[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. (weee_eu) CP5/CP50 Manual de instrucciones...
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la instrumento o un recalentamiento. unidad, porque podrían caerse en el instrumento y provocar un • Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación suministrado con el CP5. incendio. • Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad oelpolvo que pudiera haberse acumulado en él.
• En los casos en los que no existan grandes diferencias entre los diagramas e imágenes de pantalla del CP5 y el CP50, en este manual de instrucciones se mostrarán las correspondientes al CP5.
MIDI. Uso de los manuales PDF El Manual de referencia y la Lista de datos se facilitan en forma de documentos pdf con su CP5 o CP50. Por ello, para leerlos ® ®...
Entrada de micrófono también compatible (sólo CP5) El CP5 también dispone de una toma [MIC INPUT] para realizar la conexión directa de un micrófono, por lo que es ideal para aquellos que deseen tocar y cantar a la vez.
Selección y ajuste de una pista de fondo ........36 Uso del micrófono durante la interpretación (solo CP5) ......39 Grabación de interpretaciones al teclado .
Página 9
Índice ..............63 CP5/CP50 Manual de instrucciones...
Gire este mando para ajustar la ganancia de entrada de las puede activar o desactivar la parte pulsando el botón señales de audio procedentes de la toma [MIC INPUT] del CP5. correspondiente a la misma. Debe tenerse en cuenta que estos Este tipo de ajuste puede ser necesario cuando diferentes indicadores parpadearán de una de las dos formas posibles para...
Gire estos mandos para ajustar el tono de todas las salidas de Pulse este botón para acceder a la pantalla Utility. El indicador de sonido de su CP5 o CP50. El CP5 cuenta con cinco mandos para la parte superior izquierda del botón se ilumina siempre que se ajustar la ganancia de las bandas de frecuencia individuales –...
(página 46) (página 40) sólo CP5 Utilice este puerto para conectar el CP5 o CP50 a un ordenador a través de un cable USB. Utilice esta toma combinada* para introducir audio en el CP5. Con un micrófono conectado en esta toma, puede utilizar la 5 Toma de interruptor de pedal [SUSTAIN] parte MIC INPUT (página 22) de la interpretación seleccionada...
Incluso cuando el interruptor está en la posición de apagado, el instrumento sigue recibiendo una pequeña cantidad de electricidad. Si no va a utilizar el CP5 durante un período de tiempo prolongado, no se olvide de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA.
Es muy frecuente que se conecten mesas de mezclas a los pianos de escenario utilizados en grabaciones y actuaciones en directo. Por lo tanto, además de las tomas no balanceadas que ya se han mencionado, el CP5 también dispone de un par de conectores XLR balanceados de uso profesional que impiden la entrada de ruido no deseado en las señales.
Conexión de pedales El pedal FC3 incluido con el CP5 o CP50 se conecta a la toma de interruptor de pedal [SUSTAIN] que hay en el panel posterior. Para controlar intuitivamente varios parámetros diferentes, también se puede conectar un interruptor de pedal FC4 o FC5 opcional a la toma de interruptor [ASSIGNABLE] y un controlador de pedal FC7 o FC9 opcional a las tomas de controlador [1] y [2] (o, en el caso del CPP50, a la toma [FOOT CONTROLLER]).
El control [MASTER VOLUME] ajusta, al mismo tiempo, el nivel del sonido que se envía por la toma de auriculares, por las tomas de salida no balanceadas [L/MONO] y [R] y, en el CP5, por los conectores de salida balanceados [L] y [R]. Es muy importante tener presente este hecho si escucha por los auriculares mientras también hay amplificadores o altavoces activos conectados, pues pueden sonar muy alto.
NOTA Esta ilustración de la pantalla Demo Song se proporciona a título informativo y puede ser diferente de la que realmente se muestre en el CP5 o CP50. Utilice el mando 2 para seleccionar la canción de demostración que desee escuchar.
Cambio de página Operaciones básicas En esta sección, se proporciona una descripción de los métodos básicos usados para manejar el CP5 o CP50 y del contenido mostrado en pantalla. Cambio de página La mayoría de las pantallas de configuración de parámetros del piano de escenario están compuestas por varias páginas.
Definición de nombres A cada interpretación que cree o modifique en el CP5 o CP50 puede asignarle el nombre que desee. Además, también puede especificar nombres para los archivos que guarde desde el piano en un dispositivo de memoria flash USB. Para ello, utilice el mando asignado al parámetro Cursor en la página en cuestión para desplazar el cursor dentro del campo de nombre...
