Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SERIE SK160
Manuale di uso e manutenzione
Use and Maintenance manual
Manuel d'utilisation et de maintenance
Bedienungs- und Wartungsanleitungen
Manual de uso y mantenimiento
103660
REV02
09/2018
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sincro SK160 Serie

  • Página 59 SERIE SK160 ÍNDICE 1. NORMAS DE SEGURIDAD 7 .2 Desmontaje y sustitución de componentes y grupos de componentes 2. USO PREVISTO 7.2.1 Sustitución de los cojinetes 7.2.2 Desmontaje del rotor principal 3. INTRODUCCIÓN 7.2.3 Sustitución del puente diodos rotante 68 3.1 Control de la placa de identificación 7.2.4 Sustitución del ventilador 7.2.5 Cambio de rotor de excitación 4. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Y 7.3 Anomalías y remedios CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA DE REGULACIÓN DE LA TENSIÓN 8. LIMPIEZA 5. ESPECIFICACIONES GENERALES 9.
  • Página 60: Normas De Seguridad

    Este producto cumple las normas reconocidas de la • no poner en marcha el generador si se han desmontado buena técnica y las disposiciones relacionadas con la las tapas de protección, los paneles de acceso o los de seguridad. revestimiento de la caja de terminación; Para las comunicaciones con Sincro, se ruega • antes de realizar cualquier intervención de que se especifiquen siempre el tipo y el código del mantenimiento: generador, que aparecen en la placa según se indica a - deshabilitar los circuitos de arranque del motor;...
  • Página 61: Uso Previsto

    Esta placa se debe controlar y comparar con las prestaciones anteriores, sino que se tendrá que dirigirse especificaciones del pedido en el momento de la a la Oficina Técnica Sincro para las especificaciones entrega para asegurarse de que no haya errores de correspondientes. envío o configuración.
  • Página 62: Instalación

    Los generadores son autoventilados, están dotados de Los valores de las corrientes de avería del generador pantallas de protección y carcasas antigoteo; no son están disponibles bajo petición para ayudar al diseñador adecuados para la instalación al descubierto, a menos a dimensionar la instalación y sus componentes. que estén protegidos mediante cubiertas apropiadas. Durante la permanencia en el almacén antes de la Una instalación, un uso, un mantenimiento instalación, es decir como reserva, se aconseja utilizar o una sustitución de piezas realizados de calentadores anticondensación para garantizar la modo incorrecto pueden causar lesiones buena conservación de los devanados. personales graves o la muerte y dañar ¡ADVERTENCIA! En caso de instalación en el interior de un los equipos. Las intervenciones en las revestimiento cerrado, será necesario asegurarse de piezas eléctricas y/o mecánicas deben...
  • Página 63: Instalación De La Forma Sae

    6.2.1 Instalación de la forma SAE Una protección inadecuada y/o una alineación incorrecta del generador Antes de la instalación verificar que los pueden causar lesiones personales y/o alojamientos de acoplamiento (tanto daños al equipo. ¡ADVERTENCIA! del generador como del motor) sean compatibles, regulares y estén limpios. ¡ATENCIÓN! 6.2.2 Desmontaje Para montar el alternador en el motor, es conveniente Para el desmontaje seguir al contrario las instrucciones utilizar una pieza apropiada a fin de poder conservar los que se dan en el apartado 6.2.1. bobinados en buenas condiciones. Se aconseja emplear una extensiòn a acoplar al àrbol 6.2.3 Pares de apriete con el fin de mantener el rotor en eje después de haber Para las conexiones mecánicas se aconseja utilizar salido el cojinete de su alojamiento.
  • Página 64: Conexiones Y Puesta A Tierra

    (a menos que se establezcan especificaciones diferentes en el momento del pedido), para producir una secuencia de fase U-V-W (conforme con la norma IEC 60034-8). Si se debe invertir la rotación después de la entrega, pedir a la Oficina Técnica Sincro los esquemas eléctricos necesarios. En los generadores está instalado un ventilador monodireccional. 6.4.3 Control de la tensión y la frecuencia Controlar que los niveles de tensión y frecuencia...
  • Página 65: Tarjeta Avr Bl4-U

