Página 2
Excepto el modelo para Europa ® NERGY ies una marca comercial registrada de los EE.UU. Como asociado de NERGY ® , Sony Corporation ha determinado que este producto cumple las directrices de NERGY ® para un uso eficiente de la energía eléctrica.
Página 3
Acerca de este manual • Las instrucciones de este manual son las del modelo STR-DB1080. Compruebe el número de su modelo observando la esquina inferior derecha del panel frontal. En este manual, los modelos de código de área U se utilizan para fines de ilustración a menos que se indique otra cosa.
Índice Lista de la ubicación de los Disfrute de sonido perimétrico botones y páginas de Decodificación automática de la señal referencia de audio de entrada (AUTO DECODING) ........ 34 Unidad principal ........6 Utilización de los altavoces delanteros solamente ........34 Preparativos Selección de un campo acústico ..
Lista de la ubicación de los botones y páginas de referencia Número de ilustración Cómo utilizar esta página Utilice esta página para encontrar la ubicación de los PLAY MODE qg (9, 13, 14) botones y demás partes del sistema mencionados en Número de parte Página de referencia el texto.
Página 7
3 4 5 6 – wf wd ws ql qk Abra la puerta frontal es ed ef – –...
Preparativos 1: Comprobación de la conexión de sus componentes Los pasos 1a a 1c, que comienzan en la página 10, describen la forma de conectar sus componentes a este receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes conectables” más abajo con respecto a las páginas que describen cómo conectar cada componente.
• Antes de conectar cables digitales ópticos, inserte las clavijas en forma recta hasta que chasqueen en su lugar. • No doble ni ate los cables digitales ópticos. Si posee componentes Sony con toma CONTROL A1 /S-LINK Consulte “Sistema de control CONTROL A1 /S-LINK” de la página 61.
1a: Conexión de componentes con tomas de salida de audio digital Conexión de un reproductor de discos DVD, reproductor de discos LD, televisor, o sintonizador de recepción vía satélite Con respecto a los detalles sobre los cables requeridos (A – H), consulte la página 9. 1 Conecte las tomas de audio.
Página 11
2 Conecte las tomas de vídeo. (Excepto para los modelos de códigos de área CEL y CEK) En la ilustración siguiente se muestra cómo conectar un televisor o un sintonizador de recepción vía satélite y un reproductor de discos DVD/LD con las tomas de salida COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y).
1a: Conexión de componentes con tomas de salida de audio digital (continuación) Conexión de un reproductor de discos CD/Super Audio CD y una platina de discos MD/casetes DAT Con respecto a los detalles sobre los cables requeridos (A – H), consulte la página 9. Reproductor de discos Platina de discos MD/ CD/Super Audio CD...
1b: Conexión de componentes con tomas de salida multicanal 1 Conecte las tomas de audio. Si sus reproductores de discos DVD/LD y CD/Super Audio CD poseen decodificador multicanal, podrá conectarlos a las tomas MULTI CH IN de este receptor para disfrutar de sonido del decodificador multicanal del componente conectado.
Página 14
1b: Conexión de componentes con tomas de salida multicanal (continuación) 2 Conecte las tomas de vídeo. (Excepto para los modelos de codigos área CEL y CEK) En la ilustración siguiente se muestra cómo conectar un reproductor de discos DVD o LD con tomas de salida COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y).
1c: Conexión de componentes con tomas de audio analógico solamente Conexión de componentes de audio Con respecto a los detalles sobre los cables requeridos (A – H), consulte la página 9. Platina de discos MD/casetes DAT INPUT OUTPUT LINE LINE Giradiscos DIGITAL ANTENNA...
1c: Conexión de componentes con tomas de audio analógico solamente (continuación) Conexión de componentes de vídeo Si conecta su televisor a las tomas MONITOR, podrá contemplar vídeo procedente de la entrada (función) (página 24) seleccionada. Además, usted podrá hacer que se visualicen los parámetros SET UP, SURROUND, LEVEL, y EQ, y el campo acústico seleccionado presionando ON SCREEN.
2: Conexión de las antenas Conecte la antena de cuadro de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antena de cuadro de AM (suministrada) Antena monofilar de FM (suministrada) DIGITAL ANTENNA CTRL S CTRL S CTRL S CTRL S STATUS IN (ASSIGNABLE) DVD/LD...
3: Conexión de altavoces Conecte sus altavoces al receptor. Este receptor le permitirá utilizar el sistema de altavoces de 6,1 canales. Para disfrutar plenamente de sonido perimétrico multicanal como en una sala de cine necesitará cinco altavoces (dos delanteros, uno central, y dos perimétricos) y un altavoz de subgraves (5,1 canales). Usted podrá...
