche SnAcKS Mexicaans...
  • Página 40 ZoeTe GerechTen Voor KLeine en GroTe SnoePerS Aardbeienfantasie notenkraker Apentoast 4 plakjes wittebrood 4 plakjes wittebrood of zonnebloe- 4 plakjes wittebrood 2 TL aardbeienjam menbrood ½ banaan 4 verse aardbeien in plakjes 2 TL nougatcrème 2 TL nougatcrème ½ TL hagelslag 2 TL gemalen noten Appelpunten 2 TL advocaat...
  • Página 41: Zoete Wafels

    ZoeTe wAfeLS Brusselse wafels Karnemelk-wafels 125 g zachte boter, 4 eieren, 1 EL suiker, ¼ TL ka- 150 g boter, 150 g suiker, 2 eieren, 1 pakje vanillesui- neel ker, ca. 375 ml melk, 375 g meel, 1 TL bakpoeder 1 snufje zout, 250 g meel Wanneer men in plaats van melk mineraalwater 375 ml karnemelk, 1 pakje droge gist...
  • Página 42: Aanwijzingen En Recepten Voor De Contactgrille

    AAnwiJZinGen en recePTen Voor De conTAcTGriLLe wij aanbevelen en middelhoge tot hoge temperatuurinstelling. De contactgrille altijd goed voorverwarmen (totdat wanneer het te grilleren voedsel een dikte van 1,5- het groene controlelampje gaat branden). Pas 3 cm heeft. De in de recepten genoemde tijden dan het te grilleren voedsel er opleggen.
  • Página 43 ViSGerechTen Kruidenforel Gegrilleerde zalm met citroenboter 2 kleine forellen 2 kleine schijfjes zalm 2 EL peterselie 2 TL citroensap 2 TL citroensap 2 EL zachte boter zout, peper, boter 1 TL geraspte citroenschil Vis schoonmaken, met citroen van binnen zuren, pe- zout, peper terselie in de buikholte vullen, met vloeibare boter schoonmaken,...
  • Página 44: Norme Di Sicurezza

    istruzioni Per l‘uso cArATTeriSTiche Tecniche MoDeLLo 48356 Potenza: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz cavo: Ca. 90 cm corpo: Acero/plastico, resistente alle alte temperature ingombro: Ca. 24,8 cm x 25,0 cm x 11 cm Peso: Ca. 2,8 kg impugnature: Isolanti Dotazione: •...
  • Página 45: Messa In Funzione

    sun motivo l’apparecchio e le piastre con fogli 25. L’apparecchio non deve essere utilizzato con di alluminio o pellicole di plastica. accessori di altre marche o produttori, onde evitare il danneggiamento dello stesso. 15. Non riscaldare pentole o padelle sulle piastre di cottura.
  • Página 46: Pulizia E Manutenzione

    4. Al raggiungimento della temperatura deside- pure rata, la luce verde si accendero. Questa spia b) versare l’impasto per i waffel sull’appo- di controllo si accende quando la temperatura sita piastra a dadini, oppure impostata scende e l’apparecchio ricominicia c) disporre gli ingredienti da grigliare sulla a scaldare.
  • Página 47: Suggerimenti E Ricette Per La Tostiera Con Piastra Per Sandwich

    SuGGeriMenTi e riceTTe Per LA ToSTierA con PiASTrA Per SAnDwich Attenzione: Durante la preparazione dei panini, bloccare anche la chiusura dell‘impugnatura! Si consiglia di utilizzare una temperature media a alta. Per la preparazione dei panini si può utilizzare affettati abbinati a cipolla, pomodori, cetrioli qualsiasi tipo di pane.
  • Página 48 Spennellare due quadrati di impasto con il burro e Chiudere l’apparecchio e tostare per circa 4 minuti porre nell’alloggiamento preriscaldato della piastra fino a doratura. Servire caldo. da sandwich. Distribuire sulla pasta un cucchiaio di farcitura e coprire con un altro quadrato di pasta im- burrato.
  • Página 49 PoLLo Pollo all’ananas Pollo alle carote Pollo al mais 4 fette di pane bianco 4 fette di pane bianco 4 fette di pane bianco 50 g di carne di pollo 50 g di carne di pollo o di altra 50 g di carne di pollo o di altra 1 cucchiaio di ananas in scatola carne bianca carne bianca...
  • Página 50: Suggerimenti E Ricette Per La Tostiera Con Piastra Per Waffel

