1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesam- te Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Página 5
WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch hohe Lautstärke! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung Auszuführende Handlungsanweisung Auszuführende Sicherheitshinweise...
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Ihr Gerät bietet Ihnen vielfältige Möglichkeiten der Nutzung: Das Gerät dient zum Abspielen von Tonmedien (Bluetooth, CDs, MP3-Datenträger, USB-Geräte) sowie zum Radioempfang. • Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriel- len/kommerziellen Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä- ßen Gebrauchs die Haftung erlischt: •...
3. EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: • RE- Richtline 2014/53/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter www.medion.com/conformity heruntergeladen werden.
5.2. Betriebssicherheit Überprüfen Sie das Gerät vor der Benutzung auf Beschädi- gungen. Ein defektes oder beschädigtes Gerät darf nicht ver- wendet werden. GEFAHR! Stromschlaggefahr! Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch stromfüh- rende Teile. Bei diesen besteht durch unabsichtlichen Kurzschluss die Gefahr eines elektrischen Schlages oder eines Brandes.
5.3. Stromversorgung GEFAHR! Stromschlaggefahr! Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch stromfüh- rende Teile. Schließen Sie das Gerät nur an eine gut erreichbare, ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose (230 V ~ 50 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstell- ortes befindet. Lassen Sie die Steckdose unbedingt jederzeit frei zugänglich, damit der Stecker ungehin- dert abgezogen werden kann.
5.4. Aufstellungsort / Umgebung GEFAHR! Stromschlaggefahr! Bei großen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankun- gen kann es durch Kondensation zur Feuchtigkeitsbil- dung inner halb des Gerätes kommen, die einen elektri- schen Kurzschluss verursachen kann. Warten Sie nach einem Transport des Gerätes solan- ge mit der Inbetriebnahme, bis es die Umgebungs- temperatur angenommen hat.
– keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) in der Nähe des Geräts stehen; – das Anschlusskabel nicht unter Zugspannung steht und nicht geknickt wird. 5.5. Reparatur GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung das Gerät sowie das Anschlusskabel auf Beschädi- gungen überprüfen.
5.7. Laufwerke und Anschlüsse • Führen Sie keinerlei Fremdkörper in die Öffnungen des CD- Players ein. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden. • Legen Sie CDs immer mit der beschrifteten Seite nach oben in das Diskfach. Wenden Sie niemals große Kraft an, wenn Sie eine Disk einlegen, oder ein externes Gerät anschließen.
Página 13
• Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien gleichen Typs ein. Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen. • Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Polarität (+/–). • Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien besteht Ex- plosionsgefahr! Ersetzen Sie die Batterien nur durch densel- ben oder einen gleichwertigen Typ.
5.9. Gerät reinigen GEFAHR! Stromschlaggefahr! Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch stromfüh- rende Teile. Vor der Reinigung ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose. HINWEIS! Mögliche Sachschäden Falsche Behandlung der empfindlichen Oberflächen kann das Gerät beschädigen. Für die Reinigung verwenden Sie ein trockenes, wei- ches Tuch.
7.2. Rückseite A C ~ – Anschlussbuchse für Netzkabel Batteriefach (auf der Unterseite) Position des Typenschildes (auf der Unterseite) S P E A K E R O U T L / R – Lautsprecheranschlüsse – Kopfhöreranschluss F M A N T. – FM-Wurfantenne...
7.3. Fernbedienung – Betriebsart wählen C L O C K S E T – Uhrzeit anzeigen/einstellen T I M E R – Einschalt-Timer einstellen (im Standby-Modus) S L E E P – Sleepmodus einstellen M O N O / S T. – Wechsel Mono/Stereo (Radiobetrieb) /...
DAB/FM I N F O – Senderinformationen anzeigen S C A N – Sendersuchlauf durchführen M E N U – Menü öffnen/schließen R E P E AT – Wiederholungsfunktion X B A S S – Bassverstärkung ein-/ausschalten E Q U A L I Z E R – Equalizermodus wählen M E M O R Y –...
8.2. Backup-Batterien einlegen/wechseln Damit die Uhr im Hintergrund weiterläuft und Ihre Geräteeinstellungen beibehalten werden, wenn Sie das Gerät vom Netz nehmen, legen Sie zwei neue, hochwertige Batterien des Typs LR03/R03/AAA (nicht im Lieferumfang) ein. Tauschen Sie die Bat- terien nach spätestens zwei Jahren aus. ...
9.1. Mitgelieferte Lautsprecher anschließen Verbinden Sie die Stecker der Lautsprecherkabel mit den Lautsprecherbuchen L und R auf der Rückseite des Gerätes. R (rechts) ist für das Kabelpaar des rechten Lautsprechers. L (links) ist für das Kabelpaar des linken Lautsprechers. 9.2.
9.3. Externes Gerät anschließen Auf der Vorderseite des Gerätes befindet sich ein 3,5 mm Anschluss mit der Beschrif- tung A U X I N . Stecken Sie das Anschlusskabel mit einem 3,5 mm Klinkenstecker in den An- schluss. 9.4. Kopfhörer anschließen Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich ein 3,5 mm Kopfhöreranschluss.
9.5. Antenne ausrichten Für den Radioempfang ist eine Wurfantenne bereits mit dem Gerät verbunden. Wi- ckeln Sie diese vollständig ab und richten Sie sie für den besten Empfang aus. 10. Gerät bedienen Mit den Tasten am Gerät können Sie die wesentlichen Wiedergabefunktionen Ih- res Geräts aktivieren.
10.3.2. Equalizer / Bassverstärkung Drücken Sie die Taste E Q U A L I Z E R ein- oder mehrmals, um die verschiede- nen Klangmuster FLAT, CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ aufzurufen. Drücken Sie die Taste X B A S S , um die Bassverstärkung einzuschalten. Im Dis- play erscheint kurz XBASS ON.
10.6. Timer einstellen/ausschalten Sie können eine Zeit einstellen, zu der das Gerät täglich selbstständig ein- und aus- schaltet. Schalten Sie das Gerät mit der Taste in den Standby-Modus. Halten Sie die Taste T I M E R gedrückt, bis im Display ON TIMER erscheint. Da- nach blinkt die Stundenanzeige der Einschaltzeit.
11. Radio Sie können mit diesem Gerät sowohl das analoge FM-Radio, als auch das digitale DAB-Radio empfangen Drücken Sie die Taste ein- oder mehrmals, bis im Display FM MODE oder DAB MODE angezeigt wird. Richten Sie ggf. die Wurfantenne für den optimalen Empfang aus. 11.1.
11.4.2. Gespeicherten Sender aufrufen Sie können Sender aufrufen, indem Sie die Taste C H + bzw. C H drücken und damit den gewünschten Speicherplatz auswählen. Zusätzlich können Sie mit den Zifferntasten den Speicherplatz direkt eingeben. Der Stationsplatz wird rechts im Display angezeigt.
Página 27
Menüname Beschreibung FULL SCAN (nur Betriebsart DAB) Automatischer Suchlauf im DAB-Mo- MANUAL TUNE (nur Betriebsart DAB) Manuelles Wählen der Radiofrequenz DRC (nur Betriebsart DAB) Dynamic Range Control (DRC): Aus- HIGH wahl der Kompression; Standardeins- tellung: aus PRUNE (nur Betriebsart DAB) Löschen aller DAB-Sender, die in der aktuellen Region nicht zu empfangen NEIN...