Página 19
Cables requeridos A Cables de altavoces (no suministrados) B Cable de audio monoaural (no suministrado) Negra (–) Altavoz delantero Altavoz delantero Altavoz de subgraves (derecho) (izquierdo) activo INPUT AUDIO SPEAKERS FRONT B* FRONT B FRONT A FRONT SURROUND CENTER – /B-Y –...
Ajuste del selector de 4: Conexión del cable de tensión alimentación de CA Si su receptor posee selector de tensión en el panel posterior, compruebe si está ajustado a la tensión de la red local. Si no lo está, utilice un AC OUTLET destornillador para poner el selector en la posición correcta antes de enchufar el cable de...
x CENTER SP (Tamaño del altavoz 5: Configuración de los central) altavoces • LARGE Si ha conectado un altavoz grande, que reproducirá efectivamente las bajas frecuencias, Utilice el menú SET UP para establecer los tipos seleccione “LARGE”. Normalmente, y tamaños de los altavoces conectados al receptor. seleccione “LARGE”.
Página 22
5: Configuración de los altavoces Sugerencia Los ajustes LARGE y SMALL para cada altavoz (continuación) determinan si el procesador de sonido interno cortará o no la señal de graves de tal canal. Cuando se corten x SURROUND SP (Tamaño de los los graves de un canal, los circuitos de redirección de altavoces perimétricos) graves enviarán las bajas frecuencias...
Seleccione TEST TONE utilizando el 6: Ajuste de los niveles y mando a distancia. el equilibrio entre los Con respecto a los detalles sobre las operaciones de control remoto, consulte el altavoces manual de instrucciones suministrado con el mando a distancia. El tono de prueba se desactivará.
Operación del amplificador/sintonizador Notas sobre la utilización de auriculares • Cuando conecte unos auriculares, solamente podrá Selección de componentes seleccionar los campos acústicos siguientes (página 37). – HEADPHONE (2CH) Gire FUNCTION para seleccionar la – HEADPHONE (DIRECT) función. – HEADPHONE (MULTI1) La función seleccionada aparecerá...
Escucha de sonido Escucha de la radio de multicanal FM/AM (MULTI CH DIRECT) Usted podrá escuchar emisiones de FM y AM a través del sintonizador incorporado. Antes de Usted podrá seleccionar directamente el sonido la operación, cerciórese de haber conectado las desde los componentes conectados a las tomas antenas de FM y AM al receptor (consulte la MULTI CH IN.
Escucha de la radio de FM/AM Modelos de otros códigos de área (continuación) Utilice el mando a distancia RM-LP211 suministrado. Sintonía directa Seleccione “TUNER” de la lista Introduzca directamente la frecuencia de la FUNCTION para cambiar la función a emisora utilizando las teclas numéricas o el TUNER.
Almacenamiento Memorización de automático de emisoras emisoras de radiodifusión de FM (AUTOBETICAL) Usted podrá memorizar hasta 30 emisoras de FM o AM. Después podrá sintonizar fácilmente las (Modelos del código de área CEL y emisoras que escuche más a menudo. CEK solamente) Esta función le permitirá...
Memorización de emisoras de radiodifusión (continuación) Sintonía de emisoras memorizadas 1 Gire FUNCTION para cambiar la función a TUNER. Se sintonizará la última emisora recibida. 2 Presione repetidamente PRESET TUNING + o – para seleccionar la emisora memorizada deseada. Cada vez que presione la tecla, podrá señeccionar las emisoras memorizadas de la forma siguiente: nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N...
a) Esta información también aparecerá para emisoras Utilización del sistema de no sean RDS FM. b) Tipo de programa que está radiodifundiéndose datos radiofónicos (RDS) (consulte la página 30). c) Mensajes de texto transmitidos por una emisora RDS. (Modelos del código de área CEL y CEK solamente) Notas Este receptor le permitirá...
Utilización del sistema de datos Indicación del Descripción radiofónicos (RDS) (continuación) tipo de programa Travel & Touring Programas sobre viajes. No para Descripción de los tipos de anuncios que se localicen mediante programas TP/TA. Leisure & Hobby Programas sobre actividades Indicación del Descripción recreativas tales como jardinería,...
TUNER Cambio de la visualización t Frecuencia y número de memorización Cambio de la información del Nombre del campo acústico visualizador Nivel de volumen Usted podrá comprobar el volumen, el campo acústico, o la información sobre decodificación Información sobre decodificación cambiando la información del visualizador.