    DoLceZZe Per GoLoSi GrAnDi e PiccoLi Sogno alla fragola Schiaccianoci Toast delle scimmiette 4 fette di pane bianco 4 fette di pane bianco o al gira- 4 fette di pane bianco 2 cucchiaini di marmellata alla sole ½ banana fragola 2 cucchiaini di crema di cacao e 2 cucchiaini di crema di cacao e 4 fragole fresche tagliate a fettine...
  • Página 51: Waffel Dolci

    wAffeL DoLci waffel di Bruxelles waffel al latticello 150 g di burro,, 150 g di zucchero, 2 uova, 1 confezio- 125 g di burro ammorbidito, 4 uova, 1 cucchiaio di ne di zucchero vanigliato, Circa 375 ml di latte, 375 g zucchero, ¼...
  • Página 52: Suggerimenti Per La Tostiera Con Piastra Per Griglia A Contatto

    SuGGeriMenTi Per LA ToSTierA con PiASTrA Per GriGLiA A conTATTo Si consiglia di utilizzare una temperature alta. Riscaldare bene la griglia a contatto (finché di carne si cuociono al meglio se la carne ha uno rimane accesa la spia verde). Solo dopo collocare spessore di 1,5-3 cm.
  • Página 53 100 g di yogurt; 1 cucchiaio di Crème fraîche ; 1 cuc- rinare la carne nel frigorifero per tutta la notte. chiaino di succo di limone Infilare i peperoni puliti, la carne e il pomodoro alter- 1-2 cucchiai di menta piperita fresca tritata fine- nativamente negli spiedini in legno e fare cuocere mente su entrambi i lati sulla griglia preriscaldata per 4-5...
  • Página 54: Consejos De Seguridad

    instrucciones de uso DAToS TécnicoS DeL MoDeLo 48356 Potencia: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz cable: Ca. 90 cm carcasa: Resistente a temperaturas elevadas Medidas: Ca. 24,8 cm x 25,0 cm x 11,0 cm Peso: Ca. 2,8 kg Mangos: Termoaislantes equipamiento Protección de sobrecalentamiento 2 lámparas de control para “Ein/Aus”...
  • Página 55: Puesta En Marcha

    ja metálica o una superficie húmeda. 24. Para evitar quemaduras, no mueva el equipo mientras esté funcionando. 13. Tanto el equipo como el cable de alimentación no deben operarse nunca cerca de llamas 25. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse abiertas.
  • Página 56: Limpieza Y Cuidado

    inSTruccioneS De uSo 1. Fije una placa del set (que desee utilizar) en 5. En el primer uso, unte las placas de fundición las caras interiores del aparato, respectiva- con una pequeña cantidad de aceite o mante- mente, introduciendo las placas en el soporte quilla, con ayuda de un pincel.
  • Página 57: Consejos Y Recetas Para La Sandwichera

    conSeJoS y receTAS PArA LA SAnDwicherA Atención: ¡en caso de preparar sándwiches cierre siempre el cierre del mango! recomendamos una temperatura media a alta. Para elaborar sándwiches se puede usar cualquier con cebollas, tomates, pepinillos en vinagre, setas clase de pan – le recomendamos pan de molde. y especias, dan como resultado unos sándwiches exquisitos.
  • Página 58 Bolsitas de manzana y pasas sultanas Bolsitas de masa rellenas - samosas 15 g de mantequilla, 250 g de manzanas peladas y Para estas bolsitas de masa vamos a gastar peque- sin corazón, cortadas en dados, 25 g de pasas sulta- ñas cantidades de verduras.
  • Página 59: Pescado Y Mariscos