11.8. CDs und USB-Speicher wiedergeben Beachten Sie folgendes: • Aufgrund der zahlreichen verschiedenen Dateisysteme und Dateiformate kann die Funktion von angeschlossenen Speichern nicht garantiert werden. • Je nach Größe des Datenträgers kann es länger dauern, bis das System erkannt wird. •...
11.12. Titelwahl, schneller Rück-/Vorlauf Drücken Sie die Taste , um zum Anfang des eines wiedergegebenen Titels zu- rück zu kehren. Drücken Sie die Taste noch einmal, um zum vorigen Titel zu springen. Mit der Taste wechseln Sie zum nächsten Titel. ...
11.17. Bluetooth-Modus Sie können mittels Bluetooth schnurlos Titel von externen Geräten (z. B. MP3 Player oder Mobiltelefon mit Bluetooth) auf diesem Mikro-Audio-System wiedergeben. 11.17.1. Bluetooth-Geräte erstmalig verbinden Wechseln Sie in den Bluetooth-Modus. Aktivieren Sie ebenso die Bluetooth- Funktion auf ihrem externen Gerät. ...
11.18. Externes Wiedergabegerät anschließen Sie können den Anschluss AUX IN für die Verbindung zu einem externen Wiederga- begerät (z. B. CD-Player oder MP3-Player) nutzen. Schalten Sie das Uhrenradio in den Bereitschafts-Modus. Schalten Sie Ihr externes Gerät aus. Stecken Sie das eine Ende eines 3,5 mm Klinkenkabels (nicht im Lieferumfang enthalten) in den AUX IN-Anschluss an der Rückseite des Uhrenradios.
Página 32
Störung Mögliche Ursache Maßnahme Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Kondensation hat sich gebil- Sie, bis sich das Gerät und die det. CD an die Umgebungsbedin- gungen angepasst hat. CD wird nicht Das Gerät unterstützt aus- abgespeilt. schließlich CD-Formate, die in Falsches CD-Format den Technischen Daten ange-...
14. Außerbetriebnahme Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benötigen, nehmen Sie es bitte außer Betrieb. Ziehen Sie dazu den Netzstecker ab und nehmen Sie die Batterien heraus. Das Gerät schaltet außerdem nach 15 Minuten Inaktivität automatisch aus. Sie kön- nen es wieder einschalten, wenn Sie die Taste drücken.
Abmessungen / Gewicht Abmessungen Gerät (B×H×T) ca. 18 × 10,3 × 19,5 cm Abmessungen Lautsprecher ca. 13,3 × 17,3 × 12,3 cm (B×H×T) Gewicht Gerät ca. 924 g Gewicht Lautsprecher ca. 688 g Fernbedienung Batterie 1x 3 V CR2025 ® Bluetooth Frequenz 2402-2480 MHz...
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Página 38
Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Luxemburg Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/lu/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
19. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Página 42
Table of Contents Information about this user manual ............45 1.1. Explanation of symbols ..................45 Proper use ....................46 EU Declaration of Conformity ..............47 Trademark information ................47 Safety information ..................47 5.1. Restricted group of people ................47 5.2. Operating safety ....................48 5.3.
Página 43
11.4. Storing a radio station ..................65 11.5. Stereo/mono reception (FM mode only) ............66 11.6. Station information ....................66 11.7. Radio menu ......................66 11.8. Playing back CDs and USB storage media ..........68 11.9. Inserting a CD .......................68 11.10. Connecting USB devices ...................68 11.11.
1. Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this de- vice. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the user manual.
WARNING! Warning: danger due to loud volume! • Bullet point/information on steps during operation Instruction to be carried out Safety instructions to be performed 2. Proper use Your device can be used in a range of ways: The device is intended for playing sound media (Bluetooth, CDs, MP3 data media, USB devices), as well as for radio reception.
3. EU Declaration of Conformity MEDION AG hereby declares that this device complies with the funda- mental requirements and the other relevant provisions of: • Radio Equipment Directive 2014/53/EU • Ecodesign Directive 2009/125/EC • RoHS Directive 2011/65/EU. You can download the complete EU Declaration of Conformity at www.medion.
5.2. Operating safety Before using the device for the first time, check the device for damage. A defective or damaged device may not be used. DANGER! Risk of electric shock! Risk of injury from electric shock due to live parts. They pose a risk of electric shock or fire if an unintentional short circuit occurs.
5.3. Power supply DANGER! Risk of electric shock! Risk of injury from electric shock due to live parts. Only connect the device to a properly installed earthed mains socket (230 V ~ 50 Hz) that is easy to reach and close to the place where you have set up the device.
5.4. Installation location/surroundings DANGER! Risk of electric shock! Major changes in temperature or fluctuations in hu- midity can cause moisture to build up within the device due to condensation – this can cause an electrical short circuit. After transporting the device, wait until it has reached ambient temperature before switching it on.
5.5. Repairs DANGER! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live parts. Check the device and the connection cable for damage before using the device for the first time, and after each use. ...
5.8. Handling batteries The device is operated with two batteries for backup. The re- mote control for this device is operated with a button cell bat- tery. Please note the following: • Keep new and used batteries out of the reach of children. Do not swallow batteries as they can cause chemical burns.
• Store batteries in a cool, dry place. Strong direct heat can damage batteries. Do not expose the device to sources of in- tense heat. • Never short circuit or dismantle batteries. • Never throw batteries into a fire. Risk of explosion! •...
6. Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swal- lowing or inhaling small parts or plastic wrap. Keep the plastic packaging out of the reach of chil- dren. ...
7. Device overview 7.1. Front Volume control CD compartment / – Open/close CD compartment (on the top) / – Fast forward/rewind / previous/next track TUN/+ – Previous/next frequency / previous/next station – Start/pause playback / automatically store stations SCAN –...
7.2. Rear AC~ – Connection socket for mains cable Battery compartment (on the underside) Type plate (on the underside) SPEAKER OUT L/R – Speaker terminals – Headset connection FM ANT. – FM wire aerial...
7.3. Remote control – Select operating mode CLOCK SET – Display/set clock time TIMER – Set switch-on timer (in standby mode) SLEEP – Set sleep mode MONO/ST. – Switch between mono/stereo (radio mode) / – Fast forward/rewind /previous/next track / set the time TUN /...
DAB/FM INFO – Display station information SCAN – Perform station search MENU – Open/close menu REPEAT – Repeat function XBASS – Switch on/off bass amplification EQUALIZER – Select equaliser mode MEMORY – Programming function 09 – Number buttons STANDBY – Switch on the device / switch to standby mode 8.
8.2. Inserting/replacing backup batteries If you disconnect the device from the mains, insert two high quality LR03/R03/AAA batteries (not included in package contents) to enable the time to continue to run in the background and to retain your device settings. Replace the batteries after two years at the latest.
9.1. Connecting the supplied loudspeakers Connect the speaker cable connectors to the speaker sockets L and R on the back of the device. R (right) is for the cable pair for the right-hand loudspeaker. L (left) is for the cable pair for the left-hand loudspeaker. 9.2.
9.3. Connecting an external device There is a 3.5 mm jack labelled AUX IN on the front of the device. Plug the connection cable with a 3.5 mm jack plug into the jack connection. 9.4. Connecting headphones You will find a 3.5 mm headphone socket on the back of the device. ...
9.5. Adjusting the aerial A wire aerial has already been connected to the device for radio reception. Fully un- wind the aerial and arrange it for optimum reception. 10. Operating the device You can activate the main play functions on your audio system using the buttons on the device.
10.3.2. Equaliser/bass amplification Press the EQUALIZER button once or several times to select one of the various sound presets: FLAT, CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ. Press the XBASS button to switch on the bass amplification. XBASS ON will appear briefly on the display. Press the button again to switch the function off. XBASS OFF will appear briefly on the display.
