822_949_352 CS5200.book Seite 7 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei- sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise! Bewah- ren Sie die Gebrauchsanleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
822_949_352 CS5200.book Seite 8 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Bildlegende Vorderansicht mit offener Ser- viceklappe (Abb. 2) Diese Gebrauchsanweisung ist gültig Messlöffel für das vorgemahlene für den Kaffeevollautomaten Modell Kaffeepulver CS 5000 und Modell CS 5200. Die Fach für den Messlöffel Bedienung beider Geräte ist gleich.
822_949_352 CS5200.book Seite 9 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Sicherheitshinweise Sicherheit beim Betrieb • Achtung! Kaffeeauslauf, Milchauf- Die Sicherheit dieses Geräts entspricht schäumer und Warmhalteplatte wer- den anerkannten Regeln der Technik den funktionsbedingt während des und dem Gerätesicherheitsgesetz. Den- Betriebes heiß.
übereinstimmt. Schließen Sie das Gerät Gerät erworben haben, oder nur an eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose mit einer Mindestleistung • an die AEG/Electrolux Serviceline. von 10A an. Der Hersteller haftet nicht Wird das Gerät zweckentfremdet oder für eventuelle Unfälle, die durch das...
822_949_352 CS5200.book Seite 11 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Kapitel 9.5 „Wasserhärte einstellen“, sich, dass keine Fremdkörper, wie z.B. Seite 20 beschrieben vorgehen. Steinchen, in den Bohnenbehälter geraten. Blockierung oder Beschädi- Damit Sie lernen, mit dem Gerät kor- gung verursacht durch Fremdkörper rekt umzugehen, befolgen Sie bitte bei im Malwerk können von der Garantie der ersten Inbetriebnahme die in den...
822_949_352 CS5200.book Seite 12 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Stellen Sie unter die Ausgüsse des Kaf- aus, welches in der darunter liegenden Abtropfschale aufgefangen wird. feeauslaufs entweder eine Tasse für 1 Kaffee oder zwei Tassen für 2 Kaffees Tipp: Wenn Sie einen starken Kaffee (Abb.
Página 13
822_949_352 CS5200.book Seite 13 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Der Mahlgrad darf nur während des 4) Verwenden Sie stets vorgewärmte Mahlvorgangs verändert werden. Ein- Tassen, indem Sie diese mit warmem stellungen am stehenden Mahlwerk Wasser ausspülen oder mindestens können die Kaffeemaschine beschä- 20 Minuten auf der Warmhalteplatte digen.
822_949_352 CS5200.book Seite 14 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 abnutzt und der Kaffee zu schnell und tungen befolgen. Falls die Anleitungen ohne Crema herausläuft, da er zu grob nicht zur Behebung des Problems aus- gemahlen ist. reichen sollten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
822_949_352 CS5200.book Seite 15 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Hinweis 4: Geben Sie nur für Espresso- Kaffee mit Pulver maschinen geeignetes Kaffeepulver in zubereiten den Einfüllschacht: Verwenden Sie auf keinen Fall Kaffeebohnen, gefrierge- 0 Durch Drücken der Taste die Funk- trockneten Kaffee oder andere Materi- tion „Kaffeepulver“...
822_949_352 CS5200.book Seite 16 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Milch aufschäumen die Düse gesaugt werden und evtl. Ver- unreinigungen des Milchaufschäumers 0 Ein Gefäß mit etwa 100 Gramm Milch verursachen. pro Cappuccino, den Sie zubereiten Aus dem Milchaufschäumer entweicht möchten, füllen.
822_949_352 CS5200.book Seite 17 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Milchaufschäumer reinigen Reinigung und Wartung Es ist wichtig, den Milchaufschäumer Vor jeder Reinigung die Kaffeema- nach jedem Gebrauch zu reinigen. schine stets abkühlen lassen und vom 0 Einige Sekunden lang etwas Wasser Stromnetz trennen.
822_949_352 CS5200.book Seite 18 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 (Abb. 15), die Kontrollanzeige eingeschalteter Kaffeemaschine her- blinkt. auszunehmen, riskieren Sie, diese ernsthaft zu beschädigen. 0 Dann die Abtropfschale entnehmen 0 Die Brüheinheit ohne Benutzung von (Abb. 16), entleeren und reinigen. Spülmittel unter fließendem Leitungs- 0 Entleeren und reinigen Sie sorgfältig wasser reinigen.
822_949_352 CS5200.book Seite 19 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Fachhandel oder unter der AEG/Elec- Hinweis 3: Wenn sich die Brüheinheit trolux Serviceline. noch immer schwer einsetzen lässt, 0 Unter dem Milchaufschäumer ein versuchen Sie diese nicht mit Gewalt Gefäß mit mindestens 1,5 Liter Fas- einzusetzen, sondern schließen Sie die...
822_949_352 CS5200.book Seite 20 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Wassertank erneut mit sauberem Was- Drei Felder rosa: ser füllen. Härtestufe 3, hart bis 3,7 mmol/l, bzw. Das Entkalkungsprogramm ist damit bis 21° deutscher Härte, bzw. abgeschlossen und die Kaffeemaschine bis 37,8°...
822_949_352 CS5200.book Seite 21 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Die Kontrollanzeigen • Der Wassertank ist schmutzig oder es leuchten konstant haben sich Kalkverkrustungen in ihm gebildet. Die Kaffeemaschine hat die ideale Tem- peratur zur Kaffeezubereitung erreicht. 0 Den Wassertank ausspülen oder ent- kalken.
822_949_352 CS5200.book Seite 22 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Wenden Sie sich bitte an den Kunden- Die Kontrollanzeige blinkt auf dienst. Blockierung oder Beschädi- • Die Serviceklappe ist offen. gung verursacht durch Fremdkörper 0 Sollte sich die Serviceklappe nicht im Malwerk können von der Garantie schließen lassen, so vergewissern Sie ausgeschlossen sein.
Página 23
822_949_352 CS5200.book Seite 23 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 mindestens 20 Minuten auf die Warm- Der Kaffee fließt nicht aus einem halteplatte (A) stellen (siehe Kap. 4 der beiden Ausgüsse des Kaffeeaus- „Kaffee mit Bohnen zubereiten“, laufs heraus Seite 12, Hinweis 3). •...
822_949_352 CS5200.book Seite 24 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 eingeschalteter Kaffeemaschine her- Was tun, wenn das Gerät transpor- auszunehmen, riskieren Sie, diese tiert werden soll? ernsthaft zu beschädigen. • Originalverpackung als Transportschutz aufbewahren. Zum Schutz gegen Krat- Es wurde Kaffeepulver verwendet zer unbedingt den Original-Plastikbeu- (anstatt der Kaffeebohnen) und die tel verwenden.
Verpackungsmaterial einschließlich Ersatz der Netzzuleitung, Die Verpackungsmaterialien sind wenden Sie sich bitte zunächst telefo- umweltverträglich und wiederverwert- nisch an unsere Serviceline AEG- bar. Die Kunststoffteile sind gekenn- Electrolux. zeichnet, z.B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmateria- lien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstel- len in den dafür vorgesehenen Sam-...