Indicador de edición Indicador de edición Cuando modifique alguno de los parámetros del CP5 o CP50, se mostrará el indicador de edición en la parte superior izquierda de la pantalla para recordarle que los almacene. Las modificaciones no guardadas se perderán si se apaga el piano o se selecciona una nueva interpretación.
Interpretación con una pista de fondo ......37 Uso del micrófono durante la interpretación (solo CP5) ... . .40 Integración con otros dispositivos MIDI .
Parámetros asignados a los mandos del 1 al 3 NOTA Esta ilustración de la pantalla Performance se proporciona a título informativo y puede ser diferente de la que realmente se muestre en el CP5 o CP50. CP5/CP50 Manual de instrucciones...
Página 24
En la pantalla Performance, pulse el botón [EXT] tantas veces como sea necesario para seleccionar el banco de memoria de interpretaciones externas que desee. El resto del proceso de selección es el descrito en el Paso 3 anterior, y en adelante, de la sección Selección de una interpretación. CP5/CP50 Manual de instrucciones...
Dispositivos de memoria USB compatibles Con el CP5 o CP50 solo se pueden utilizar los dispositivos de memoria USB de tipo flash. Además, este piano de escenario no es compatible necesariamente con todos los dispositivos de memoria flash USB disponibles en el mercado y Yamaha no puede garantizar el funcionamiento normal con todos ellos.
Cada interpretación cuenta con una serie de partes izquierdas y derechas (LEFT1, LEFT2, RIGHT1 y RIGHT2 en el CP5; LEFT y RIGHT en el CP50) y una parte TRACK. Además, solo el CP5 dispone también de una parte MIC INPUT. Estas partes se pueden activar y desactivar por separado, al igual que su volumen, que se puede ajustar individualmente Pulse un botón de parte para activar o desactivar la parte en cuestión.
En trminos concretos, a estos mandos se pueden asignar parámetros de cada bloque de preamplificador, de efecto de modulación, de amplificador de potencia/compresor (solo CP5) y de reverberación; además, cada interpretación puede tener su propio grupo de asignaciones. En la pantalla Performance, los identificadores se pueden mostrar a la izquierda de los parámetros asignados para informar de las partes correspondientes.
Página 28
Uso de las interpretaciones Mantenga pulsado el botón [STORE/ASSIGN] (durante un segundo como mínimo). Se le solicitará que seleccione un bloque y las luces situadas encima y a la izquierda de los botones [PRE-AMP], [MOD-FX], [PWR-AMP] (solo CP5) y [REVERB] empezarán a parpadear.
Uso de los pedales Para ver el funcionamiento de los pedales, conecte el pedal FC3 incluido con el CP5 o CP50 a la toma de interruptor de pedal [SUSTAIN] que hay en el panel posterior (página 16) y acciónelo mientras toca. Como se describe más abajo, el funcionamiento de un pedal depende de la toma a la que se conecte.
Para comprobar cómo afectan estos bloques al sonido del CP5 o CP50, utilice el botón [MASTER COMPRESSOR] y los mandos [MASTER EQUALIZER] situados a la derecha del panel de control, tal como se describe a continuación.
MIDI; además, utilizan el generador de tonos integrado para producir los sonidos adecuados. Cada una de estas partes consta de un bloque de voz, un bloque de preamplificador, un bloque de efecto de modulación y, en el caso del CP5, un bloque de amplificador de potencia/compresor.
Los botones en cuestión son los botones de parte*: [PRE-AMP], [MOD-FX], [PWR-AMP] (solo CP5), [REVERB] y [MASTER COMPRESSOR]. (*: [LEFT1], [LEFT2], [RIGHT1], [RIGHT2], [TRACK] y [MIC INPUT] en el CP5; [LEFT], [RIGHT] y [TRACK] en el CP50.) • Apagado: La parte o bloque está apagado.
Creación de interpretaciones originales En el CP5 o CP50 es fácil crear sonidos de piano originales configurando las partes izquierda y derecha y los distintos bloques que constituyen las interpretaciones. Con el procedimiento siguiente se puede modificar cada uno de estos elementos de las interpretaciones mientras se escucha el efecto que los cambios en los parámetros tienen en el sonido que se produce.
Página 34
(durante un segundo como mínimo). El bloque de preamplificador solo se puede editar si la parte actual tiene asignada una voz de la categoría PIANO o E.PIANO; el bloque de amplificador de potencia/compresor solo está disponible en el CP5. Se mostrará la pantalla de ajuste del parámetro correspondiente.