Acerca de las indicaciones del visualizador OPTCOAXMULTI CH IN 1 2 STEREO MONO MEMORY DIGITAL L.F.E. DTS MPEG PRO LOGIC SP.OFF D.RANGE SLEEP 1 OPT: Se encenderá cuando la señal de la 7 L.F.E.: Se encenderá cuando el disco que esté fuente sea digital y esté...
Página 33
q; Indicadores del sintonizador: Se encenderán cuando utilice el receptor para sintonizar emisoras de radiodifusión, etc. Con respecto a las operaciones del sintonizador, consulte las páginas 25–30. qa SLEEP: Se encenderá cuando se active el cronodesconectador. qs EQ: Se encenderá cuando el ecualizador esté en funcionamiento.
Disfrute de sonido perimétrico Utilización de los Decodificación altavoces delanteros automática de la señal de solamente audio de entrada En este modo, el receptor dará salida al sonido (AUTO DECODING) a través de los altavoces delanteros izquierdo y derecho solamente. No habrá sonido a través En este modo, el receptor detectará...
Usted podrá receptor. Estos campos acústicos traerán a su reproducir en su hogar las características de hogar el sonido excitante y potente de salas de sonido de duplicación de Sony Pictures cine y conciertos. Entertainment. Lista de campos acústicos...
Selección de un campo acústico Selección de los modos (continuación) DIGITAL CONCERT HALL Acerca de los modos CINEMA Estos modos reproducen la acústica de una sala STUDIO EX de conciertos aplicando dinámica del sistema de altavoces múltiples a las señales de audio de Los modos CINEMA STUDIO EX se 2 canales, al igual que las de disos CD, etc.
Página 37
x ARENA Selección de otros campos Reproduce la acústica de una sala de conciertos acústicos de 1 000 asientos. Presione repetidamente MODE +/– para x STADIUM seleccionar el campo acústico que desee. Reproduce la sensación de un estadio grande al El campo acústico seleccionado aparecerá...
Selección de un campo acústico Disfrute de Dolby Pro (continuación) Logic II y DTS Neo:6 Disfrute de efecto perimétrico a bajo nivel de (2CH MODE) volumen (NIGHT MODE) Esta función le permitirá especificar el tipo de Esta función le permitirá conservar un decodificación para fuentes de audio de ambiente parecido al de un teatro a bajos 2 canales.
Sugerencias Selección del modo de • Cuando seleccione “PLII MUSIC”, podrá realizar más ajustes utilizando “CENTER WIDTH”, decodificación de sonido “DIMENSION”, y “PANORAMA” en el menú SURROUND. trasero perimétrico • Usted podrá seleccionar el modo de decodificación de 2 canales utilizando “2CH MODE” en el menú CUSTOMIZE (página 47).
Selección del modo de decodificación de sonido trasero perimétrico (continuación) Forma de seleccionar el modo de decodificación de señales traseras perimétricas Usted podrá seleccionar el modo de decodificación de señales traseras perimétricas deseado de acuerdo con el flujo de entrada. Cuando haya seleccionado “AUTO”...
Ajustes avanzados Entradas de audio seleccionables Asignación de la entrada para cada función Función DVD/LD de audio NO ASSIGN t DIGITAL: ONLY COAX t DIGITAL: ONLY OPT t ONLY ANALOG INPUT (AUDIO SPLIT) Función VIDEO3, TV/SAT, MD/DAT NO ASSIGN t DVD/LD (COAXIAL) t ONLY Usted podrá...
Cuando la entrada de audio Cambio del modo de multicanal esté asignada a una entrada de audio para función específica (página 47) En vez de “AUTO 2CH” y “ANALOG 2CH componentes digitales FIXED” se visualizará lo siguiente. • AUTO MULTI CH 1/2 (INPUT MODE) Dará...
Parámetros del menú SURROUND Personalización de los x EFFECT campos acústicos (Nivel de efecto) Ajuste inicial: (depende del campo acústico) Cuanto mayor sea el valor, más intenso será el efecto Ajustando el menú SURROUND y el menú perimétrico aplicado. LEVEL podrá personalizar los campos Para los ajustes avanzados del menú...
Personalización de los campos x CENTER XXX.X dB (Nivel del altavoz central) acústicos (continuación) x SURROUND L XXX.X dB Ajuste del menú LEVEL [Nivel del altavoz perimético (izquierdo)] x SURROUND R XXX.X dB Usted podrá ajustar el equilibrio y el nivel de [Nivel del altavoz perimético (derecho)] cada altavoz.