Página 26
822_949_352 CS5200.book Seite 26 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19...
Página 27
822_949_352 CS5200.book Seite 27 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Dear Customer Please read this user manual carefully, paying special attention to the safety notes! Keep the manual in a safe place for later reference, and pass it on to any new owner.
822_949_352 CS5200.book Seite 28 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Figure captions Front view with open service door (Fig. 2) This manual is valid for the Fully Auto- Measure for pre-ground coffee matic Espresso Maker version CS 5000 Compartment for the measure and version CS 5200.
822_949_352 CS5200.book Seite 29 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Safety Information • Caution! Danger of scalding when the milk frother is activated! Hot water or steam output can cause scalding. This appliance conforms to accepted Activate the milk frother only when technological standards with regard to you are holding a container under the safety, and to the Appliance Safety...
• the dealer where you bought the cof- space of at least 20 cm above the cof- fee machine, or fee maker. • the AEG/Electrolux Service Line. Never install the machine in environ- If the machine is misused or incor- ments where the temperature may rectly operated the manufacturer reach 0 °C or lower (the appliance may...
822_949_352 CS5200.book Seite 31 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 To correctly learn how to use the Coffee has been used to factory-test machine, when starting it for the first the appliance, and it is therefore com- time, carefully follow the step-by-step pletely normal for there to be traces of instructions described in the following coffee in the mill.
822_949_352 CS5200.book Seite 32 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 To switch the machine off, press the Making coffee with beans button. (Before switching off, the 0 Before delivering the coffee, always machine automatically runs a rinse make sure that the lights cycle: a little hot water will come out are on steady, and that the water tank...
Página 33
822_949_352 CS5200.book Seite 33 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Then let the water flow out into the Note 8: the grinder in the coffee drip tray underneath, or alternatively maker may become worn over time use this water to fill (and then empty) and consequently the coffee will the cup to be used for the coffee, so as change taste as it is ground more...
822_949_352 CS5200.book Seite 34 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Adjust the coffee quantity selector Adjusting the coffee knob (Fig. 10) to set the quantity of grinder coffee required. The coffee grinder must not be Turning the knob clockwise makes a adjusted, at least initially, as it has longer coffee.
822_949_352 CS5200.book Seite 35 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Preparing hot water container of milk (Fig. 23), and turn the steam knob half a turn anticlockwise 0 Always make sure that the until it stops (Fig. 8). lights are on steady. Be careful, to avoid being scalded.
822_949_352 CS5200.book Seite 36 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Cleaning the milk frother Cleaning and Maintenance The milk frother must always be Before performing any cleaning opera- cleaned after use. tions, the machine must have cooled 0 Release a little steam for a few seconds down and must be disconnected from by turning the steam knob anticlock- the mains power supply.
822_949_352 CS5200.book Seite 37 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Important: Each time you pull out the pin must be inserted into the pipe at drip tray, the grounds container must the bottom of the infuser (Fig. 32, d). also be emptied, even if it is not com- 0 Then push the PUSH symbol (Fig.
AEG/Electrolux. If The program of descaling is now termi- other descaling agents are used, AEG/ nated and the machine is ready to do Electrolux accepts no liability for any again the coffee.
822_949_352 CS5200.book Seite 39 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Three pink bands: light is on steady Hardness level 3, hard The machine is delivering one cup of up to 3.7 mmol/l, or coffee. up to 21° German hardness, or light is on steady up to 37.8°...
Página 40
822_949_352 CS5200.book Seite 40 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 light is on steady lights flash alter- nately • The coffee grounds container is full or not in place. • The machine has just been switched on and the infuser is not inserted cor- 0 Empty the grounds container and clean rectly, consequently the door is not it as described in section 9.2 „Emptying...
822_949_352 CS5200.book Seite 41 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Turn the grinding quantity selector Problems that can be knob (Fig. 9) a little anticlockwise. resolved before calling the The coffee comes out too quickly Customer Service Centre • The coffee is ground too coarse. 0 Turn the grinding adjustment knob If the machine is not working and an alarm light is on, the causes of the...
822_949_352 CS5200.book Seite 42 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Warning: the infuser can only be What to do if the coffee machine removed when the machine is off. has to be transported Attempting to remove the infuser with • Keep the original packaging as trans- the machine on will risk causing port protection.
The packaging materials are environ- cable, please telephone in the first mentally friendly and can be recycled. instance our AEG-Electrolux Service The plastic components are identified Line. by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging mate-...
Página 44
822_949_352 CS5200.book Seite 44 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19...
Página 45
822_949_352 CS5200.book Seite 45 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Très chère cliente, très cher client, veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Respectez avant tout les consignes de sécurité. Conservez ces informations aux utilisateurs pour un usage ultérieur et transmettez-les à un éventuel possesseur ultérieur de la machine.
822_949_352 CS5200.book Seite 46 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Légende des illustrations Vue de face avec panneau de service ouvert (figure 2) Le présent mode d'emploi est valide Doseur pour café prémoulu pour le mode de la machine à café Range-doseur CS 5000 et le modèle CS 5200.
822_949_352 CS5200.book Seite 47 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Consignes de sécurité pendant le fonctionnement. Tenir les enfants à distance! La sécurité de cet appareil est con- • Attention! Risque de brûlures lors- forme aux règles reconnues de la tech- que la buse à...
• appelez la Serviceline mise à la terre. d'AEG/Electrolux. S’il y a incompatibilité entre la prise de Si l'appareil est employé pour des courant et la fiche de l'appareil, appe- usages autres que son usage normal lez un électricien pour qu’il remplace la...
822_949_352 CS5200.book Seite 49 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 La machine à café a été testée en usine. mière fois, de suivre pas à pas les ins- Pour ce faire, on a utilisé du café. Il est tructions fournies aux paragraphes donc parfaitement normal que vous suivants.
822_949_352 CS5200.book Seite 50 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Préparer le café avec des Au bout de quelques secondes, dès que les deux voyants sont de grains nouveau allumés fixes, vous pouvez 0 Avant de faire couler le café, contrôlez faire un autre café.
Página 51
822_949_352 CS5200.book Seite 51 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Nota 3: conseils pour obtenir un café Nota 6: si le voyant d'alarme plus chaud: s’allume et reste fixe, il faudra remplir le réservoir d’eau, autrement la 1) Si, la machine à peine en marche, machine ne pourra pas faire de café.
822_949_352 CS5200.book Seite 52 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Préparer le café avec du Quand un voyant d’alarme s’allume pour signaler une anomalie, ne courez café moulu pas appeler le service assistance. Le 0 Appuyez sur la touche pour sélec- problème est presque toujours soluble tionner la fonction café...
822_949_352 CS5200.book Seite 53 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Nota 5: Si vous avez versé plus de deux Il est conseillé d’utiliser du lait demi- doseurs de café prémoulu et qu’il bou- écrémé à température réfrigérateur. che l’entonnoir, faites-le descendre à 0 Poussez vers l’extérieur la buse à...