10.6. Setting/switching off the timer You can set a time when the device will switch on and off automatically every day. Press the button to switch the device to standby mode. Press and hold the TIMER button until ON TIMER is shown on the display. The hour display then flashes with the switch-on time.
11. Radio You can receive both analogue FM radio and digital DAB radio with this device. Press the button once or several times until FM MODE or DAB MODE is shown on the display. If necessary, adjust the wire aerial for optimal FM reception. 11.1.
11.4.2. Retrieving stored stations You can retrieve stations by pressing the CH+ or CHbutton to select the de- sired memory slot. You can also use the number buttons to enter the memory slot directly. The station position is shown on the right of the display. 11.5.
Página 66
Menu name Description FULL SCAN (DAB operating mode only) Automatic search in DAB mode MANUAL TUNE (DAB operating mode only) Manual selection of radio frequency DRC (DAB operating mode only) Dynamic Range Control (DRC): Com- HIGH pression selection; default setting: off PRUNE (DAB operating mode only) Delete all DAB stations that cannot be received in the current region.
11.8. Playing back CDs and USB storage media Note the following: • Due to the numerous different file systems and file formats, connected USB memory sticks cannot be guaranteed to function. • Depending on the size of the data medium, it may take some time for the sys- tem to be detected.
11.12. Track selection, rewind/fast forward Press the button to go back to the start of the track that is currently being played. Press the button again to skip to the previous track. Use the button to switch to the next track. ...
11.17. Bluetooth mode You can use Bluetooth to play tracks wirelessly from external devices such as MP3 players or mobile phones with Bluetooth on this micro audio system. 11.17.1. Connecting Bluetooth devices for the first time Switch to Bluetooth mode. Enable the Bluetooth function on your external de- vice as well.
11.18. Connecting an external playback device You can use the AUX IN jack to connect an external playback device (for example a CD player or MP3 player). Switch the micro audio system to standby mode. Switch off your external device. ...
Fault Possible cause Corrective action Pull the mains plug out of the mains outlet and wait un- Condensation has formed. til the device and the CD has adapted to the environmental conditions. CD is not The device only supports the played.
14. End of operation If you do not need to use the device for a relatively long time, please take it out of operation. To do this, unplug the mains cable and take out the batteries. The device also switches off after 15 minutes of inactivity. You can switch it back on again by pressing the button.
16. Technical specifi cations Device Input voltage 100–240 V ~ 50/60 Hz Power consumption during op- Approx. 28 W eration Output power 2 x 5 watt RMS Protection class Protection class II Laser output Class 1 laser product Supported formats CD-R, CD-RW, audio CD Number of memory slots of the 20 tracks (CD), 99 tracks (MP3)
18. Privacy statement Dear Customer, We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germa- ny process your personal data as a data controller. For matters regarding data protection, we are supported by our company data pro- tection officer, who can be contacted at MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Página 76
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 79 1.1. Explication des symboles .................79 Utilisation conforme .................. 81 Information relative à la conformité UE........... 82 Informations sur les marques déposées ..........82 Consignes de sécurité................82 5.1. Catégorie de personnes restreinte ...............82 5.2.
Página 77
11.4. Enregistrement de stations ................100 11.5. Réception stéréo/mono (mode FM uniquement) ........ 101 11.6. Informations sur les stations ................ 101 11.7. Menu radio ......................101 11.8. Lecture de CD et supports USB ..............103 11.9. Insertion d’un CD ..................... 103 11.10.
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! AVERTISSEMENT ! Danger dû à un volume élevé ! Énumération/Information sur des événements se produisant pen- • dant l’utilisation Action à exécuter Consignes de sécurité à respecter...
2. Utilisation conforme Cet appareil vous offre les possibilités d’utilisation suivantes : Votre appareil vous offre de multiples possibilités d’utilisation : Il permet de lire des supports audio (Bluetooth, CD, supports de données MP3, appareils USB) et de capter la radio. •...
3. Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres réglementations en vigueur : • Directive RE 2014/53/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE • Directive RoHS 2011/65/UE.
5.2. Sécurité de fonctionnement Avant chaque utilisation, vérifiez que l’appareil ne présente aucun endommagement. N’utilisez pas un appareil défec- tueux ou endommagé. DANGER ! Risque d’électrocution ! Risque de blessure par électrocution par des pièces conductrices de courant. En cas de court-circuit intem- pestif, celles-ci présentent un risque d’électrocution ou d’incendie.
5.3. Alimentation électrique DANGER ! Risque d’électrocution ! Risque de blessure par électrocution par des pièces conductrices de courant. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre réglementaire (230 V ~ 50 Hz) facilement acces- sible située à proximité du lieu d’installation de l’ap- pareil.
5.4. Lieu d’installation/environnement DANGER ! Risque d’électrocution ! En cas de fortes variations de température ou d’humi- dité, il est possible que de l’humidité par condensa- tion se forme dans l’appareil, ce qui peut provoquer un court-circuit. Après le transport de l’appareil, attendez que celui-ci soit à...
– ce qu’il n’y ait aucune source de feu nu (par ex. bougies en combustion) à proximité de l’appareil ; – ne pas plier ni tendre trop fortement le cordon d’alimenta- tion. 5.5. Réparation DANGER ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique.
5.7. Lecteurs et ports • N’introduisez aucun corps étranger dans la fente du lecteur de CD. L’appareil risque d’être endommagé. • Insérez toujours les CD, face imprimée vers le haut, dans le ti- roir. Ne faites jamais usage de la force lorsque vous insérez un disque, ou que vous connectez un appareil externe.
Página 87
• Utilisez exclusivement des piles neuves de même type. N’utili- sez jamais de piles neuves et usagées en même temps. • Veillez à bien respecter la polarité (+/–) lorsque vous insérez les piles. • Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement non conforme des piles ! Remplacez les piles par des piles de même type ou de type équivalent uniquement.
5.9. Nettoyage de l’appareil DANGER ! Risque d’électrocution ! Risque de blessure par électrocution par des pièces conductrices de courant. Avant le nettoyage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant. AVIS ! Dommages matériels possibles Le traitement inadéquat des surfaces fragiles peut en- dommager l’appareil.
7. Vue d’ensemble de l’appareil 7.1. Face avant Bouton de réglage du volume Compartiment CD / – Ouvrir/fermer le compartiment CD (sur le dessus) / – Recherche rapide en arrière/en avant / titre précédent/suivant TUN/+ – Fréquence précédente/suivante / station précédente/suivante ...
7.2. Face arrière AC~ – Port de connexion du câble d’alimentation Compartiment à piles (sur le dessous) Position de la plaque signalétique (sur le dessous) SPEAKER OUT L/R – Ports pour haut-parleurs – Prise casque FM ANT. - Antenne filaire FM...
7.3. Télécommande – Sélection du mode de fonctionnement CLOCK SET – Affichage/réglage de l’heure TIMER – Réglage de la minuterie d’allumage (en mode veille) SLEEP – Réglage du mode Sommeil MONO/ST. – Alternance mono/stéréo (mode radio) / – Recherche rapide en arrière/en avant / titre précédent/suivant / ré- glage de l’heure TUN /...
DAB/FM INFO – Afficher les informations sur la station SCAN – Effectuer une recherche de stations MENU – Ouverture/fermeture du menu REPEAT – Fonction de répétition XBASS – Activation/désactivation de l’amplification des basses EQUALIZER – Sélection du mode Égaliseur MEMORY – Fonction Programmation 09 –...