Para el ajuste avanzado del menú Ajuste de ecualización LEVEL Utilice el menú CUSTOMIZE y ajuste “MENU Usted podrá ajustar la calidad tonal (nivel de EXPAND” a “ON” para habilitar los ajustes los graves, las frecuencias medias, y los avanzados. agudos) de cada altavoz utilizando el menú...
Ajuste de ecualización (continuación) Ajustes avanzados Parámetros del menú EQ Utilización del menú x FRONT BASS XXX.X dB CUSTOMIZE para ajustar el (Nivel de graves de los altavoces receptor delanteros) x FRONT MID XXX.X dB Usted podrá ajustar varios parámetros del (Nivel de gama media de los altavoces receptor utilizando el menú...
Página 47
Le permitirá cambiar automáticamente la función Seleccione esto si no desea perder el tiempo que se de este receptor a la de componentes Sony tarda en alimentar los circuitos digitales cuando el conectados a través de cables CONTROL A1 ajuste sea “AUTO OFF”.
Ajustes avanzados (continuación) Parámetros avanzados del menú SET UP x T.TONE (Modo de tono de prueba) Cuando haya ajustado “MENU EXPAND” a Le permitirá seleccionar el modo de salida de tono de “ON”, se visualizarán todos los parámetros prueba (página 23). siguientes, y podrá...
Página 49
x FRONT XX.X meter x CENTER XX.X meter (Distancia de los altavoces delanteros) (Distancia del altavoz central) Ajuste inicial: 5.0 meter (16 feet) Ajuste inicial: 5.0 meter (16 feet) Le permitirá ajustar la distancia desde su posición de Le permitirá ajustar la distancia desde su posición de escucha hasta los altavoces delanteros (A).
Página 50
Ajustes avanzados (continuación) x DISTANCE UNIT (Unidad de distancia) Le permitirá seleccionar la unidad de medición para ajustar distancias. • feet (unidad predeterminada para los modelos de Sugerencia los códigos de área U y CA) El receptor le permitirá introducir la distancia de los La distancia se visualizará...
Página 51
Sugerencia x SURR HEIGHT (Altura de los altavoces perimétricos)* “SURR POSI.” (ubicación de los altavoces perimétricos) se ha diseñado específicamente para x SURR BACK HGT. sacar el máximo partido posible de los modos Cinema (Altura de los altavoces traseros Studio EX. perimétricos)* Para otros campos acústicos, la ubicación de los Le permitirá...
Página 52
Ajustes avanzados (continuación) Parámetros avanzados del menú SURROUND x FRONT SP > XXX Hz Cuando haya ajustado “MENU EXPAND” a (Frecuencia de cruce de los altavoces “ON”, se visualizarán todos los parámetros delanteros) siguientes, y podrá ajustarlos. Ajuste inicial: STD (120 Hz) Con respecto a los ajustes del menú...
Página 53
x PANORAMA MODE x FRONT REVERB (Reverberación de los (Modo de panorama) altavoces delanteros) Le permitirá realizar más ajustes para la Este parámetro es especialmente para “D.CONCERT decodificación del modo Dolby Pro Logic II Music HALL A/B” (página 36). (PLII MUSIC). Usted solamente podrá ajustar este Este parámetro le permitirá...
Ajustes avanzados (continuación) x D.RANGE COMP. (Compresor de gama dinámica) Le permitirá comprimir la gama dinámica de la pista de sonido. Esto será muy útil para contemplar Parámetros avanzados del películas a bajo nivel bien entrada la noche. menú LEVEL •...
Página 55
x FRONT BASS XXX.X Hz Parámetros avanzados del (Frecuencia de graves de los altavoces menú EQ delanteros) Ajuste inicial: 250 Hz Cuando haya ajustado “MENU EXPAND” a Usted podrá ajustar de 99 Hz a 1,0 kHz en 21 pasos. “ON”, se visualizarán todos los parámetros x FRONT MID XXX.X Hz siguientes, y podrá...
Otras operaciones Presione ENTER. Asignación de nombres a El nombre introducido se registrará. Para crear nombres de índice para emisoras memorizadas y otras emisoras memorizadas y funciones, repita los pasos 1 a 6. funciones Nota (Modelos de los códigos de área CEL y Usted podrá...
Utilización del Selección del sistema de cronodesconectador altavoces Usted podrá programar el receptor para que su (Modelos de códigos de área U, CA, alimentación se desconecte automáticamente CEL, CEK, SP, y KR solamente) después del tiempo especificado utilizando el Ajuste el selector SPEAKERS de acuerdo con mando a distancia.