822_949_352 CS5200.book Seite 54 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Une fois la température désirée 0 Tenez d'une main la poignée du tube atteinte, arrêtez la sortie de vapeur en de la buse à cappuccino et, de l'autre, tournant complètement la manette dévissez l'emboîtement à...
822_949_352 CS5200.book Seite 55 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Arrêtez la machine en appuyant sur la bouchés. Pour les déboucher, raclez avec une épingle le dépôt de café touche (fig. 4) (sans la débrancher) séché qui s’est accumulé (fig. 27) et attendez que tous les voyants s’étei- gnent.
822_949_352 CS5200.book Seite 56 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 se fermera pas et vous ne pourrez pas liquide dans les magasins spécialisés ou faire marcher la machine (si vous la en vous adressant à la Serviceline AEG/ mettez en marche, le voyant restera Electrolux.
822_949_352 CS5200.book Seite 57 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Nota: si la procédure de détartrage est trois zones roses: interrompue avant la fin, l’alarme degré de dureté 3, dure (cal- ne se désactivera pas et il faudra caire) tout recommencer. jusqu'à...
822_949_352 CS5200.book Seite 58 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Explication des voyants de Explication des voyants fonctionnement normal d’alarme et que faire quand ils sont allumés? Les voyants clignotent • La machine n’est pas prête (l’eau n’a Le voyant est allumé...
822_949_352 CS5200.book Seite 59 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 • Si le moulin à café devient très bru- Le voyant clignote yant, cela peut signifier qu'une petite • Le volet de service est ouvert. pierre contenue parmi les grains de 0 Si vous ne parvenez pas à...
Página 60
822_949_352 CS5200.book Seite 60 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 • L'infuseur est trop froid. Le café ne coule pas d’une des buses de sortie café 0 Avant de faire le café, chauffez l'infu- • Le trou est bouché. seur en appuyant sur la touche (voir nota 3 du chapitre 4 „Préparer le 0 Raclez avec une épingle le dépôt de café...
822_949_352 CS5200.book Seite 61 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Vous avez utilisé du café prémoulu • Maintenir la machine à café à l’abri des (à la place des grains) et la machine chocs. Nous déclinons toute responsa- ne fait pas de café bilité...
822_949_352 CS5200.book Seite 62 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Mise au rebut S’il vous faut faire appel au Service Après-Vente Matériel d'emballage Conserver impérativement l’emballage Les matériaux d’emballage sont écolo- d’origine, y compris les inserts en giques et recyclables. Les pièces en mousse.
Página 63
822_949_352 CS5200.book Seite 63 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Geachte klant, wij verzoeken u deze gebruiksaanwij- zing zorgvuldig door te lezen. Let vooral op de veiligheidsaanwijzingen! Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te raadplegen en geef hem aan eventuele latere eigenaars van het apparaat door.
822_949_352 CS5200.book Seite 64 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Legenda Vooraanzicht met open servicedeurtje (afb. 2) Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de Maatlepel voor de voorgemalen koffie volautomatische koffiemachines van Vak voor de maatlepel de modellen CS 5000 en CS 5200. Vulschacht voor de voorgemalen koffie Beide machines worden op dezelfde Servicedeurtje...
822_949_352 CS5200.book Seite 65 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Veiligheidsvoorschriften Veiligheid tijdens het gebruik • Attentie! Koffieuitloop, melkopschui- De veiligheid van dit apparaat voldoet mer en warmhoudplaat voor kopjes aan de officiële regels der techniek en worden tijdens het gebruik heet. de wet in het kader van veilige appara- Houd kinderen uit de buurt! ten.
10 A aan. De fabrikant is niet gekocht of aansprakelijk voor eventuele ongeval- len die door de afwezigheid van een • de servicelijn van AEG/Electrolux. aardleiding worden veroorzaakt. Als het toestel verkeerd wordt gebruikt of bediend, kunnen wij niet...
822_949_352 CS5200.book Seite 67 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Om vertrouwd te raken met het gebruik De koffiemachine is in de fabriek van het apparaat moet u de eerste keer getest. Hiervoor is koffie gebruikt, dus de aanwijzingen beschreven in de vol- het is volkomen normaal als u een gende paragrafen stap voor stap volgen.
822_949_352 CS5200.book Seite 68 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Koffie zetten met bonen Na enkele seconden, als de twee con- trolelampjes weer continu 0 Controleer vóór de koffieafgifte altijd branden, kunt u opnieuw koffie zetten. of de controlelampjes con- 0 Om de koffiemachine uit te zetten, tinu branden en of het koffiebonenre- drukt u op de knop...
Página 69
822_949_352 CS5200.book Seite 69 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Opmerking 3: Tips voor afgifte van koffie worden gezet. De watertank kan hetere koffie: alleen verwijderd worden als de mel- kopschuimer eerst naar het midden van 1) Als u meteen na het inschakelen van de koffiemachine een sterk kopje (min- de machine is gericht.
822_949_352 CS5200.book Seite 70 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Als u de koffiemachine de eerste keer één stand naar rechts (= koffiebonen in gebruik neemt, moet u minstens 4-5 worden grover gemalen) (afb. 18). koppen koffie zetten voordat de De koffiemachine is in de fabriek machine een bevredigend resultaat getest.
822_949_352 CS5200.book Seite 71 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 koffiemachine, waardoor deze vuil maal naar rechts (afb. 8) en draait u de wordt of de koffie druppelsgewijs melkopschuimer weer in zijn oorspron- wordt afgegeven. kelijke stand naar het midden van het apparaat toe.
822_949_352 CS5200.book Seite 72 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Laat enkele seconden lang wat water mer met melk bedekt is. Hierdoor kan er melk in het pijpje gezogen worden, of stoom afgeven door de stoomknop die evt. tot verontreiniging van de mel- helemaal naar links te draaien (afb.
822_949_352 CS5200.book Seite 73 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Als u het apparaat dagelijks gebruikt, Reinigen van de koffiemachine maak het reservoir dan ook dagelijks 0 Elke keer als het controlelampje leeg. continu brandt, moet het koffiedikre- Maak het koffiedikreservoir alleen leeg servoir gereinigd worden (beschreven als het apparaat ingeschakeld is.
Opmerking 2: Als het inzetten van de koffiezeteenheid moeilijk gaat, moet Attentie: Gebruik in geen geval ont- deze (voor het inzetten) op de juiste kalkingsmiddelen die niet door AEG/ grootte worden gebracht, en wel door Electrolux aanbevolen worden. Bij de koffiezeteenheid tegelijk van onde- gebruik van andere ontkalkingsmidde- ren en van boven, zoals in afb.