8.2. Insertion/remplacement des piles de secours Pour que l’heure fonctionne en arrière-plan et que vos réglages soient conservés lorsque vous débranchez l’appareil, insérez deux piles neuves de haute qualité de type LR03/R03/AAA (non fournies) dans l’appareil. Remplacez les piles au bout de deux ans maximum.
9.1. Raccordement des haut-parleurs livrés Raccordez les fiches des câbles des haut-parleurs aux prises pour haut-parleur L et R au dos de l’appareil. Les éléments marqués d’un R (rechts = droite) corres- pondent à la paire de câbles du haut-parleur droit. Les éléments marqués d’un L (links = gauche) correspondent à...
9.3. Branchement du périphérique externe Sur la face avant de l’appareil se trouve un port de 3,5 mm portant l’inscription AUX Branchez le cordon d'alimentation à l'aide d'une fiche jack de 3,5 mm dans la prise. 9.4. Raccordement d’un casque L’appareil est équipé...
9.5. Orientation de l’antenne Une antenne filaire permettant de capter la radio est déjà raccordée à l’appareil. Dé- roulez entièrement l’antenne et orientez-la de manière à obtenir la meilleure récep- tion possible. 10. Utilisation de l’appareil Vous pouvez activer les fonctions de lecture essentielles de votre appareil à l’aide de ses touches.
10.3.2. Égaliseur/amplification des basses Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche EQUALIZER pour écouter les diffé- rentes maquettes sonores : FLAT, CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ. Appuyez sur la touche XBASS pour activer l’amplification des basses. XBASS ON apparait brièvement à l’écran. Appuyez à nouveau sur la touche pour désac- tiver la fonction.
10.6. Réglage/arrêt de la minuterie Vous pouvez régler l'heure à laquelle l’appareil s’allume et s’arrête automatique- ment tous les jours. Avec la touche , mettez l’appareil en mode veille. Maintenez la touche TIMER appuyée jusqu’à ce que ON TIMER s’affiche à l’écran.
11. Radio Cet appareil permet aussi bien la réception radio FM analogique que la réception ra- dio DAB numérique Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que FM MODE ou DAB MODE s’affiche à l’écran. Orientez si nécessaire l’antenne filaire pour une réception optimale. 11.1.
11.4.2. Écoute des stations mémorisées Vous pouvez écouter des stations en appuyant sur la touche CH+ ou CH et sé- lectionner ainsi l’emplacement mémoire souhaité. Vous pouvez également en- trer l’emplacement mémoire directement à l’aide des touches numériques. L’em- placement de la station s’affiche à...
Página 101
Nom du menu Description FULL SCAN (mode DAB seulement) Recherche automatique en mode DAB MANUAL TUNE (mode DAB seulement) Sélection manuelle de la fréquence ra- DRC (mode DAB seulement) Dynamic Range Control (DRC) : Sélec- HIGH tion de la compression, réglage par dé- faut : désactivé...
11.8. Lecture de CD et supports USB Veuillez tenir compte de ce qui suit : • En raison des nombreux systèmes et formats de fichiers, le fonctionnement des supports connectés ne peut pas être garanti. • Selon la taille du support de données, cela peut prendre un certain temps avant que le système soit reconnu.
11.12. Sélection de titres, retour/avance rapides Appuyez sur la touche pour revenir au début d’un titre lu. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir au titre précédent. Appuyez sur la touche pour pas- ser au titre suivant. ...
11.17. Mode Bluetooth Vous pouvez écouter via Bluetooth des titres stockés sur des périphériques externes (p. ex. lecteur MP3 ou téléphone portable avec Bluetooth) sur cette micro chaîne audio. 11.17.1. Première connexion de périphériques Bluetooth Passez au mode Bluetooth. Activez également la fonction Bluetooth sur votre périphérique externe.
11.18. Branchement d’un périphérique de lecture externe Vous pouvez utiliser la prise AUX IN pour brancher un périphérique de lecture ex- terne (par ex. lecteur CD ou MP3). Mettez la micro chaîne audio en mode Veille. Éteignez votre périphérique externe. ...
Problème Cause possible Mesure Débranchez la fiche d’alimen- tation de l’appareil de la prise De la condensation s’est for- de courant et attendez que mée. l’appareil et le CD s’adaptent aux conditions ambiantes. L’appareil est uniquement CD non lu Le format de CD n’est pas pris compatible avec les formats en charge.
14. Mise à l’arrêt Si vous ne vous servez pas de l’appareil durant une longue période, veuillez le mettre hors tension. Pour ce faire, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et retirez les piles. L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 15 minutes d’inactivité. Vous pou- vez le rallumer en appuyant sur la touche .
16. Caractéristiques techniques Appareil Tension d’entrée 100 - 240 V ~ 50/60 Hz Consommation pendant le fonc- Env. 28 watts tionnement Puissance de sortie 2 x 5 watts RMS Classe de protection Classe de protection II Puissance du laser Laser de classe 1 Formats pris en charge CD-R, CD-RW, CD audio Nombre d’emplacements mé-...
Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier. France Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 43 16 60 30 Adresse du service après-vente MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France...
Página 111
Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 7h00 à 23h00 0848 - 33 33 32 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV ...
Página 112
France La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/fr/service/accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de...
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
RGPD en relation avec le § 19 du BDSG - Loi fédérale sur la protection des données). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf,...
Página 116
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......119 1.1. Explicación de los símbolos ................119 Uso conforme a lo previsto ..............120 Información de conformidad UE ............121 Información sobre marcas registradas ..........121 Indicaciones de seguridad ..............122 5.1.
Página 117
11.4. Guardado de emisoras ................... 139 11.5. Recepción en estéreo/mono (solo en modo FM) ......... 140 11.6. Información sobre emisoras ................. 140 11.7. Menú de radio ....................140 11.8. Inserción de un disco ..................142 11.9. Conexión de dispositivos USB ..............142 11.10.
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por descarga eléctrica. ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por volumen excesivo. • Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo. Instrucción operativa que debe ejecutarse. Indicaciones de seguridad que deben ejecutarse 2. Uso conforme a lo previsto Su aparato le ofrece diversas posibilidades de uso: El aparato sirve para reproducir medios de audio (Bluetooth, CD, soporte de MP3, dispositivos USB), así...
– la radiación solar directa, – llama abierta. 3. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisi- tos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos •...
5. Indicaciones de seguridad 5.1. Grupo de personas limitado • El aparato no está concebido para ser usado por personas (in- cluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o menta- les limitadas o que carezcan de experiencia y/o conocimien- tos, a menos que les supervise una persona responsable de su seguridad o reciban indicaciones sobre cómo usar el aparato.
No coloque recipientes llenos de líquido, como jarro- nes, sobre el aparato o cerca del mismo y proteja to- das las piezas frente a gotas de agua o agua pulve- rizada. El recipiente podría volcar y el líquido podría perjudicar la seguridad eléctrica.
• Extraiga el cable de conexión y/o las pilas en caso de emer- gencia, p. ej., si se genera humo o se oyen ruidos inusuales en el aparato. • En caso de emergencia, se debe poder acceder rápidamente a la clavija de enchufe. Por este motivo, debe procurar que la toma de corriente siempre sea fácilmente accesible.
Al colocar el aparato, procure que – haya distancia suficiente a otros objetos y que las ranuras de ventilación no queden cubiertas para que siempre se garantice una ventilación suficiente; – no actúen fuentes de calor directas (p. ej., calefacciones) sobre el aparato;...
