Elvox GIOTTO 53E8 Instrucciones De Funcionamiento página 2

B
F
G
A) MICROTELEFONO: consente la co-
municazione con il posto esterno.
B) MANOPOLA CONTROLLO LUMINO-
SITÀ
H
nosità dello schermo.
C) PULSANTE "
2 2
1
tura elettrica.
D) PULSANTE "
C
ri o come auto-accensione dell'impian-
to dall'interno ed inserimento delle te-
E
lecamere supplementari (dove previ-
D
sto).
A
E) PULSANTE "
" : è adibito a servizi ausiliari (luce scale, ecc.) Se colle-
gato al sistema VIDEOMOVING della targa esterna video, tenendolo pre-
muto, questo pulsante serve per regolare l'inclinazione dell'angolo di
ripresa verticale della telecamera in modo da riprendere soggetti ravvici-
nati di diversa statura.
F) CONTRASTO
: potenziometro interno per la regolazione del contrasto.
G) REGOLAZIONE CHIAMATA:cursore a tre posizioni per la regolazione
dell'intensità del suono di chiamata.
H) PULSANTI PER CHIAMATE AD ALTRI MONITOR O CITOFONI:
La chiamata intercomunicante si esegue dopo aver sollevato il microtele-
fono; solo in questo modo la conversazione all'esterno viene esclusa.
Riagganciando il microtelefono la conversazione ritorna all'esterno.
AVVERTENZE PER L'UTENTE:
- Non aprire o manomettere l'apparecchio. All'interno è presente ALTA TEN-
SIONE.
- Evitare urti o colpi all'apparecchio che potrebbero provocare la rottura del
cinescopio con conseguente proiezione di frammenti di vetro.
- In caso di guasto, modifica o intervento sugli apparecchi dell'impianto (ali-
mentatore ecc.) avvalersi di personale specializzato.
A) HANDSET: allows communication with outdoor unit.
I
B) BRIGHTNESS CONTROL KNOB
C) PUSH-BUTTON "
D) PUSH-BUTTON "
switch on installation from inside and to activate additional cameras
: consente di variare la lumi-
(when these are installed).
E) PUSH-BUTTON:"
". comando serra-
push-button is connected to the VIDEOMOVING system of entrance
panel, keeping it pressed down, the vertical camera angle may be
adjusted to frame people of different heights
": per servizi ausilia-
F) CONTRAST
G) CALL TONE ADJUSTMENT: three-position slide to adjust intensity of
call tone.
H) PUSH-BUTTONS FOR INTERCOMMUNICATING CALLS TO
OTHER MONITORS OR INTERPHONES: Intercommunicating calls
may be made after raising the handset in order to exclude external
conversation line.
This can be connected again by rehooking the handset.
NOTES FOR USER:
-
WARNING: HIGH VOLTAGE. Do not open or tamper with the set.
-
Avoid impact or blows to the set since these could break of screen
and lead to dangerous scattering of glass fragments.
-
In case of failure, modification or maintenance of the units (power
supply, etc.) contact only specialized technicians.
A) COMBINÉ: pour communiquer avec le poste externe.
B) BOUTON CONTRÔLE LUMINOSITÉ
de l'écran.
C) POUSSOIR "
D) POUSSOIR "
stallation de l'intérieur et insertion des caméras supplémentaires (si
prévues).
E) POUSSOIR: "
etc.).
: adjusts monitor brightness.
": electric lock release.
": it may be used for auxiliary functions or to
" auxiliary functions (stair-light, etc.). When this
: internal potentiometer to adjust contrast.
: réglage de la luminosité
": commande gâche électrique.
": pour services auxiliaires on pour enclencher l'in-
" : pour services auxiliaires (lumière de l'escalier,
Si ce poussoir est raccordé au système VIDEOMOVING de la plaque de
GB
rue avec caméra, en le tenant enfoncé, on peut régler l'inclinaison de l'an-
gle de prise de vue vertical, pour prendre des sujets de taille différente.
F) RÉGLAGE CONTRASTE
traste.
G) RÉGLAGE DE L'APPEL: curseur à trois positions pour régler l'intensité
de la tonalité d'appel.
H) POUSSOIRS POUR APPELS À D'AUTRES MONITEURS OU POSTES:
effectuer l'appel d'intercommunication uniquement après avoir décroché
le combiné pour exclure de cette façon le poste externe.
En raccrochant le combiné la conversation est rétablie avec l'extérieur.
CONSEILS POUR L'USAGER:
-
Ne pas ouvrir et ne pas modifier l'appareil: HAUTE TENSION à l'intérieur.
-
Eviter les chocs à l'appareil qui pourraient provoquer la rupture de l'écran
et donc la projection de fragments de verre.
-
En cas de panne, de modification ou de maintenance aux appareils de
l'installation (alimentation etc.) se servir de personnel spécialisé.
A) HÖRER: Zur Sprechverbindung mit der Türsprechstelle.
B) HELLIGKEITSREGLER
: Zum Einstellen der Bildschirm-Helligkeit.
C) TÜRÖFFNER TASTE "
": aktiviert den elektrischen Türöffner.
D) TASTE "
": für zusätzliche Funktionen oder zum Einschalten der
Anlage von innen und zum Aktivieren zusätzlicher Kameras (wenn diese
vorhanden sind).
E) TASTE "
": für Hilfsfunktionen (Treppenhauslicht, etc). Im Falle der
F
Verbindung mit dem VIDEOMOVING System der Video-Türsprechstelle,
kann die Schräge des senkrechten Aufnahmewinkels so verstellt werden,
daß Nahaufnahmen von Personen unterschiedlicher Statur ermöglicht
werden.
F) KONTRAST
: Internes Potentiometer zur Kontrastregelung
G) RUFTONEINSTELLUNG: dreistufiger Schiebeschalter, um die Lautstärke
des Ruftones (Gong) zu verändern.
H) DRÜCKER FÜR INTERNEN RUF ZU MONITOR ODER SPECHSTELLE:
: potentiomètre interne pour régler le con-
D
loading