822_949_352 CS5200.book Seite 75 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Het ontkalkingsprogramma doorloopt chine aan de hand van het werkelijke automatisch een serie spoelingen en kalkgehalte van het gebruikte water pauzes om vastgekoekte kalk binnen worden geprogrammeerd. Gebruik het uit de koffiemachine te verwijderen. bijgeleverde teststaafje om de hard- heidsstand te bepalen of vraag bij uw 0 Draai na circa 30 minuten, als het con-...
822_949_352 CS5200.book Seite 76 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 stelde hardheidsniveau (om b.v. Het controlelampje brandt hardheidsniveau 3 in te stellen drukt u continu zo vaak op de toets dat de drie De koffiemachine is ingesteld voor het controlelampjes samen afgeven van koffie op basis van gema- branden).
Página 77
822_949_352 CS5200.book Seite 77 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 • Na het schoonmaken is het koffiedikre- De controlelampjes servoir niet ingezet. knipperen afwisselend 0 Het servicedeurtje openen en het kof- • De koffiemachine is zojuist ingescha- keld en de koffiezeteenheid is niet cor- fiedikreservoir inzetten.
822_949_352 CS5200.book Seite 78 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Problemen die opgelost De koffie komt te langzaam uit het apparaat kunnen worden voordat u • De koffie is te fijn gemalen. de klantendienst belt 0 Draai de knop voor het instellen van de maalgraad (afb.
822_949_352 CS5200.book Seite 79 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 hiervoor de instructies in par. 9.3 „Rei- • De gemalen koffie is in de machine nigen van de koffiezeteenheid“, gedaan terwijl deze uitgeschakeld was. pagina 73). 0 De koffiezeteenheid uit de machine Als er op de toets wordt gedrukt, nemen en de machine van binnen...
822_949_352 CS5200.book Seite 80 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Afvalverwerking Service De originele verpakking inclusief Verpakkingsmateriaal piepschuimdelen beslist bewaren. Om De verpakkingsmaterialen zijn onscha- transportschade te voorkomen moet delijk voor het milieu en herbruikbaar. het apparaat veilig verpakt zijn. De kunststoffen zijn voorzien van een aanduiding, b.v.
Página 81
822_949_352 CS5200.book Seite 81 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Gentile Cliente La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, osser- vando in particolare le avvertenze di si- curezza! Si prega inoltre di conservare le presenti istruzioni per l’uso per consul- tarle in seguito e consegnarle ad un eventuale futuro proprietario dell’ap- parecchio.
822_949_352 CS5200.book Seite 82 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Legenda Vista dal davanti con portello di servizio aperto (figura 2) Questa istruzione per l'uso vale per le Misurino per il caffè premacinato macchine da caffè automatiche Alloggio per il misurino modello CS 5000 e modello CS 5200.
822_949_352 CS5200.book Seite 83 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Avvertimenti per la Sicurezza durante l'esercizio • Attenzione! Erogatore del caffè, cap- sicurezza puccinatore e ripiano scaldatazze durante l'esercizio divengono roventi. La sicurezza di questo apparecchio cor- Tenere lontano dalla portata dei risponde alle regole riconosciute dalla bambini! tecnica e dalla legge sulla sicurezza...
è stato acquistato l'apparec- gare l'apparecchio solo ad una presa di chio, oppure corrente avente una portata minima di • alla AEG/Electrolux Serviceline. 10 A e dotata di messa a terra con- forme alle prescrizioni. Il costruttore Quando si usa l'apparecchio per scopi non può...
822_949_352 CS5200.book Seite 85 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Si consiglia di personalizzare al più Attenzione! Fare attenzione a usare presto la durezza dell'acqua seguendo solo chicchi puri senza l'aggiunta di la procedura descritta nel paragrafo 9.5 componenti caramellizzati o aromatiz- „Regolare la durezza dell'acqua“, zati e a non utilizzare chicchi surgelati.
822_949_352 CS5200.book Seite 86 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Mettere sotto i beccucci dell’erogatore Qualche istante prima che le spie si accendano in modo fisso, la macchina una tazza se si vuole 1 caffè oppure esegue automaticamente un risciac- 2 tazze per 2 caffè...
Página 87
822_949_352 CS5200.book Seite 87 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Nota 5: Appena terminata l'eroga- quantità caffè macinato (fig. 9) in zione, se si vuole aumentare la quan- senso orario. Procedere a tentativi e tità di caffè nella tazza, basta tenere fare più...
822_949_352 CS5200.book Seite 88 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Nota 10: mentre la macchina sta ero- Il grado di macinazione si può cam- gando caffè, non si deve mai estrarre il biare solo durante la macinazione. serbatoio dell’acqua. Infatti se questo Regolazioni eseguite a macinino venisse estratto, la macchina poi non fermo possono danneggiare la mac-...
822_949_352 CS5200.book Seite 89 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Per preparare un caffè premere il tasto 0 Ruotare il cappuccinatore verso (fig. 13). Per preparare due caffè l'esterno della macchina (fig. 6). premere il tasto (fig. 14). 0 Posizionare un contenitore sotto il cap- puccinatore (fig.
822_949_352 CS5200.book Seite 90 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 nitore contenente il latte (fig. 23). Consiglio: Per raffreddare più veloce- Ruotare la manopola vapore di mezzo mente, dopo aver disattivato la fun- giro in senso antiorario fino a fine zione „vapore“, aprire la manopola corsa (fig.
822_949_352 CS5200.book Seite 91 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Dopo prelevare la vaschetta raccogli- Pulizia e manutenzione gocce (fig. 16), vuotarla e pulirla. Prima di eseguire qualsiasi operazione 0 Vuotare e pulire accuratamente il con- di pulizia, la macchina deve essere raf- tenitore dei fondi.
AEG/Electrolux. Usando la macchina, rimane accesa la spia decalcificanti diversi da quelli consigli- in modo lampeggiante). ati, AEG/Electrolux non si assumono Nota 2: Se l'infusore è ancora difficile garanzie per eventuali danni. I liquidi da inserire, è necessario (prima...
822_949_352 CS5200.book Seite 93 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Il programma di decalcificazione ese- nell'acqua in utenza. Volendo è possi- gue automaticamente una serie di ero- bile allungare questo periodo di fun- gazioni e di pause per eliminare le zionamento e quindi rendere meno incrostazioni di calcare all'interno della frequente l'operazione di decalcifica-...
822_949_352 CS5200.book Seite 94 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Assicurarsi che la macchina sia spenta La spia vapore è accesa in modo (tutte le spie spente). fisso 0 Premere il tasto • La macchina è pronta per erogare vapore e tenerlo pre- e si può...
Página 95
822_949_352 CS5200.book Seite 95 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 • Dopo la pulizia, non è stato inserito il Le spie lampeggiano in contenitore dei fondi. modo alternato 0 Aprire lo sportello di accesso e inserire • La macchina è stata appena accesa e l'infusore non è...
822_949_352 CS5200.book Seite 96 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Problemi risolvibili prima di • La macchina utilizza troppo caffè per fare l’infusione. chiamare l‘assistenza 0 Ruotare un po' la manopola della tecnica quantità di polvere di caffè (fig. 9) in senso antiorario.
