MONTAGGIO FORMA SAE
1.
Togliere le griglie di protezione
(6). Per la versione SAE3, toglie-
re i tappi in plastica (7) posti sulla
campana per facilitare il fissaggio
del disco da 11.5.
2.
Controllare che il diametro del di-
sco (3) corrisponda al diametro di
alloggiamento nel volano (2).
3.
Fissare la saldatrice al motore
mediante il bloccaggio della cam-
pana SAE (4), controllando la cor-
rispondenza dei fori del disco con
quelli del volano.
4.
Fissare il disco (3) al volano (2).
5.
Verificare che il rotore e lo statore
dell'eccitatrice siano perfettamen-
te allineati fra loro.
6.
Supportare il gruppo con antivi-
branti (5) curando il corretto livel-
lamento tra motore e saldatrice.
7.
Inserire i tappi in plastica (7) sulla
campana (solo versione SAE3) e
fissare le griglie (6).
Per SW-E, SW-F: Prima di
applicare il dado osservare
che parte della porzione filet-
tata del tirante entri nel rotore
ATTENZIONE!
permettendo cosí un sicuro
bloccaggio.
6
REGOLAZIONE DELLA VELO-
CITA'
La frequenza e la tensione dipendo-
no direttamente dalla velocità di rota-
zione, la quale deve quindi rimanere
il più possibile costante al variare del
carico.
Considerando che il sistema di re-
golazione della velocità dei motori di
trascinamento presenta in generale
una leggera caduta di giri tra vuoto e
carico, si raccomanda di regolare la
velocità a vuoto circa il 3÷4% supe-
riore alla velocità nominale.
8
ASSEMBLY FORMAT SAE
1.
Remove the protective grids
(6). For the SAE3 version, re-
move the plastic caps (7) on the
bell to give easier access when
mounting the 11.5 disk;
2.
Make sure the diameter of the
disk (3) corresponds with the dia-
meter of the seat in the flywheel
(2);
3.
Anchor the welder to the engine
by locking the SAE bell (4), ma-
king sure that the holes in disk
and flywheel are aligned;
4.
Fix the disk (3) to the flywheel (2).
5.
Check that the exciter rotor and
stator are perfectly aligned;
6.
Mount the assembly on antivibra-
tion plugs (5) making sure that
engine and welder are level;
7.
Fit the plastic caps (7) on the bell
(only on version SAE3) and fas-
ten the grids (6).
For SW-E, SW-F: Before fit-
ting the nut make sure that
part of the thread on the stay
rod enters the rotor so that it
WARNING!
is firmly locked.
5
7
SPEED ADJUSTMENT
Frequency and voltage depend di-
rectly on the speed of revolution,
which must therefore remain as
constant as possible when the load
varies.
The speed adjustment system of the
drive engines usually gives a slight
drop in revolutions between no load
and load, so when the no load speed
is being adjusted, it is best to set it at
approx. 3-4% above the rated speed.
MONTAGE FORME SAE
1.
Enlever les grilles de protection
(6). Pour la version SAE3, enlever
les bouchons en plastique situés
sur la cloche pour faciliter la fixa-
tion du disque de 11.5.
2.
Contrôler que le diamètre du
disque (3) correspond au dia-
mètre de logement dans le volant
(2).
3.
Fixer le saudeuse au moteur
en bloquant la cloche SAE (1)
et en contrôlant que les trous sur
le disque coïncident avec ceux du
volant.
4.
Fixer le disque au volant (pour les
couples de serrage voir par. 6.2.3);
5.
Vérifier que le rotor et le stator de
l'excitatrice sont parfaitement ali-
gnés entre eux.
6.
Placer des antivibrants (5) sous
le groupe en veillant à la mise de
niveau du moteur et du saudeuse.
7.
Mettre les bouchons en plas-
tique (7) sur la cloche (version
SAE3 uniquement) et fixer les
grilles (6).
Pour SW-E, SW-F:Une pro-
tection et/ou un alignement
incorrects
peuvent provoquer des dom-
ATTENTION!
mages matériels et/ou des
blessures corporelles.
4
3
2
RÉGLAGE DE LA VITESSE
La fréquence et la tension dépendent
directement de la vitesse de rota-
tion qui doit rester le plus possible
constante quand la charge varie.
Vu que le système de réglage de la
vitesse des moteurs d'entraînement
présente en général une légère
baisse du nombre de tours à vide ou
en charge, il est conseillé de régler
la vitesse à vide à une valeur supé-
rieure de 3 à 4 % par rapport à la
vitesse nominale.
du
générateur