Página 35
La parte seleccionada actualmente se indica por la luz encendida en el ángulo inferior derecho de uno de los mandos de volumen de la parte. ([LEFT1], [LEFT2], [RIGHT1] o [RIGHT2] en el CP5; [LEFT] o [RIGHT] en el CP50.) Esta acción abre la página de ajuste de parámetros de la parte.
Página 36
Los ajustes de los bloques de voz, preamplificador, efecto de modulación y amplificador de potencia/compresor (solo CP5), así como los ajustes de parámetros de las partes, el área de ajustes comunes y el bloque de reverberación, se almacenan en forma de interpretación. Encontrará más información sobre el procedimiento de almacenamiento en la página 50.
Interpretación con una pista de fondo El CP5 o CP50 también puede reproducir una pista de fondo mientras toca. Hay tres tipos diferentes de pistas de fondo: patrones de batería predeterminados, canciones de usuario y archivos Wave. Se puede seleccionar uno diferente para cada interpretación.
Página 38
ATENCIÓN Si ha seleccionado un archivo Wave que no se grabó en el CP5 o el CP50, asegúrese de no añadir } y { como caracteres séptimo y octavo del nombre de archivo. En caso de no seguir este aviso, el archivo podría reproducirse con un volumen extremadamente elevado (ya que el nivel de la salida se aumenta automáticamente siempre que esos caracteres aparecen en las posiciones...
Página 39
ATENCIÓN Los archivos Wave que no se han creado en el CP5 o el CP50 pueden sonar con un volumen muy elevado. Si selecciona uno de esos archivos para utilizarlo como pista de fondo y no baja el volumen antes, es posible que se reproduzca extremadamente alto.
Uso del micrófono durante la interpretación (solo CP5) La toma [MIC INPUT] incluida en el panel posterior para la conexión directa de un micrófono convierte al CP5 en el perfecto aliado de los que disfrutan cantando y tocando al mismo tiempo. Además, la entrada de señales a través de esta toma se puede procesar con los efectos integrados del CP5.
Grabación de interpretaciones al teclado Utilice la función de grabación del CP5 o CP50 para grabar sus interpretaciones al teclado, bien como datos MIDI para el almacenamiento interno en forma de canciones de usuario o bien como datos de audio para su almacenamiento en un dispositivo de memoria flash USB en formato Wave.
Página 42
AVISO El CP5 o CP50 nunca debería apagarse mientras la pantalla muestre el mensaje ”Please keep power on...” (No apague el instrumento). Si no se respeta esta precaución, se puede perder el contenido de la memoria de usuario y se pueden corromper otros datos del sistema, impidiendo que el CP5 o CP50 funcione normalmente la próxima vez que se encienda.
NOTA Siempre que se graban archivos Wave en el CP5 y el CP50, los caracteres } y { se añaden automáticamente como caracteres séptimo y octavo del nombre de archivo y no es posible cambiarlos antes de la grabación. Aunque es posible modificar el nombre después de la grabación, esos dos caracteres no deberían quitarse.
Página 44
] (detener). Uso de Key-on Start para iniciar la grabación El CP5 o CP50 también incluye una función Key-on Start que se puede utilizar para iniciar la grabación al tocar el teclado. A continuación se explica cómo se utiliza esta función.
NOTA Aunque el CP5 o CP50 esté conectado a otros dispositivos MIDI, para oír el sonido que produce hay que conectar un sistema estéreo o un amplificador y altavoces. Por otra parte, siempre puede conectarse un par de auriculares para supervisar directamente el piano de escenario. Si desea más información, consulte Conexión de un equipo de sonido en la sección Instalación (página 15).
NOTA Para disfrutar de los sonidos producidos por el CP5 o CP50, necesitará conectarlo a un equipo estéreo o a un amplificador y unos altavoces. Por otra parte, siempre puede conectarse un par de auriculares para supervisar directamente el piano de escenario. Si desea más información, consulte Conexión de un equipo de sonido en la sección Instalación (página 15).
Página 47
Para obtener instrucciones, consulte la guía de instalación (Installation Guide) que se incluye en el paquete del archivo descargado. Cuando se le solicite que conecte el puerto [USB TO HOST] del instrumento (es decir, del CP5 o CP50) al ordenador mediante un cable USB, hágalo tal como se ilustra a continuación.
Activación y desactivación del control local Normalmente, cuando se toca el CP5 o CP50 para grabar sus mensajes MIDI en un ordenador, dichos mensajes se envían directamente al ordenador y, desde ahí, se devuelven al instrumento para su reproducción en el generador de tonos incorporado.