    6.4.4 Tarjeta AVR BL4-U el punto en que la tensión empiece a disminuir. Poner de nuevo el grupo a la velocidad nominal Las diferentes regulaciones del generador Ajuste de tensión a distancia: se realizan en fábrica en el momento 1) Con un potenciómetro externo (5kOhm, 3W): del ensayo: por lo tanto, no deberían ser conectar los cabos libres “EXT POT” del potenciómetro. necesarias otras acciones de regulación Llevar el grupo a la velocidad nominal y actuar en el ¡ADVERTENCIA! de la máquina; en caso de que sea potenciómetro externo y posiblemente también en el necesario desmontar las cubiertas potenciómetro “V” hasta la tensión deseada.
  • Página 66: Tarjeta Avr Rd2

    6.4.5 Tarjeta AVR RD2 de nuevo el grupo a la velocidad nominal. Ajuste de tensión a distancia: El AVR sirve a mantener la tensión constante cuando la carga y los parámetros de la máquina varían. El 1) Con un potenciómetro externo (5kOhm, 3W): AVR requiere conectar el sensing, la alimentación del Establecer el dip-switch EXT-POT en posición ON envolvimiento auxiliar (AUX), la conexión del estátor (y verificar que el dip-switch EXT-VOLT esté en eccitatrice (+/-).
  • Página 67: Esquemas De Conexión Para Diferentes Circuitos

    6.4.6 Esquemas de conexión para diferentes 7.1.2 Control del puente diodos circuitos Esta operación se puede realizar con un multímetro. Se adjuntan a este manual los esquemas para co- Cada cable del rotor excitatriz conectado al puente nexiones diferentes a la conexión estrella-serie que ha- diodos debe estar desconectado. bitualmente se realiza durante la producción (a menos No es necesario quitar los diodos de la placa de que se establezcan especificaciones diferentes en el aluminio. La resistencia del diodo defectuoso es muy...
  • Página 68: Grupos De Componentes

    7.2 Desmontaje sustitución 7.2.3 Sustitución del puente de diodos giratorios componentes y grupos de componentes • Retire los escudo posterior, como 7.2.1 • La sustitución del puente de diodos también puede Los pares de apriete de los tornillos se indican en la hacerse sin desmontar el cojinete posterior, desmontar tabla del punto 6.2.3. el cojinete hace la operación más fácil. • Quitar el conector de 3 vías y los dos fast-on. 7.2.1 Sustitución de los cojinetes • Aflojar el tornillo de bloqueo y retire el puente de Desmontaje del cojinete en el lado opuesto del diodos...
  • Página 69: Limpieza

    las polaridades • Vuelva a colocar la tapa del cojinete y rejilla de protección. VENTOLA ROTORE ECCITATRICE 8. LIMPIEZA Cualquier tipo de intervención de limpieza se debe realizar con el grupo electrógeno parado y el generador desconectado de la red eléctrica, bajo pena de un grave ¡ADVERTENCIA! peligro para las personas y las cosas. Tras haber comprobado que el grupo electrógeno está parado y desconectado de la red eléctrica, se puede limpiar la parte exterior con aire comprimido. No utilizar en ninguna ocasión líquidos o agua. No limpiar con aire comprimido las piezas eléctricas interiores ya que podrían producirse cortocircuitos u otras...
  • Página 70: Anomalías Y Remedios

    • controlar y corregir utilizando el software del Configuración incorrecta de la subvelo- AVR para una frecuencia nominal de 50 Hz cidad (60Hz). TENSIÓN BAJA • controlar la velocidad del motor (frecuencia Velocidad del motor baja de la tensión) AVR defectuoso • sustituir el AVR La tensión de salida no es la que se • regular la tensión con el potenciómetro "V" requiere del AVR TENSIÓN ALTA Sensing conectado de modo incorrecto o • controlar la conexión del sensing desconectado AVR defectuoso • sustituir el AVR • controlar la posición correcta de los Dip Configuración incorrecta de la estabili- switches; regular la estabilidad utilizando el dad AVR trimmer ST (para más información véase el manual del AVR) TENSIÓN • controlar con un frecuencímetro si las revo- INESTABLE Velocidad del motor inestable luciones del motor son constantes (frecuen- cia de la tensión) AVR defectuoso • sustituir el AVR Para cualquier otra anomalía dirigirse al centro de Asistencia Sincro.
  • Página 71: Repuestos Y Asistencia

