Página 1
s6i_634_101:Layout 1 31/01/2013 14.20 Pagina 1 Istruzioni per l'uso - Operating instructions Mode d'emploi - Gebrauchsanweisungen Instrucciones de funcionamiento - Instruções de utilização Art. 6341, 6351* NEW MODEL YEAR 2011...
Página 2
s6i_634_101:Layout 1 31/01/2013 14.21 Pagina 2 MICROTELEFONO: consente la co mu ni ca - zio ne con il posto ester no. PULSANTE " ". comando ser ra tu ra elet- trica. PULSANTE " ": è adibito a servizi ausiliari (luce scale, ecc.). Se collegato al sistema VIDEOMOVING della targa esterna video, te - nen do lo premuto, questo pulsante serve per regolare l'in cli na zio ne del l'an go lo di ripresa...
Página 3
s6i_634_101:Layout 1 31/01/2013 14.21 Pagina 3 HANDSET: allows communication with outdoor unit. PUSH-BUTTON " ": electric lock release. PUSH-BUTTON:" " auxiliary functions (stair-light, etc.). When this push-button is connected to the VIDEOMOVING system of entrance panel, keeping it pressed down, the vertical camera angle may be adjusted to frame people of different heights PUSH-BUTTON "...
Página 4
s6i_634_101:Layout 1 31/01/2013 14.21 Pagina 4 A) COMBINÉ: pour communiquer avec le poste externe. B) POUSSOIR " ": commande gâche élec- trique. C) POUSSOIR: " ": pour services auxiliaires (lumière de l'escalier, etc.). Si ce poussoir est raccordé au système VIDEOMOVING de la plaque de rue avec caméra, en le tenant enfoncé, on peut régler l'inclinaison de l'angle de prise de vue vertical, pour prendre des...
Página 5
s6i_634_101:Layout 1 31/01/2013 14.21 Pagina 5 A) HÖRER: erlaubt die Kommunikation mit der Türsprechstelle. B) TASTE “ ”: aktiviert den elektrischen Türöffner. C) TASTE “ ”: für Hilfsfunktionen (Treppenhauslicht, etc.). Im Falle der Verbindung mit dem VIDEOMOVING System der Video-Türsprechstelle, kann das Objektiv der Kamera geneigt werden, damit Nahaufnahmen von Personen unterschiedlicher Statur ermö- glicht werden.
Página 6
s6i_634_101:Layout 1 31/01/2013 14.21 Pagina 6 A) MICROTELÉFONO: permite la comunicación con el aparato externo. B) PULSADOR " ": para accionar la cerradura eléctrica. C) PULSADOR " ": para servicios auxiliares (luz escalera, etc.) Si este pulsador está conec- tado con el sistema VIDEOMOVING de la placa externa, se puede regular la inclinación del ángulo de captación vertical para captar suje- tos cercanos de diferentes alturas.
Página 7
s6i_634_101:Layout 1 31/01/2013 14.21 Pagina 7 TELEFONE: permite a conversação com o posto externo. BOTÃO “ ”: comando do trinco eléctrico. BOTÃO “ ”: é utilizado para os serviços auxiliares (lux de escadas, etc.). Se ligado ao sistema VIDEOMOVING da telecâmara botoneira exterior, mantendo-o premido, permite regular o ângulo de focagem vertical a focar pessoas de diferentes alturas.
Página 8
s6i_634_101:Layout 1 31/01/2013 14.21 Pagina 8 Manutenzione Eseguire la pulizia utilizzando un panno morbido. Non versare acqua direttamente sullo schermo e non utilizzare alcun tipo di prodotto chimico. AVVERTENZE PER L'UTENTE: - Non aprire o manomettere l'apparecchio. - Evitare urti o colpi all'apparecchio che po treb be ro pro vo ca rne la rottura con con se guen - te proiezione di fram men ti.
Página 9
s6i_634_101:Layout 1 31/01/2013 14.21 Pagina 9 Pflege Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches und trockenes oder leicht mit Wasser ange- feuchtetes Tuch. Gießen Sie kein Wasser direkt auf den Bildschirm und vermeiden Sie chemische Reinigungsprodukte. ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER - Gerãt nicht öffnen. - Vermeiden Sie Stöße und Schläge.
Página 10
s6i_634_101:Layout 1 31/01/2013 14.21 Pagina 10 NOTE:...
Página 11
s6i_634_101:Layout 1 31/01/2013 14.21 Pagina 11 NOTE:...
Página 12
2004/108/CE y sucesivas. O produto está conforme a directiva europeia 2004/108/CE e seguintes. Via Pontarola, 14/a 35011 Campodarsego PD Tel. +39 049 920 2511 Fax +39 049 920 2603 S6I.634.101 RL. 03 13 01 http://www.elvox.com ELVOX - Campodarsego - Italy...