5.6. Lector de CD • El lector de CD es un producto láser de la clase 1. El aparato está equipado con un sistema de seguridad que evita la salida de rayos láser peligrosos durante el uso nor- mal. Para evitar lesiones en los ojos, nunca manipule ni dañe el sistema de seguridad del aparato.
Página 126
• No siga utilizando el mando a distancia si el compartimento de las pilas no cierra correctamente, y manténgalo alejado de los niños. • Mantenga las pilas y el mando a distancia alejados de los ni- ños para evitar peligros o un uso indebido. •...
5.9. Limpieza del aparato PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Peligro de sufrir lesiones por descarga eléctrica debido a piezas conductoras de corriente. Antes de la limpieza, desenchufe el adaptador de ali- mentación de la toma de corriente. AVISO! Posibles daños materiales Un tratamiento inadecuado de las superficies sensibles puede dañar el aparato.
7. Vista general del aparato 7.1. Parte delantera Regulador de volumen Compartimento de CD / : abrir/cerrar el compartimento de CD (en la par- te superior) / : retroceso/avance rápido / pista anterior/siguiente TUN/+: frecuencia anterior/siguiente / emisora anterior/siguiente ...
7.2. Parte trasera AC~: conector para cable de alimentación de red Compartimento de las pilas (en la parte inferior) Ubicación de la placa de características (en la parte inferior) SPEAKER OUT L/R: conexiones para altavoces : conexión de auriculares FM ANT. : antena de cable para la recepción de emisoras FM...
7.3. Mando a distancia : seleccionar el modo operativo CLOCK SET: mostrar/ajustar la hora TIMER: ajustar el temporizador de encendido (en el modo Standby) SLEEP: ajustar el modo Sleep MONO/ST. : cambiar entre mono y estéreo (modo de radio) /: retroceso/avance rápido / pista anterior/siguiente / ajustar la hora TUN /: seleccionar emisora de radio /...
DAB/FM INFO: mostrar información de emisoras SCAN: buscar emisoras MENU: abrir/cerrar menú REPEAT: función de repetición XBASS: activar/desactivar el amplificador de bajos EQUALIZER: seleccionar modo de ecualizador MEMORY: función de programación 09: teclado numérico STANDBY: encender el aparato / cambiar al modo Standby 8.
8.2. Colocación/cambio de las pilas de seguridad Para que el reloj siga funcionando en segundo plano y la configuración de su apa- rato no se pierda al desenchufarlo de la red eléctrica, utilice dos pilas nuevas de alta calidad del tipo LR03/R03/AAA (no incluidas en el volumen de suministro). Cambie las pilas, a más tardar, después de dos años.
9.1. Conexión de los altavoces suministrados Enchufe los conectores de los cables de los altavoces en los conectores hembra L y R situados en la parte trasera del aparato. R (derecha) es para el par de cables del altavoz derecho. L (izquierda) es para el par de cables del altavoz izquierdo. 9.2.
9.3. Conexión del dispositivo externo En la parte delantera del aparato hay una conexión de 3,5 mm con la rotulación AUX IN. Enchufe el cable de conexión con un conector jack de 3,5 mm en la conexión. 9.4. Conexión de los auriculares En la parte posterior del aparato hay una conexión para auriculares de 3,5 mm.
9.5. Orientación de la antena Para la recepción de radio hay una antena de cable ya conectada al aparato. Desen- róllela completamente y oriéntela para lograr una recepción óptima. 10. Manejo del aparato Con las teclas del aparato puede activar las funciones de reproducción más impor- tantes de su aparato.
10.3.2. Ecualizador/amplificador de bajos Pulse la tecla EQUALIZER una o varias veces para acceder a los distintos patro- nes de sonido: FLAT, CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ. Pulse la tecla XBASS para activar el amplificador de bajos. En la pantalla apare- ce brevemente XBASS ON.
10.6. Ajuste/apagado del temporizador Puede ajustar una hora a la que el aparato se encienda y apague cada día automáti- camente. Ponga el aparato en modo Standby con la tecla . Mantenga pulsada la tecla TIMER hasta que en la pantalla aparezca ON TIMER. A continuación empieza a parpadear el indicador de las horas para la hora de encendido.
11. Radio Con este aparato puede recibir tanto radio analógica FM como digital DAB. Pulse la tecla una o varias veces hasta que en la pantalla aparezca FM MODE o DAB MODE. Si es necesario, oriente la antena de cable para una recepción óptima. 11.1.
11.4.2. Activación de emisoras guardadas Puede activar emisoras pulsando la tecla CH+ o CH para seleccionar así la po- sición deseada. También puede indicar directamente la posición con las teclas numéricas. En la pantalla a la derecha se muestra la posición de la emisora. 11.5.
Página 140
11.7.1. Vista general del menú en los modos operativos FM y Nombre del Descripción menú SCAN SETTING (solo en modo FM) ALL STATIONS Elija si deben buscarse todas las emiso- ras, también las de recepción débil, o solo las emisoras con intensidad de se- STRONG STATIONS ñal fuerte.
Nombre del Descripción menú Seleccione el idioma de menú que de- LANGUAGE see. FACTORY RESET Restablecer la configuración de fábrica SW VERSION Indicación de la versión de software Reproducción de CD y memorias USB Tenga en cuenta lo siguiente: • Debido a los múltiples sistemas de archivos y formatos de archivo distintos, no puede garantizarse el funcionamiento de las memorias conectadas.
11.10. Inicio/detención/parada de la reproducción Con la tecla en el área CD/USB del mando a distancia o con en el apa- rato se inicia la reproducción de pistas. Para interrumpir la reproducción, vuelva a pulsar la tecla. Si pulsa de nuevo la tecla, la reproducción se reanudará. ...
11.14. Repetición Pulse la tecla REPEAT una o varias veces para cambiar entre los modos de repe- tición. Se aceptan dos modos: – repetir pistas individuales (en la pantalla se muestra REP 1), – repetir todas las pistas (en la pantalla se muestra REP ALL). ...
11.16.3. Control La reproducción de las pistas, así como el volumen y las funciones especiales, pue- den controlarse tanto en su dispositivo externo como en el sistema de audio micro. Las funciones que están disponibles dependen de su dispositivo externo y del sof- tware que utiliza.
12. Limpieza • Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente. Limpie las partes exteriores del aparato con un paño seco suave. No utilice disolventes ni productos de limpieza químicos, puesto que podrían dañar la superficie y/o las inscripciones del aparato.
Fallo Posible causa Medida Compruebe si está ajustada la hora correcta del tempori- El temporiza- El temporizador no está co- zador. dor no se en- rrectamente ajustado. ciende Compruebe si el temporiza- dor está activado. ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! La apertura del aparato puede provocar lesiones.
15. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no de- ben eliminarse con la basura doméstica normal.
16. Datos técnicos Aparato Tensión de entrada 100-240 V ~ 50/60 Hz Consumo de potencia en funcio- aprox. 28 W namiento Potencia de salida 2 × 5 W RMS Clase de protección Clase de protección II Potencia láser Láser clase 1 Formatos soportados CD-R, CD-RW, CD de audio Número de posiciones de me-...
Página 149
Valores ambientales Durante el servicio: < 25-70 % Humedad Fuera de servicio (en el embalaje): 20 % ~ (sin condensación) 75 % Dimensiones/peso Dimensiones del aparato aprox. 18× 10,3 × 19,5 cm (An×Al×P) Dimensiones del altavoz aprox. 13,3× 17,3 × 12,3 cm (An×Al×P) Peso del aparato aprox.