822_949_352 CS5200.book Seite 97 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Premendo il tasto , la macchina Il caffè non esce dai beccucci non si accende dell’erogatore, ma lungo lo sportello di servizio • La macchina non è sotto tensione. • I fori dell’erogatore sono otturati di 0 Controllare che la spina del cavo di ali- caffè...
822_949_352 CS5200.book Seite 98 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Smaltimento In caso di ricorso al servizio Conservare in ogni caso l'imballaggio Materiale d'imballaggio originale incluse le parti schiumate. Per I materiali usati per l'imballaggio sono evitare danni da trasporto, l'apparec- ecologici e riutilizzabili.
Página 99
822_949_352 CS5200.book Seite 99 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Estimada clienta, estimado cliente, Lea por favor atentamente estas instrucciones de uso. ¡Observe sobre todo las indicaciones sobre la seguri- dad! Conserve las instrucciones de uso para consultas posteriores y entrégue- las también a los eventuales propieta- rios sucesivos del aparato.
822_949_352 CS5200.book Seite 100 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Texto de las figuras Vista frontal con portezuela de servicio abierta (figura 2) Las presentes Instrucciones de servicio Cuchara de medida para el café son válidas para la máquina de café premolido Modelo CS 5000 y Modelo CS 5200.
822_949_352 CS5200.book Seite 101 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Indicaciones de seguridad Seguridad durante su funcionamiento La seguridad de este aparato es con- • ¡Atención! Durante el funciona- forme a las normas reconocidas de la miento, la salida de café, el espuma- técnica y a la ley de seguridad de los dor de leche y la bandeja calentadora aparatos.
10 A y dotado de una puesta a tierra eficiente. El fabricante • a la línea de servicio AEG/Electrolux. no es responsable de los accidentes Si se usara el aparato para otros fines provocados por la falta de puesta a tie- que los previstos o se manipulara rra de la instalación.
822_949_352 CS5200.book Seite 103 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Para aprender a utilizar la máquina La máquina ha sido controlada en correctamente, la primera vez siga paso fábrica utilizando café, por lo que es a paso las instrucciones descritas en los normal encontrar restos de café...
822_949_352 CS5200.book Seite 104 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Para apagar la máquina, presione el Preparar café con granos botón . (Antes de apagarse, la 0 Antes de servir el café, controle que los máquina se enjuaga automática- pilotos estén encendidos con mente: sale un poco de agua caliente...
Página 105
822_949_352 CS5200.book Seite 105 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 2) Por el contrario, si del último café enciende de manera fija advirtiendo hecho han transcurrido más de 2/3 que el depósito de restos de café está minutos, antes de hacer un café nuevo, lleno y que hay que vaciarlo y lim- es necesario precalentar el grupo de piarlo, ver 9.2 „Vaciar el depósito de...
822_949_352 CS5200.book Seite 106 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 alarma y qué hacer cuando están Preparar café con café encendidas“, página 112 y 12 „Proble- molido mas que pueden resolverse antes de acudir al servicio de asistencia técnica“, 0 Presione el botón para seleccionar página 113.
822_949_352 CS5200.book Seite 107 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Desplace hacia afuera el espumador un cuchillo para hacer bajar el café (fig. 21), después quite y limpie el (fig. 6). grupo de erogación y la máquina como 0 Prepare el café exprés tal como des- se explica en el cap.
822_949_352 CS5200.book Seite 108 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Vierta la espuma de leche en las tazas 0 Quite la tobera de espuma del tubo de que contienen el café exprés antes pre- vapor tirando de ella hacia abajo. parado.
822_949_352 CS5200.book Seite 109 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Presione desde el costado y hacia el Vaciar el depósito de restos de centro los dos botones de color rojo de café desenganche del grupo de erogación La máquina cuenta el número de cafés (fig.
0 Gire el mando de vapor hacia la dere- dores que no hayan sido recomendados cha hasta el tope (fig. 8) y vuelva a lle- por AEG/Electrolux. Si se utilizan otros nar el depósito de agua con agua descalcificadores, AEG/Electrolux no limpia.
822_949_352 CS5200.book Seite 111 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Importante: la garantía caduca si no Ajustar y memorizar el nivel de se efectúa con regularidad la descal- dureza determinado cificación. Puede configurar 4 niveles de dureza. El aparato viene configurado de fábrica Ajustar la dureza del agua en el nivel de dureza 4.
822_949_352 CS5200.book Seite 112 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 El piloto Vapor parpadea • El café sale demasiado despacio. • La máquina se está calentando a la 0 Gire el regulador del grado de temperatura ideal para la producción molienda (fig.
822_949_352 CS5200.book Seite 113 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Introduzca el grupo de erogación véase La máquina hace un ruido anormal y los cuatro pilotos cap. 9.3 „Limpieza del grupo de eroga- parpadean alternándose ción“, página 109. • Después de la limpieza, es probable que •...
Página 114
822_949_352 CS5200.book Seite 114 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 El café tiene poca crema Al presionar los botones no sale café de la máquina sino agua • La máquina utiliza demasiado poco café durante la erogación. • Es posible que el café molido se haya quedado atascado en el embudo.
822_949_352 CS5200.book Seite 115 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 9.3 „Limpieza del grupo de erogación“, Datos técnicos página 109. Repita la operación presio- Tensión de red : 220-240 V nando el botón , tal como indicado Consumo de potencia : 1350 W en el cap.
822_949_352 CS5200.book Seite 116 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Eliminación En caso de reparaciones Conserve sin falta, el embalaje original Material de embalaje junto con las piezas de espuma. Para Los materiales de embalaje son compa- evitar daños durante el transporte, el tibles con el medio ambiente y reutili- aparato deberá...
Página 117
822_949_352 CS5200.book Seite 117 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Prezada Cliente, Prezado Cliente, por favor leia atentamente as instru- ções que se seguem. Tenha em especial atenção as instruções de segurança! Guarde estas instruções para consulta futura e passe as instruções a qualquer eventual futuro proprietário da máquina.
822_949_352 CS5200.book Seite 118 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Legenda de figura Vista frontal com a porta de serviço aberta (Figura 2) Este manual de instruções é válido para Colher doseadora para café pré-moído a máquina automática de café modelo Compartimento para a colher CS 5000 e modelo CS 5200.
822_949_352 CS5200.book Seite 119 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Instruções de segurança Segurança durante o funcionamento A segurança deste aparelho corres- • Atenção! Pelas suas características, o ponde às normas técnicas reconhecidas ejector de café, o emulsionador de e às normas de segurança dos aparel- capuccinos e a superfície de aqueci- hos.
• revendedor onde adquiriu o aparelho ção à terra eficaz. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais acidentes provocados pela • a linha de assistência técnica AEG/ falta de ligação à terra do sistema. Electrolux. Caso o aparelho seja utilizado incor- Em caso de incompatibilidade entre a recta ou indevidamente, não poderá...