    AVeS Pollo y piña Ave y zanahorias Ave y maíz 4 rebanadas de pan blanco 4 rebanadas de pan blanco 4 rebanadas de pan blanco 50 g de carne de pollo 50 g de carne de ave 50 g de carne de ave 1 cs de piña de lata ¼...
  • Página 60: Vegetariano - Ligero Y Rico

    VeGeTAriAno – LiGero y rico Mejicano Asiático revuelto de Leipzig 4 rebanadas de pan blanco 4 rebanadas de pan blanco 4 rebanadas de pan blanco 2 cs de granos de maíz 4 cs de verduras chinas congela- 4 cs de verduras mezcladas (gui- 2 ct de pimiento cortado en dadi- santes, zanahorias, espárragos) unas chispas de salsa de soja...
  • Página 61: Gofres Dulces

    GofreS DuLceS Gofres de Bruselas Mezcle bien la harina y la levadura. Agregue los demás ingredientes y elabore una masa plana. Deje 150 g de mantequilla, 150 g de azúcar, 2 huevos, que la masa suba durante 20-30 min., que se cueza 1 sobre de azúcar de vainilla, aprox.
  • Página 62: Consejos Y Recetas Para El Grill De Contacto

    conSeJoS y receTAS PArA eL GriLL De conTAcTo recomendamos una temperatura media a alta. Precaliente siempre bien el grill de contacto óptima al grill, si el grosor de los alimentos es de (hasta que se ilumine la luz de control verde). Sólo 1,5-3 cm.
  • Página 63: Delicias Vegetarianas

    mente picada Clave alternando los pimientos limpios, la carne y los Corte la carne en dados con tamaño de bocado. tomates en los pinchos de madera y áselos en el grill Pique finamente la cebolla, machaque el ajo. Mezcle precalentado por ambos lados, 4-5 minutos. con vinagre y aceite, salpimiente.
  • Página 64: Návod K Obsluze

    návod k oBsluze TechnicKá DATA Pro MoDeL 48356 Výkon: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Přívod: Ca. 90 cm Kryt: Odolný proti vysokým teplotám Rozměry: Ca. 24,5 cm x 22,5 cm x 11 cm Hmotnost: Ca. 2,8 kg Úchyty: Tepelně izolované Přístrojové...
  • Página 65: Uvedeni Do Provozu

    17. Dbejte na to, aby přívod nevisel přes okraj pra- 26. Po použití a před čištěním vytáhněte zástrčku covní plochy, neboť to může vést k nehodám, ze zásuvky. Přístroj nenechávejte bez dozoru, kdyby za něj potáhly např. malé děti. pokud je zástrčka v zásuvce. 18.
  • Página 66: Zvláštní Příslušenství