16.1. Símbolos en la placa de características Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble y/o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra. La carcasa de un aparato eléctrico aislado con material aislante de la clase de protección II puede constituir total o parcialmente el aisla- miento adicional o reforzado.
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial, al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; [email protected]. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y procesos con ello relacionados (p.
Página 156
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......159 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 159 Utilizzo conforme ..................160 Informazioni sulla conformità UE ............161 Informazioni sui marchi ................161 Indicazioni di sicurezza ................162 5.1. Limitazione d’uso ..................... 162 5.2.
Página 157
11.4. Memorizzazione di una stazione ..............180 11.5. Ricezione stereo/mono (solo in modalità FM) ........181 11.6. Informazioni sulla stazione ................181 11.7. Menu della radio....................181 11.8. Riproduzione di CD e supporti di memorizzazione USB ....183 11.9. Inserimento di un CD ..................183 11.10.
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le in- dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le avvertenze ripor- tate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
AVVERTENZA! Pericolo dovuto al volume elevato! Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verificare • durante l’utilizzo Istruzioni operative da seguire Indicazioni di sicurezza da seguire 2. Utilizzo conforme Il dispositivo può essere utilizzato in diversi modi: Il dispositivo serve per la riproduzione di supporti audio (Blue- tooth, CD, supporti dati MP3, dispositivi USB) nonché...
– temperature estremamente alte o basse, – raggi diretti del sole, – fiamme libere. 3. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti fondamen- tali e alle altre disposizioni vigenti in materia: • Direttiva RED 2014/53/UE •...
5. Indicazioni di sicurezza 5.1. Limitazione d’uso • Questo dispositivo non è destinato a essere utilizzato da per- sone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o co- gnitive limitate o con mancanza di esperienza e/o cono- scenze, a meno che non siano controllate da una persona responsabile della loro sicurezza o ricevano da questa ade- guate istruzioni sull’uso del dispositivo.
5.2. Utilizzo sicuro Prima di utilizzare il dispositivo controllare che non sia dan- neggiato. Un dispositivo difettoso o danneggiato non deve essere utilizzato. PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Un cortocircuito accidentale delle parti sotto tensione può...
5.3. Alimentazione elettrica PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Collegare il dispositivo solo a una presa con messa a terra (230 V ~ 50 Hz) facilmente raggiungibile, instal- lata a regola d’arte e vicina al punto d’installazione.
5.4. Luogo di installazione/ambiente PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! In caso di forte escursione termica o di notevoli varia- zioni dell’umidità dell’aria, la formazione di condensa all’interno del dispositivo può causare un cortocircuito. Dopo avere trasportato il dispositivo, aspettare che abbia raggiunto la temperatura ambiente prima di metterlo in funzione.
– nelle vicinanze del dispositivo non siano presenti fiamme libere (es. candele accese); – il cavo di alimentazione non sia troppo teso e non venga piegato. 5.5. Riparazione PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione.
5.7. Drive e prese • Non inserire corpi estranei nelle aperture del lettore CD. Il di- spositivo potrebbe danneggiarsi. • Posizionare i CD nel relativo vano sempre con il lato scrit- to rivolto verso l’alto. L’inserimento del disco o il collegamen- to di un dispositivo esterno non devono mai essere effettua- ti con forza.
Página 167
• Utilizzare sempre solo batterie nuove dello stesso tipo. Non utilizzare mai insieme batterie vecchie e nuove. • Nel collocare le batterie nel relativo vano, fare attenzione alla corretta polarità (+/–). • In caso di sostituzione impropria delle batterie, sussiste il peri- colo di esplosione! Sostituire le batterie soltanto con altre del- lo stesso tipo o equivalenti.
5.9. Pulizia del dispositivo PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Prima della pulizia estrarre l’alimentatore dalla presa elettrica. AVVISO! Possibili danni materiali Il dispositivo può essere danneggiato anche da un trat- tamento non corretto delle superfici sensibili.
7. Panoramica del dispositivo 7.1. Lato anteriore Manopola di regolazione del volume Vano CD / – Apertura/chiusura del vano CD (dall’alto) / – Scorrimento rapido indietro/avanti, traccia precedente/successiva TUN/+ – Frequenza precedente/successiva, stazione precedente/successiva – Avvio/arresto della riproduzione, memorizzazione automatica della stazione SCAN –...
7.2. Lato posteriore AC~ – Presa di collegamento per cavo di alimentazione Alloggiamento batterie (nella parte inferiore) Posizione della targhetta (nella parte inferiore) SPEAKER OUT L/R – Prese per altoparlanti – Ingresso per cuffie/auricolari FM ANT. – Antenna filare FM...
7.3. Telecomando – Selezione della modalità di funzionamento CLOCK SET – Impostazione/visualizzazione dell’ora TIMER – Impostazione del timer di attivazione (in modalità Standby) SLEEP – Impostazione della modalità Sleep MONO/ST. – Passaggio tra mono e stereo (modalità radio) / – Scorrimento rapido indietro/avanti, traccia precedente/successiva, impostazione dell’ora TUN /...
Bluetooth / – Scorrimento rapido indietro/avanti, traccia precedente/successiva – Avvio/arresto della riproduzione, associazione di un dispositivo Blue- tooth DAB/FM INFO – Visualizzazione delle informazioni sulla stazione radio SCAN – Esecuzione della ricerca delle stazioni radio MENU – Apertura/chiusura del menu REPEAT –...
Premere la levetta di arresto (1) ed estrarre il supporto e la batteria (2) dal teleco- mando. Smaltire la batteria usata nel rispetto delle norme di legge. Inserire nel supporto una nuova batteria di tipo CR2025 da 3 V. Fare attenzione alla corretta polarità.
9.1. Collegamento degli altoparlanti in dotazione Collegare i connettori del cavo degli altoparlanti alle prese L e R sul retro del di- spositivo. R (destra) per la coppia di cavi dell’altoparlante destro. L (sinistra) per la coppia di cavi dell’altoparlante sinistro. 9.2.
9.3. Collegamento di un dispositivo esterno Nella parte anteriore del dispositivo è presente una presa da 3,5 mm con la scritta AUX IN. Inserire nella presa lo spinotto da 3,5 mm del cavo di alimentazione. 9.4. Collegamento di cuffi e/auricolari Sul retro del dispositivo si trova una presa di collegamento per cuffie/auricolari da 3,5 mm.
9.5. Orientamento dell’antenna Al dispositivo è già collegata un’antenna filare per la ricezione radio. Srotolarla com- pletamente e orientarla in modo da ottenere la ricezione migliore. 10. Utilizzo del dispositivo I tasti sul dispositivo permettono di attivare le principali funzioni di riproduzione del dispositivo stesso.
10.3.2. Equalizer/amplificazione dei bassi Premere il tasto EQUALIZER una o più volte per richiamare i diversi modelli di suono FLAT, CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ. Premere il tasto XBASS per attivare l’amplificazione dei bassi. Sul display vie- ne visualizzata brevemente l’indicazione XBASS ON. Premere nuovamente lo stesso tasto per disattivare la funzione.
10.6. Impostazione/disattivazione del timer È possibile impostare un orario al raggiungimento del quale il dispositivo si accende e spegne autonomamente ogni giorno. Portare il dispositivo in modalità Standby premendo il tasto . Tenere premuto il tasto TIMER fino a quando sul display non compare ON TI MER.
11. Radio Con questo dispositivo, è possibile ricevere sia la radio FM analogica che la radio DAB digitale. Premere il tasto una o più volte, fino a quando sul display non viene visualiz- zata l’indicazione FM MODE o DAB MODE. ...