822_949_352 CS5200.book Seite 121 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 É aconselhável personalizar o quanto Atenção! Certifique-se de que utiliza antes o grau de dureza da água apenas grãos puros, sem adição de seguindo o procedimento descrito no ingredientes caramelizadas ou cap.
822_949_352 CS5200.book Seite 122 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Alguns instantes antes de as luzes chávenas, se desejar 2 cafés (fig. 11). piloto deixarem de piscar, a máquina Para obter um bom creme, aproxime o efectua automaticamente um enxa- mais possível o ejector de café...
Página 123
822_949_352 CS5200.book Seite 123 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 várias tentativas e tire mais do que um dade de café que está na chávena, café, a fim de encontrar a posição cor- mantenha premida a tecla (fig. 13) recta do botão. Preste atenção para (fig.
822_949_352 CS5200.book Seite 124 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Para obter uma extracção do café mais for removido, a máquina depois não consegue fazer o café e a luz (falta lenta e melhorar o aspecto do creme, de água) acende-se de forma intermi- rode (o equivalente a um número) o tente.
822_949_352 CS5200.book Seite 125 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Nota 1: Nunca introduza o café pré- 0 Para interromper a saída da água moído com a máquina desligada para quente, rode o botão para a direita até evitar que este se espalhe pelo interior ao limite máximo (fig.
822_949_352 CS5200.book Seite 126 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 nos tanto no leite que o orifício de Limpar o emulsionador de aspiração de ar na extremidade supe- capuccinos rior do emulsionador de capuccinos É importante limpar sempre o emulsio- fique tapado pelo leite.
822_949_352 CS5200.book Seite 127 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Esvazie e limpe cuidadosamente o Limpeza e Manutenção depósito para borras de café. Tenha em atenção que é necessário retirar todos Antes de efectuar qualquer operação os restos acumulados no fundo do de limpeza, deixe arrefecer a máquina depósito.
Nota 1: Se o infusor não for correcta- cação, que não sejam recomendados mente inserido até se ouvir o estalido pela AEG/Electrolux. Se utilizar outros de encaixe e as teclas vermelhas não produtos de descalcificação, a AEG/ saltarem bem para fora, não é possível Electrolux não assume responsabili-...
822_949_352 CS5200.book Seite 129 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 incrustações de calcário do interior da assim, tornar menos frequente a opera- máquina. ção de descalcificação, bastando para tal programar a máquina com base no 0 Ao fim de cerca 30 minutos, quando a conteúdo real de calcário presente na se acender, rode o botão de água utilizada.
822_949_352 CS5200.book Seite 130 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Prima repetidamente a tecla A luz está acesa e fixa (fig. 19) até se acenderem as luzes de • O programa automático de descalcifi- controlo que correspondem ao grau de cação está...
822_949_352 CS5200.book Seite 131 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 • O café em grão acabou. As luzes estão acesas e a piscar 0 Encha o recipiente de café em grão • A máquina foi ligada com o botão de conforme descrito no cap.
Página 132
822_949_352 CS5200.book Seite 132 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 O café não está quente O café sai muito rapidamente • As chávenas não foram previamente • O café está com uma moagem demasi- aquecidas. ado grossa. 0 Aqueça as chávenas enxaguando-as 0 Rode o botão de regulação da moagem com água quente ou deixando-as pou- (fig.
822_949_352 CS5200.book Seite 133 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Limpe bem a gaveta móvel, sobretudo Não se consegue remover o infusor para efectuar a limpeza junto às dobradiças, de forma a que ela possa oscilar livremente. • A máquina está ligada. O infusor só pode ser removido com a máquina des- Como proceder quando o aparelho ligada.
822_949_352 CS5200.book Seite 134 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Eliminação Em caso de assistência Guardar impreterivelmente a embala- Material de embalagem gem original, inclusive as peças de Os materiais utilizados na embalagem esferovite. Para evitar danos de trans- deste aparelho são recicláveis e compa- porte, o aparelho tem de ser acondicio- tíveis com o ambiente.
Página 135
822_949_352 CS5200.book Seite 135 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Bästa kund, läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsanvisning- arna! Ta väl vara på bruksanvisningen för senare uppslagning och lämna ut den om en annan person övertar kaffe- bryggaren. Innehållsförteckning Bildförklaring 10 Vad kontrollamporna för...
822_949_352 CS5200.book Seite 136 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Bildförklaring Vy framifrån med öppen servicelucka (bild 2) Denna bruksanvisning gäller kaffeau- Kaffemått tomater av modellerna CS 5000 och Utrymme för kaffemåttet CS 5200. Du använder båda maski- Tratt för malet kaffe nerna på...
822_949_352 CS5200.book Seite 137 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Säkerhetsanvisningar tentanken, aldrig hett vatten, mjölk eller andra vätskor. Observera att max- volymen är ca 1,8 liter. Bryggarens säkerhet uppfyller god- kända regler för teknik och apparatsä- • Fyll inte på djupfrysta eller karamelli- kerhetslagens föreskrifter.
• återförsäljaren där du köpte sedan igen. Detta är ett test. bryggaren eller • AEG/Electrolux serviceline. Ställ helst in vattnets hårdhetsgrad Om kaffebryggaren används för enligt anvisningarna i avsnitt 9.5 ändamål den inte är avsedd för eller „Inställning av vattnets hårdhet“,...
822_949_352 CS5200.book Seite 139 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Obs! Fyll endast på med rena, rostade Låt vattnet vara kvar i koppen en liten kaffebönor utan tillsats av karamellise- stund så att koppen värms upp och rade eller smaksatta ingredienser, och töm sedan ut det.
Página 140
822_949_352 CS5200.book Seite 140 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Efter några sekunder, när båda de kon- ningen genom att trycka på knappen trollamporna åter lyser, kan du laga mer kaffe. Låt vattnet rinna ner i droppskålen 0 Slå av maskinen genom att trycka på eller använd detta vatten för att fylla knappen (innan den stängs av...
822_949_352 CS5200.book Seite 141 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Anm 8: Med tiden kan det hända att lagat de första kopparna kaffe måste knivarna i kaffekvarnen slits så att kaf- du dock ändra inställningen med hjälp fet blir mer grovmalet. Då matas det ut av vredet för inställning av malnings- för snabbt och det bildas inget skum.
822_949_352 CS5200.book Seite 142 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Anm 1: Häll aldrig i det färdigmalda (Mata inte ut hett vatten under längre kaffet när maskinen inte är på, för att tid än 2 minuter). undvika att det sprids inuti maskinen. Skumning av mjölk Anm 2: Häll aldrig i mer än 2 strukna mått kaffe.
822_949_352 CS5200.book Seite 143 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Håll spaken på fästet stilla med ena nedifrån och upp för att få ett fylligare skum. (Mata inte ut ånga under längre handen och skruva med den andra loss tid än 2 minuter.) cappuccinoröret genom att vrida det medsols och dra av det (bild 24).