    POkYNY A ReCePTY PRO SeNdVičOVAč 1. Před čištěním vytáhněte přístroj ze zásuvky a 5. V případě silně zapečených usazenin nechte nechte jej vychladnout. desky přes noc odmočit. 2. Chladné výměnné desky odeberte tím, že po- 6. Otřete kryt dobře vymačkaným, vlhkým suvný...
  • Página 67 POkYNY A ReCePTY PRO SeNdVičOVAč Pozor: Při přípravě sendvičů vždy uzavřete uzávěr rukojeti! doporučujeme středna do vysoká teplota. Pro přípravu sendvičů můžete použít všechny což v kombinaci s cibulí, rajčaty, nakládanými druhy chleba – my doporučujeme toastový chléb. okurkami, houbami a kořením vytvoří chutné sendviče.
  • Página 68 Hovězí maso a šunku smíchejte se solí, pepřem a vejcem. Dále postupujte jako u taštiček z jablek a sultánek. JeDnoDuché recePTy Marmeládový snack Snack s pivní šunkou Snack z čerstvého sýra 4 krajíčky chleba 4 krajíčky chleba 4 krajíčky chleba 2 ČL marmelády 2 plátky pivní...
  • Página 69 CHřeST PRO LABužNíkY Chřest se šunkou Chřest s míchanými vejci Chřest s krůtími prsíčky a vejcem 4 krajíčky bílého chleba 4 krajíčky bílého chleba 2 plátky dušené šunky Míchaná vejce z následujících in- 4 krajíčky bílého chleba 2 tyčinky chřestu (plechovka nebo grediencí...
  • Página 70 SLADKoSTi Pro MALé i VeLKé MLSouny Jahodový sen Louskáček Opičí toast 4 krajíčky bílého chleba 4 krajíčky bílého nebo 4 krajíčky bílého chleba 2 ČL jahodové marmelády slunečnicového chleba ½ banánu 4 čerstvé jahody na plátky 2 ČL nugátového krému 2 ČL nugátového krému ½...
  • Página 71 SLADKé VAfLe Bruselské vafle Vafle z podmáslí 150 g másla, 150 g cukru, 2 vejce, 1 bal. vanilkového 125 g změklého másla, 4 vejce, 1 PL cukru, ¼ ČL cukru, cca 375 ml mléka, 375 g mouky, 1 ČL prášku skořice, 1 špetka soli, 250 g mouky, 375 ml podmáslí, do pečiva 1 bal.
  • Página 72 POkYNY A ReCePTY PRO kONTAkTNí GRiL doporučujeme středna do vysoká teplota. Kontaktní gril vždy dobře nahřejte (dokud se pokud mají tloušťku 1,5 – 3 cm. Časy uvedené nerozsvítí zelená kontrolka). Teprve pak vložte v receptech platí pro oboustranné kontaktní pokrm ke grilování. Pokrmy můžete grilovat v grilování.
  • Página 73 Očištěnou papriku, maso a rajče střídavě napichu- Smíchejte jogurt s Crème fraîche, citronovou šťávou a jte na dřevěné špízy a grilujte na předehřátém grilu mátou, ochuťte solí a pepřem a podávejte k pokrmu. oboustranně cca 4-5 minut. PoKrMy Z ryB Pstruh na bylinkách Grilovaný...
  • Página 74 DEUTSCHLAND Kundendienst Deutschland Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 Mannheimer Straße 4 E-Mail [email protected] 68766 Hockenheim Internet www.unold.de ÖSTERREICH SCHWEIZ Kundendienst-Annahme Österreich MENAGROS SA Friedrich Wagner Werksvertretungen Route der Servion Kirchstetterngasse 25-29 CH - 1083 Mezières...
  • Página 75 4835630 Wechselplatte für Brüsseler Waffeln 4835640 Wechselplatte für Sandwiches 4835610 Wechselplatte für Donuts 4835670 Wechselplatte für Motiv-Waffeln 483569 Platten-Set, Inhalt: 2 Waffelplatten 2 Sandwichplatten 2 Grillplatten Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
  • Página 76 ® Toaster Lang Best-Nr. 38036 Eierkocher Best-Nr. 8035 Kaffeeautomat Best-Nr. 28016 Toaster Best-Nr. 8066 Blitzkocher Best-Nr. 18016 Backmeister Best-Nr. 8695 Multi 3 in 1 Best-Nr. 48356 Zitruspresse Best-Nr. 78116 Weitere Informationen erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Página 78: Guarantee Conditions

    GArAnTieBeSTiMMunGen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfeh- ler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
  • Página 79: Norme Die Garanzia

    norMe Die GArAnZiA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
  • Página 80: Waste Disposal / Environmental Protection

    enTSorGunG / uMweLTSchuTZ Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 81: Disposición/Protección Del Medio Ambiente

    SMALTiMenTo / TuTeLA DeLL’AMBienTe I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono.
  • Página 82 Aus dem Hause...

Este manual también es adecuado para:

48356

Tabla de contenido