11.4.2. Richiamo di una stazione radio memorizzata È possibile sintonizzare le stazioni premendo il tasto CH+ o CH per selezionare la posizione di memoria desiderata. La posizione di memoria può essere immes- sa anche direttamente con i tasti numerici. La posizione della stazione radio vie- ne visualizzata a destra sul display.
Página 181
Nome menu Descrizione FULL SCAN (solo modalità di funzionamento DAB) Ricerca automatica in modalità DAB MANUAL TUNE (solo modalità di funzionamento DAB) Selezione manuale della frequenza ra- DRC (solo modalità di funzionamento DAB) Dynamic Range Control (DRC): selezio- HIGH ne della compressione; impostazione standard: off PRUNE (solo modalità...
11.8. Riproduzione di CD e supporti di memorizzazione USB Tenere conto di quanto segue: • a causa dei numerosi sistemi e formati di file diversi, il funzionamento dei sup- porti di memorizzazione collegati non può essere garantito. • A seconda della dimensione del supporto dati, il riconoscimento del sistema può richiedere diverso tempo.
11.12. Selezione della traccia, scorrimento veloce avanti/indietro Premere il tasto per tornare all’inizio di una traccia riprodotta. Premere nuova- mente il tasto per passare alla traccia precedente. Premere il tasto per passare alla traccia successiva. Tenere premuto il tasto per scorrere rapidamente all’indietro la traccia; pre- mere il tasto ...
11.16. Riproduzione casuale Premere il tasto RANDOM, per attivare la riproduzione casuale. Sul display viene visualizzata l’indicazione RANDOM. Per disattivare la riproduzione casuale premere nuovamente il tasto RANDOM. L’indicazione RANDOM sul display si spegne. 11.17. Modalità Bluetooth Tramite la tecnologia Bluetooth è possibile riprodurre senza fili tracce di dispositi- vi esterni (per esempio lettori MP3 o telefoni cellulari con tecnologia Bluetooth) su questo micro impianto stereo.
11.17.3. Controllo La riproduzione delle tracce, il volume e le funzioni speciali possono essere control- lati sia tramite il dispositivo esterno sia tramite l’impianto stereo. Le funzioni dispo- nibili dipendono dal dispositivo esterno e dal software utilizzati. Normalmente sul dispositivo sono previsti i seguenti tasti per il comando via Bluetooth: Riduzione/aumento del volume premere VOL/+ ...
13. In caso di problemi Se dovessero presentarsi problemi, innanzitutto verificare se sia possibile risolverli autonomamente. La seguente tabella può essere di aiuto. Anomalia Possibile causa Rimedio Guasto dovuto a tempora- Nessun funzio- Staccare la spina dalla presa le, carica statica o altro fatto- namento elettrica e reinserirla.
14. Messa fuori servizio del dispositivo. Se non si necessita del dispositivo per lungo tempo, metterlo fuori servizio. Per farlo, estrarre la spina dalla presa elettrica e rimuovere le batterie. Il dispositivo si spegne automaticamente dopo 15 minuti di inattività. Per riaccen- derlo premere il tasto .
16. Dati tecnici Dispositivo Tensione in entrata 100-240 V ~ 50/60 Hz Potenza assorbita durante il fun- 28 Watt circa zionamento Potenza in uscita 2 x 5 Watt RMS Classe di protezione Classe di protezione II Potenza laser Laser di classe 1 Formati supportati CD-R, CD-RW, CD audio Numero di posizioni di memo-...
Dimensioni/peso Dimensioni del dispositivo ca. 18 × 10,3 × 19,5 cm (L×A×P): Dimensioni altoparlanti ca. 13,3 × 17,3 × 12,3 cm (LxAxP) Peso dispositivo ca. 924 g Peso altoparlanti ca. 688 g Telecomando Batteria 1x 3 V CR2025 ® Bluetooth Frequenza 2402-2480 MHz Potenza di trasmissione massima...
Teleca Lab S.R.L. Medion c/o Via Daniele da Torricella, 42 42122 Reggio Emilia RE Italia Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera...
Italia Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo- sitivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor- tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as- sistenza utilizzando un dispositivo portatile.
BDSG) (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre il diritto di ricorso presso un’au- torità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato disposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen,...
Página 194
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........197 1.1. Betekenis van de symbolen ................197 Gebruiksdoel .................... 199 EU-conformiteitsinformatie ..............200 Informatie over handelsmerken ............. 200 Veiligheidsvoorschriften................. 200 5.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken ......200 5.2. Veilig gebruik ..................... 201 5.3.
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwin- gen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Página 197
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok. WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een hoog volume. Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen Instructie voor een uit te voeren handeling. Veiligheidsvoorschriften die in acht moeten worden genomen.
2. Gebruiksdoel Het apparaat heeft veel gebruiksmogelijkheden: Het apparaat heeft veel gebruiksmogelijkheden: Het apparaat dient voor het afspelen van geluidsmedia (Blue- tooth, cd's, mp3-gegevensdragers, usb-apparaten) en voor ra- dio-ontvangst. • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industrieel/commercieel gebruik. Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor een ander doel dan dat waarvoor het is bestemd, de aansprakelijk- heid komt te vervallen:...
3. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • RE-richtlijn 2014/53/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-verklaring van overeenstemming kan worden gedownload op www.medion.com/conformity.
5.2. Veilig gebruik Controleer het apparaat vóór gebruik op beschadigingen. Een defect of beschadigd apparaat mag niet worden gebruikt. GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Gevaar voor letsel als gevolg van elektrische schokken door stroomvoerende onderdelen. Bij deze onderdelen bestaat gevaar voor elektrische schokken of brand door onbedoelde kortsluiting.
5.3. Stroomvoorziening GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Gevaar voor letsel als gevolg van elektrische schokken door stroomvoerende onderdelen. Sluit het apparaat alleen aan op een goed bereikbaar en volgens voorschrift geïnstalleerd, geaard stop- contact (230 V~/50 Hz) in de buurt van het apparaat. Zorg ervoor dat het stopcontact altijd vrij toeganke- lijk is, zodat de stekker er moeiteloos uit kan worden gehaald.
5.4. Plaats van opstelling / omgeving GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Bij grote schommelingen in temperatuur of luchtvoch- tigheid kan er door condensatie vocht in het apparaat terechtkomen, waardoor er kortsluiting kan ontstaan. Neem het apparaat nadat het is vervoerd pas weer in gebruik als het de omgevingstemperatuur heeft aan- genomen.
– Let op dat zich geen bronnen van open vuur (zoals bran- dende kaarsen) in de buurt van het apparaat bevinden. – Zorg ervoor dat het netsnoer niet onder trekspanning staat en niet is geknikt. 5.5. Reparatie GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door stroomvoerende onderdelen.
5.7. Drives en aansluitingen • Steek geen vreemde voorwerpen in de openingen van de cd-speler. Het apparaat kan hierdoor beschadigd raken. • Plaats cd's altijd met het label naar boven in het cd-vak. Oefen bij het plaatsen van een cd of het aansluiten van een extern apparaat nooit veel kracht uit.
Página 205
• Plaats uitsluitend nieuwe batterijen van hetzelfde type. Ge- bruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar. • Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit (+/-). • Als de batterijen niet op de juiste manier worden vervangen, bestaat er explosiegevaar.
5.9. Apparaat reinigen GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Gevaar voor letsel als gevolg van elektrische schokken door stroomvoerende onderdelen. Trek vóór het reinigen de netadapter uit het stop- contact. LET OP! Mogelijke materiële schade Door verkeerde behandeling van kwetsbare oppervlak- ken kan het apparaat beschadigd raken.