822_949_352 CS5200.book Seite 144 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Varning: det går bara att ta loss infu- Tömning av sumpbehållaren sionsanordningen när maskinen är Maskinen räknar antalet tillagade kop- avstängd. Om du försöker ta loss den par kaffe. Efter 14 enskilda (eller 7 när maskinen är på...
Obs: Om avkalkningen avbryts innan menderat. Om avkalkningsmedel av den är färdig kvarstår larmet andra fabrikat används fritar sig AEG/ och du måste börja om från början. Electrolux från allt ansvar för eventu- ella skador. Avkalkningsmedel kan Obs: En förutsättning för att garantin köpas i fackhandel eller beställas via...
822_949_352 CS5200.book Seite 146 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Bestämning av vattnets hårdhet Tryck på knappen för att spara inställningen. Nu är maskinen pro- 0 Doppa testremsan för ca 1 sekund i grammerad så att den larmar när det kallt vatten.
822_949_352 CS5200.book Seite 147 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Vad larmlamporna betyder • Om kaffekvarnen bullrar ovanligt mycket betyder det att den har blocke- och vad du ska göra när de rats av skräp bland kaffebönorna. lyser 0 Vänd dig till kundtjänst. För skada och blockering orsakat av främmande Kontrollampan lyser med fast...
822_949_352 CS5200.book Seite 148 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Kontrollampan lyser med fast Kaffet har för lite skum sken och de kontrollamporna • Maskinen använder för lite kaffe under blinkar infusionen • Förmodligen har du glömt att sätta 0 Vrid vredet för kaffepulvermängd (bild tillbaka infusionsanordningen efter 9) medsols (se anmärkning 2 i avsnitt 4 rengöring.
822_949_352 CS5200.book Seite 149 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 När du trycker på knappen eller ningarna i avsnitt 6 „Kaffebryggning matar maskinen ut vatten i stäl- med pulver“, sida 141. let för kaffe • Du har hällt i färdigmalet kaffe när •...
822_949_352 CS5200.book Seite 150 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Avfallshantering Om service behövs Ta vara på originalförpackningen och Förpackningsmaterial skumplastdelarna. För att undvika Förpackningsmaterialet är miljövänligt transportskada måste bryggaren och kan återanvändas. Plastdelarna är förpackas ordentligt. märkta, till exempel >PE<, >PS< etc. Lämna förpackningsmaterialet vid kommunal återvinningsstation i därför avsedda behållare.
Página 151
822_949_352 CS5200.book Seite 151 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Arvoisa asiakas on suositeltavaa lukea käyttöohje huo- lellisesti läpi ennen laitteen käyttöön- ottoa. Kiinnitä huomiota erityisesti turvallisuutta koskeviin ohjeisiin! Säi- lytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten, ja luovuta se laitteen mahdolli- selle seuraavalle omistajalle.
822_949_352 CS5200.book Seite 152 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Kuvien numeroiden Kuva edestä, huoltoluukku avattu (kuva 2) selitykset Esijauhetun kahvin mittalusikka Mittalusikan säilytystila Tämä käyttöohje koskee kahvinkeitin- Esijauhetun kahvin suppilo mallia CS 5000 ja mallia CS 5200. Lait- Huoltoluukku teiden käytössä...
822_949_352 CS5200.book Seite 153 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Turvaohjeita moihin. Käynnistä cappuccinoputki vain, kun sen alla on astia. Tämän laitteen turvallisuus vastaa • Älä kuumenna höyryllä syttyviä nes- tekniikan tunnettuja sääntöjä ja laite- teitä! turvallisuuslakia. Katsomme laitteen • Käytä laitetta vain, kun siinä on vettä! valmistajana kuitenkin velvollisuudek- Laita vesisäiliöön vain kylmää...
Anna ammattitaitoisen sähköasenta- • ammattiliikkeeseen, josta hankit jan vaihtaa pistoke, mikäli pistoke ja laitteen, tai pistorasia eivät sovi yhteen. • AEG/Electrolux huoltopalveluun. 0 Liitä laite pistorasiaan. Takuu ei korvaa laitteen käyttötarkoi- Kun laite liitetään sähköverkkoon tuksen vastaisesta tai väärästä käyt- ensimmäisen kerran, kaikki merkkivalot...
822_949_352 CS5200.book Seite 155 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Jotta saisit aina hyvänmakuista kahvia: kierrosta myötäpäivään (kuva 6) perille • vaihda vesisäiliön vesi päivittäin, saakka, jolloin veden tulo lakkaa. 0 Odota, että merkkivalot • puhdista vesisäiliö vähintään kerran lopettavat vilkkumisen ja palavat vilk- viikossa tavallisessa tiskivedessä...
Página 156
822_949_352 CS5200.book Seite 156 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Jauhatusasteen saa muuttaa vain 0 Säädä kahvin valmistukseen käytet- jauhatuksen aikana. Säätöjen tekemi- tävän veden määrää sitä varten olevaa nen kahvimyllyn ollessa pysähdyk- nuppia (kuva 10) kääntämällä. sissä voi vaurioittaa laitetta. Veden määrä...
822_949_352 CS5200.book Seite 157 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Huom 4: Voit pysäyttää kahvin valmis- Huom 9: Puhdista kuumennusele- tuksen milloin tahansa keittimen mentti luvussa 9.3 „Kuumennusele- toiminnan aikana painamalla jo aiem- mentin puhdistus“, sivu 161 annettujen min valitsemaasi painiketta (kuva ohjeiden mukaisesti ennen käyttöönot- 13) tai...
822_949_352 CS5200.book Seite 158 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Aseta kahvisuuttimen alle joko yksi den säätönuppia (kuva 17) käyttämällä, mikäli huomaat ensimmäisten kah- kuppi tai kaksi kuppia riippuen siitä, vikupillisten valmistuksen jälkeen, että haluatko valmistaa yhden vai kaksi kahvi valuu liian nopeasti tai liian kupillista kahvia (kuva 11).
822_949_352 CS5200.book Seite 159 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Upota cappuccinoputki välittömästi Kuuman veden (viimeistään kahden minuutin kulut- valmistaminen tua, sillä muuten keitin palaa 0 Tarkista aina, että vihreät merkkivalot automaattisesti kahvitoimintoon) mai- toa sisältävään astiaan (kuva 23). palavat vilkkumatta.
822_949_352 CS5200.book Seite 160 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 avaat höyrynupin ja annat veden valua Älä käytä liuotinaineita tai cappuccinoputkesta astiaan, kunnes hankausaineita keittimen puhdistuk- merkkivalojen vilkkuminen seen. Puhdistukseen riittää kostea ja loppuu. pehmeä pyyhe. Keittimen mitään osaa ei saa koskaan Cappuccinoputken puhdistus pestä...
822_949_352 CS5200.book Seite 161 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Säiliö kannattaa puhdistaa laitteen 0 Paina kuumennuselementtiä voi- päivittäisen käytön yhteydessä joka makkaasti tämän jälkeen PUSH (kuva päivä. 32, e) kirjoituksen kohdalta, kunnes Tyhjennä sakkasäiliö aina, kun lait- kuulet naksahduksen. teessa on virta.