    Sincro no reconoce directamente la garantía a ningún sujeto que, a pesar de poseer sus En caso de averías o anomalías de funcionamiento productos, no los haya comprado directamente. en las máquinas Sincro, el Cliente puede dirigirse a nuestro “Servicio de Asistencia” llamando al 0039- Dentro de los plazos indicados anteriormente, Sincro se 0444-747700. compromete a suministrar gratuitamente los repuestos para las piezas que, según Sincro o su representante En caso de que sea necesario devolver el producto autorizado, presenten defectos de fabricación o...
  • Página 73 APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A...
  • Página 75 APPENDICE B APPENDIX B ANNEXE B ANHANG B APÉNDICE B...
  • Página 76: Esquemas Eléctricos

    SCHEMI ELETTRICI - WIRING DIAGRAMS - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRICOS 6 FILI/WIRES/FILS/KABEL/CABLES AVR BL4-U...
  • Página 77 SCHEMI ELETTRICI - WIRING DIAGRAMS - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRICOS 12 FILI/WIRES/FILS/KABEL/CABLES AVR BL4-U...
  • Página 78 SCHEMI ELETTRICI - WIRING DIAGRAMS - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRICOS 6 FILI/WIRES/FILS/KABEL/CABLES AVR RD2...
  • Página 79 SCHEMI ELETTRICI - WIRING DIAGRAMS - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRICOS 12 FILI/WIRES/FILS/KABEL/CABLES AVR RD2...
  • Página 80 SCHEMI ELETTRICI - WIRING DIAGRAMS - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRICOS MONOFASE - SINGLE PHASE - MONO-PHASE - MONOPHASIGER - MONOFÁSICO AVR BL4-U...
  • Página 81 COLLEGAMENTO - CONNECTIONS - CONNEXION - ANSCHLUSS - CONEXIÓN 6 morsetti - 6 wires - 6 klemmen - 6 bornes - 6 bornes...
  • Página 82 COLLEGAMENTO - CONNECTIONS - CONNEXION - ANSCHLUSS - CONEXIÓN 12 morsetti - 12 wires - 12 klemmen - 12 bornes - 12 bornes...
  • Página 83 COLLEGAMENTO - CONNECTIONS - CONNEXION - ANSCHLUSS - CONEXIÓN MONOFASE - SINGLE-PHASE - MONOPHASÉ - EINPHASIG - MONOFÁSICO...
  • Página 85 APPENDICE C APPENDIX C ANNEXE C ANHANG C APÉNDICE C...
  • Página 86 DISEGNO ESPLOSO - EXPLODED VIEW - VUE ECLATÉE - TELIMONTAGEZEICHUNG - DESPIECE SK160 Sxx - SK160 Cxx - SK160 Mxx - SK160 Lx4...
  • Página 87: Ersatzteilliste - Piezas De Recambio

    PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILLISTE - PIEZAS DE RECAMBIO SK160 Sxx - SK160 Cxx - SK160 Mxx - SK160 Lx4...
  • Página 88 DISEGNO ESPLOSO - EXPLODED VIEW - VUE ECLATÉE - TELIMONTAGEZEICHUNG - DESPIECE SK160 Lx2 - SK160 Wxx...
  • Página 89 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILLISTE - PIEZAS DE RECAMBIO SK160 Lx2 - SK160 Wxx...
  • Página 91 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE - DECLARATION OF INCORPORATION - DÉCLARATION D’INCORPORATION - EINBAUERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN Il sottoscritto, rappresentan- Le soussigné, représentant El abajo firmante, represen- The undersigned, repre- Der unterzeichnende Re- te dell’Azienda: de la Société: tante de la sociedad: sentative of the Company: präsentant der Firma: Soga S.p.A. Via Tezze, 3 - 36073 Cereda di Cornedo Vicentino Vicenza - Italy DICHIARA DÉCLARE DECLARA DECLARES ERKLÄRT che i generatori della serie:...

Tabla de contenido