7.2. Achterkant AC~ – Connector voor netsnoer Batterijvak (aan de onderkant) Plaats van het typeplaatje (aan de onderkant) SPEAKER OUT L/R – Luidsprekeraansluitingen - Hoofdtelefoonaansluiting FM ANT. – FM-draadantenne...
7.3. Afstandsbediening – Modus selecteren CLOCK SET – Tijd weergeven/instellen TIMER – Inschakeltijd instellen (in stand-bymodus) SLEEP – Slaapmodus instellen MONO/ST. – Omschakelen tussen mono/stereo (radiomodus) / – Snel vooruit/achteruit/vorige/volgende titel/klok instellen TUN / – Radiozender kiezen / FOLDER/+ – In de usb/mp3-cd-modus naar de vorige/volgende bestands- ENTER –...
DAB/FM INFO – Zenderinformatie weergeven SCAN – Zenders zoeken MENU – Menu openen/sluiten REPEAT – Herhalingsfunctie XBASS – Basversterking in-/uitschakelen EQUALIZER - Equalizermodus selecteren MEMORY – Programmafunctie 09 – Cijfertoetsen STANDBY – Apparaat inschakelen/in stand-bymodus zetten 8. Voorbereiding 8.1. Batterij in de afstandsbediening plaatsen/ vervangen In de afstandsbediening zit een 3 V lithiumbatterij van het type CR2025.
8.2. Back-upbatterijen plaatsen/vervangen Om ervoor te zorgen dat de klok op de achtergrond doorloopt en de instellingen van het apparaat behouden blijven als de stekker van het apparaat uit het stopcon- tact wordt gehaald, plaatst u twee nieuwe, hoogwaardige batterijen van het type LR03/R03/AAA in het apparaat (niet meegeleverd).
9.1. Meegeleverde luidsprekers aansluiten Sluit de stekkers van de luidsprekerkabels aan op de luidsprekerconnectoren L en R aan de achterkant van het apparaat. R (rechts) is voor het kabelpaar van de rechter luidspreker. L (links) is voor het kabelpaar van de linker luidspreker. 9.2.
9.3. Extern apparaat aansluiten Aan de voorkant van het apparaat bevindt zich een 3,5 mm-aansluiting met de aan- duiding AUX IN. Steek de aansluitkabel met een 3,5 mm jackplug in de aansluiting. 9.4. Hoofdtelefoon aansluiten Aan de rechterkant van het apparaat bevindt zich een 3,5 mm aansluiting voor een hoofdtelefoon.
9.5. Antenne richten Voor de radio-ontvangst is al een draadantenne op het apparaat aangesloten. Wik- kel deze antenne helemaal af en richt de antenne zodanig dat de ontvangst opti- maal is. 10. Apparaat bedienen Met de toetsen op het apparaat kunt u de belangrijkste afspeelfuncties van het ap- paraat activeren.
10.3.2. Equalizer/basversterking Druk een of meerdere keren op de toets EQUALIZER om de verschillende ge- luidsinstellingen CLASSIC, POP, FLAT, ROCK en JAZZ te activeren. Druk op de toets XBASS om de basversterking in te schakelen. In de display verschijnt kort XBASS ON.
10.6. Timer instellen/uitschakelen U kunt een tijd instellen waarop het apparaat dagelijks automatisch wordt in- en uitgeschakeld. Zet het apparaat met de toets in de stand-bymodus. Houd de toets TIMER ingedrukt tot in de display ON TIMER verschijnt. Daarna knippert de uuraanduiding van de inschakeltijd.
11. Radio U kunt met dit apparaat zowel de analoge FM-radio als de digitale DAB-radio ont- vangen. Druk eenmaal op de toets totdat in de display FM MODE of DAB MODE wordt weergegeven. Richt eventueel de draadantenne zodanig dat de ontvangst optimaal is. 11.1.
11.4.2. Opgeslagen zenders oproepen U kunt zenders oproepen door op de toets CH+ of CHte drukken en zo de ge- wenste geheugenplaats te kiezen. Bovendien kunt u met de cijfertoetsen de geheugenplaats direct invoeren. De stationslocatie wordt rechts in de display weergegeven.
Página 219
Menu Omschrijving FULL SCAN (alleen DAB-modus) Automatisch zoeken in de DAB-modus MANUAL TUNE (alleen DAB-modus) Handmatig een radiofrequentie kiezen DRC (alleen DAB-modus) Dynamic Range Control (DRC): Com- HIGH pressie selecteren: standaardinstel- ling: uit PRUNE (alleen DAB-modus) Alle DAB-zenders wissen die in de hui- dige regio niet kunnen worden ont- vangen.
11.8. Cd's en usb-opslag weergeven. Neem het volgende in acht: • Vanwege het grote aantal verschillende bestandssystemen en bestandsindelin- gen kan niet worden gegarandeerd dat de functie voor aangesloten opslagme- dia werkt. • Afhankelijk van de grootte van de gegevensdrager kan het langer duren voordat het systeem wordt gedetecteerd.
11.12. Nummers selecteren, snel terug/vooruit Druk op de toets om naar het begin van een weergegeven titel terug te gaan. Druk opnieuw op de toets om naar de vorige titel te gaan. Met de toets gaat u naar het volgende nummer. ...
11.17. Bluetooth-modus Via Bluetooth kunt u nummers van externe apparaten (zoals mp3-spelers of mobie- le telefoons met Bluetooth) draadloos op dit micro-audiosysteem afspelen. 11.17.1. Bluetooth-apparaten voor het eerst koppelen Ga naar de Bluetooth-modus. Activeer ook op het externe apparaat de Blue- tooth-functie.
11.18. Extern afspeelapparaat aansluiten Op de AUX IN-aansluiting kunt u een extern afspeelapparaat aansluiten (zoals een cd-speler of een mp3-speler). Zet het micro-audiosysteem op stand-by. Schakel het externe apparaat uit. Steek het ene uiteinde van een 3,5 mm jackkabel (niet meegeleverd) in de AUX IN-aansluiting aan de achterkant van het apparaat.
Página 224
Storing Mogelijke oorzaak Maatregel Trek de stekker uit het stop- Er heeft zich condens ge- contact en wacht totdat het vormd. apparaat en de cd zijn aange- past aan de omgeving. Het apparaat ondersteunt uit- Cd wordt niet sluitend de cd-indelingen die afgespeeld.
14. Buiten gebruik stellen Als u het apparaat gedurende langere tijd niet nodig hebt, schakel het dan hele- maal uit. Haal hiervoor de netstekker uit het stopcontact en verwijder de batterijen. Het apparaat wordt na 15 minuten inactiviteit automatisch uitgeschakeld. U kunt het opnieuw inschakelen door op de toets te drukken.
Afmetingen/gewicht Afmetingen apparaat (B×H×D) ca. 18 × 10,3 × 19,5 cm Afmetingen luidspreker ca. 13,3 × 17,3 × 12,3 cm (B×H×D) Gewicht apparaat ca. 924 g Gewicht luidspreker ca. 688 g Afstandsbediening Batterij 1 x 3 V CR2025 ® Bluetooth Frequentie 2402–2480 MHz Maximaal zendvermogen...
• In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Página 229
Luxemburg Openingstijden Klantenservice Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
19. Privacyverklaring Beste klant, Hierbij delen wij u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duits- land, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot privacy worden wij ondersteund door de functionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via ME- DION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland;...