Almacenamiento de los ajustes Almacenamiento de los ajustes Estructura de la memoria En el diagrama siguiente se muestra la estructura de la memoria interna del CP5 o CP50 y la forma en que los datos se intercambian con los dispositivos externos. Memoria interna...
AVISO El CP5 o CP50 nunca debería apagarse mientras la pantalla muestre el mensaje ”Please keep power on...” (No apague el instrumento). Si no se respeta esta precaución, se puede perder el contenido de la memoria de usuario y se pueden corromper otros datos del sistema, impidiendo que el CP5 o CP50 funcione normalmente la próxima vez que se encienda.
Pulse el mando 1 (BulkDmp [PUSH]) y, cuando se le pida que confirme que desea continuar, pulse el mando 1 (YES [PUSH]) para proseguir. El CP5 o CP50 transmitirá la interpretación que esté en el búfer de modificaciones a la aplicación DAW en forma de datos MIDI sin manipular, que la aplicación procederá a grabar.
USB Un dispositivo de memoria flash USB introducido en el CP5 o CP50 se puede utilizar para guardar todo el contenido de la memoria de usuario y volver a cargar en el piano de escenario interpretaciones previamente guardadas. Además, también se pueden crear directorios en dispositivos de memoria y realizar otras tareas de gestión de archivos, como cambiar de nombre y eliminar.
Verifique que el control local no esté desactivado. Si el control local está desactivado y el CP5 o CP50 no se está usando junto con un ordenador u otro dispositivo que devuelva mensajes MIDI, no será posible producir sonidos desde el generador de tonos interno tocando en el teclado.
Página 54
Asegúrese que el volumen no sea demasiado alto. Compruebe los niveles de entrada de cualquier mesa de mezclas o amplificador que esté conectado al CP5 o CP50. Si bajar la ganancia de entrada o pulsar el botón de almohadilla no elimina la distorsión, pruebe a bajar el volumen de salida del piano.
(es decir, USB o MIDI) coincida con las conexiones físicas establecidas en realidad (página 45). Pulse el botón [UTILITY] Vaya a la página 6 pulsando el botón [6] Gire el mando 2 para definir el parámetro In/Out correctamente Pulse el botón [STORE] para guardar los ajustes. CP5/CP50 Manual de instrucciones...
Página 56
Solución de problemas El CP5 o CP50 no produce sonidos cuando se toca o reproduce una secuencia en un ordenador o dispositivo MIDI conectado. Confirme que el canal utilizado por el ordenador para transmitir datos MIDI coincida con el canal de recepción del piano.
El volumen de los archivos Wave que tienen los caracteres } y { en esas posiciones se aumenta automáticamente al reproducirlos en el CP5 y el CP50. El resultado es que, si nombra de esta forma otros archivos, el volumen puede ser inesperadamente elevado.
Página 58
Este mensaje se muestra si el dispositivo de memoria flash USB introducido no está USB device unformatted. formateado o tiene un formato no compatible con el CP5 o CP50. En tal caso, compruebe el contenido del dispositivo de memoria flash USB.
• Yamaha no ofrece garantía o declaración alguna en relación con el uso del software y de la documentación, y no se responsabiliza de los resultados del uso de este manual ni del software.
La responsabilidad de Yamaha, y su vía de recurso exclusiva, consistirá en la sustitución del soporte defectuoso si se devuelve a Yamaha o a un distribuidor autorizado de Yamaha dentro del período de catorce días con una copia del recibo. Yamaha no se responsabiliza de la sustitución de soportes dañados por accidente, abuso o uso indebido.
Página 61
AUNQUE YAMAHA O UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO HAYAN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN TALES DAÑOS. La responsabilidad total de Yamaha en concepto de todos los daños, pérdidas y derechos de acción (contractuales, por agravio o de cualquier otra índole) no superará...
• DVD-ROM de software Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
(ir a editar) ............33 Canción de usuario ............36, 40 Canciones de demostración ..........18 cargar ..................51 Key-on Start ..............38, 43 [COMMON] (común), botón ........... 34 .................... 37 [COMMON], botón ..............11 CP5/CP50 Manual de instrucciones...
Página 64
Patrones de iluminación ............31 zona ..................44 Pedal de resonancia ............16, 28 Pedales ................16, 28 [PRE], botón ................23 [PRE-AMP], botón ............30, 33, 11 Program change ..............46 [PWR-AMP], botón ............. 30, 33, 11 CP5/CP50 Manual de instrucciones...
Página 65
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.