Escucha del sonido en otra sala (Modelos de códigos de área U y CA solamente) DIGITAL ANTENNA CTRL S CTRL S CTRL S CTRL S STATUS IN (ASSIGNABLE) DVD/LD OPTICAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO /B-Y VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO...
Página 59
Sugerencias • A través de las tomas 2D ROOM OUT solamente saldrán las señales de los componentes conectados a las tomas de entrada analógicas. A través de los componentes conectados solamente a las tomas de entrada digitales no saldrán señales. •...
Grabación en una cinta de Grabación vídeo Antes de comenzar, compruebe si ha conectado Usted podrá grabar de una videograbadora, un adecuadamente todos los componentes. televisor, o un reproductor de discos LD utilizando el receptor. También podrá añadir Grabación en una cinta de sonido de gran variedad de fuentes de audio cuando edite una cinta de vídeo.
Actualmente, las conexiones de CONTROL entre un reproductor de discos CD, un control CONTROL A1 amplificador (receptor), una platina de discos MD, y una platina de casetes Sony Preparativos proporcionan la selección automática de En esta sección se explican las funciones funciones y la grabación sincronizada.
Página 62
CONTROL A1 reproductor de discos CD, reproductor de Ejemplo discos Super Audio CD, platina de casetes, o platina de discos MD Sony a la toma CONTROL A1 del receptor. Con respecto a los detalles, consulte la página 61 y el...
Reproductor de discos CD CONTROL A1 x Selección automática de función Cuando conecte un amplificador (o receptor) Sony compatible con CONTROL A1 a otros componentes Sony utilizando cables con Platina de miniclavijas monoaurales, el selector de discos MD función del amplificador (o receptor) cambiará...
Página 64
Si usted posee un televisor, sintonizador de componente para grabación seleccionados. recepción vía satélite, monitor, reproductor de discos DVD, o videograbadora Sony 1 Ajuste el selector de función del amplificador (o receptor) al componente compatible con S-LINK CONTROL S, utilice fuente.
Página 65
Televisor S-LINK AUDIO VIDEO Receptor MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 STATUS IN CONTROL S S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO Videograbadora OUTPUT S-LINK VIDEO AUDIO Reproductor OUTPUT S-LINK...
No utilice ningún tipo de estropajo, polvos abrasivos, ni disolventes, como alcohol o bencina. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este receptor, consulte a su proveedor Sony.
Página 67
No hay sonido, o solamente se oye sonido de No hay sonido o solamente se oye sonido a bajo nivel muy bajo. nivel a través de los altavoces perimétricos/ traseros perimétricos. • Compruebe si los altavoces y los componentes están conectados con seguridad. •...
• Cuando controle un componente programado que Conductor de 75Ω COAXIAL no sea Sony, el mando a distancia puede no puesta a tierra funcionar correctamente dependiendo del modelo suministrado) y de la marca del componente. A tierra...
Salida de potencia de referencia Especificaciones (8 ohm, 1 kHz, distorsión armónica total del 0,7 %) FRONT : 100 W + 100 W CENTER : 100 W SURR : 100 W + 100 W Sección del amplificador SURR BACK : 100 W SALIDA DE POTENCIA (4 ohm, 1 kHz, distorsión armónica total del 0,7 %) Modelos del código de área U y CA...
Página 70
Especificaciones (continuación) Sección del sintonizador de FM Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz Respuesta en frecuencia Terminales de antena 75 ohm, desequilibrados PHONO Curva de ecualización Sensibilidad RIAA ±0,5 dB Monoaural: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm CD/SACD, TAPE, 10 Hz – 100 kHz Estéreo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm MD/DAT, TV/SAT,...
Accesorios suministrados Sección de vídeo Antena monofilar de FM (1) Entradas/Salidas Antena de cuadro de AM (1) Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohm Modelos de códigos de área U y CA: Vídeo S: Y: 1 Vp-p, 75 ohm Cable de audio/vídeo/control S (1) C: 0,286 Vp-p, 75 ohm Cable de control S (minitoma) (1) COMPONENT VIDEO...
Página 72
Menú SET UP 21, 48 Cambio Menú SURROUND 43, 52 nivel de efecto 43 visualización 31 Campo acústico Nivel de efecto 43 personalización 43 programado 35-37 O, P, Q, reposición 45 selección 35-37 OSD 48 Cronodesconectador 57 Sony Corporation Printed in Malaysia...