Electrolux ei korvaa muiden kalkinpois- toaineiden käytöstä mahdollisesti Huom: Mikäli keskeytät kalkinpoisto- aiheutuvia vahinkoja. Kalkinpoistones- ohjelman ennen sen päättymistä, tettä saat alan liikkeistä tai AEG/Elec- hälytys ei poistu ja joudut aloit- trolux huoltopalvelusta. tamaan kalkinpoisto-ohjelman alusta. 0 Sijoita vähintään 1,5 litran vetoinen astia cappuccinoputken alle (kuva 6).
822_949_352 CS5200.book Seite 163 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Ei yhtään tai yksi vaaleanpunai- Merkkivalojen selitykset nen alue: Merkkivalot vilkkuvat kovuusaste 1, pehmeä • Keitin ei ole käyttövalmis (veden läm- enint. 1,24 mmol/l eli pötila ei ole saavuttanut kahvin valm- 7 saksalaista kovuusastetta eli istukselle parhaiten sopivaa 12,6°...
822_949_352 CS5200.book Seite 164 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Hälytysmerkkivalojen selit- • Kahvipavut ovat loppuneet. 0 Täytä kahvipapusäiliö luvussa 3.3 „Kah- ykset ja mitä tehdä, jos ne vipapusäiliön täyttäminen“, sivu 155 syttyvät kuvatulla tavalla. • Mikäli kahvimyllyn toiminta on erittäin Merkkivalo palaa vilkkumatta äänekästä, kahvipapujen seassa ollut...
822_949_352 CS5200.book Seite 165 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Merkkivalot palavat ja Kahvi ei ole kuumaa vilkkuvat • Kuppeja ei ole esilämmitetty • Kahvinkeitin on pantu päälle silloin, 0 Lämmitä kahvikupit huuhtomalla ne kun höyrynuppi oli auki. kuumalla vedellä tai jättämällä ne 0 Käännä...
Página 166
822_949_352 CS5200.book Seite 166 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 • Keitin käyttää liian vähän kahvia sillä tämä saattaa vahingoittaa keitintä haudutuksen yhteydessä erittäin pahoin. 0 Käännä kahvijauheen määrän valintan- Kahvijauheen käytön (kahvipapujen uppia (kuva 9) jonkin verran sijaan) yhteydessä kahvinkeit- myötäpäivään.
822_949_352 CS5200.book Seite 167 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Mitä pitää tehdä, jos laite on Hävittäminen kuljetettava toiseen paikkaan? • Säilytä laitteen alkuperäinen pakkaus Pakkausmateriaali mahdollista kuljetusta varten. Käytä Pakkausmateriaalit ovat haitattomia ja ehdottomasti alkuperäistä muovipus- kierrätettäviä. Muoviosat on merkitty sia suojana naarmuja vastaan.
Página 168
822_949_352 CS5200.book Seite 168 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19...
Página 169
822_949_352 CS5200.book Seite 169 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, laskavì si peèlivì pøeètìte tento návod k obsluze. Dodržujte pøedevším bezpeènostní pokyny! Návod k použití peèlivì uschovejte a pøedejte ho i pøípadnému dalšímu majiteli pøístroje. Obsah Popis obrázkù...
822_949_352 CS5200.book Seite 170 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Popis obrázkù Pohled zepøedu na pøístroj s otevøenými servisními dvíøky Tento návod k obsluze je urèen pro (obr. 2) kávovar model CS 5000 a model Odmìrka na mletou kávu CS 5200. Oba pøístroje se ovládají Prostor pro uložení...
822_949_352 CS5200.book Seite 171 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Bezpeènostní pokyny Bezpeènost za provozu • Pozor! Výtok kávy, napìòovaè Bezpeènost tohoto pøístroje splòuje mléka a ohøívací deska jsou u uznávané technické zásady a zákon zapnutého pøístroje z provozních o bezpeènosti zaøízení. Pøesto jako dùvodù...
Pøesvìdète se, zda elektrické napìtí • prodejce, u nìhož jste pøístroj sítì odpovídá požadovanému napìtí, zakoupili které je uvedeno na štítku na pøístroji. • servisní linku spoleènosti AEG/ Pøístroj zapojte pouze do øádnì Electrolux. uzemnìné zásuvky s minimálním Záruka se nevztahuje na škody, proudovým jištìním 10 A.
822_949_352 CS5200.book Seite 173 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Pøed prvním použitím kávovaru je Kávovar prošel výrobní kontrolou. Pøi nutné, abyste se nauèili pøístroj této kontrole byla použita káva, a správnì obsluhovat. Laskavì se øiïte tedy je zcela normální, že zbytky kávy podrobnými pokyny v následujícím zùstaly v mlýnku.
822_949_352 CS5200.book Seite 174 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Pøíprava nápoje ze 0 Kávovar vypnete stisknutím tlaèítka . (Pøed vypnutím kávovar provede zrnkové kávy automaticky proplachovací cyklus: z trysek výtoku unikne malé množství 0 Pøed pøípravou kávy je tøeba zkontro- horké...
Página 175
822_949_352 CS5200.book Seite 175 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 horkou vodou, která vytéká pøi pro- støedu kávovaru. (Je zcela normální, že se rozsvítí svítící kontrolky plachování. když v zásobníku zbývá ještì malé 2) Pokud od pøípravy poslední kávy množství vody.) uplynuly 2-3 minuty, je tøeba nejprve pøedehøát spaøovací...
822_949_352 CS5200.book Seite 176 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Pokud se rozsvítí svìtelná kontrolka Pøíprava nápoje z mleté signalizující poruchu, není nutné se kávy obracet na servis. Problém lze témìø vždy vyøešit podle pokynù uvedených 0 Stisknutím tlaèítka zvolíte funkci v kapitole 11 „Význam výstražné...
822_949_352 CS5200.book Seite 177 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Poznámka 5: Jestliže jste nasypali 0 Pøipravte espresso podle návodu do násypky více než dvì odmìrky v pøíslušných kapitolách do namleté kávy a násypka se ucpe, dostateènì velkých šálkù. stlaète namletou kávu pomocí nože 0 Otoète napìòovaè...
822_949_352 CS5200.book Seite 178 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 podle chuti cukr a pøípadnì ozdobte Podle potøeby je propíchnìte jehlou a pìnu kakaovým práškem.) vyèistìte. 0 Znovu namontujte parní trysku: Parní Poznámka: Bezprostøednì po pøí- trysku nasaïte na parní trubku a pravì...
822_949_352 CS5200.book Seite 179 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 dobku na kávovou sedlinu, kávovar stroje, mohlo by dojít k jeho váž- nému poškození. nemùže pøipravit kávu. 0 Pøi èištìní odjistìte servisní dvíøka 0 Spaøovací jednotku opláchnìte pod stisknutím pøíslušného tlaèítka a tekoucí...
škody. Odvápòova- cí pøípravek obdržíte ve specializova- Poznámka: Jestliže odvápòovací ných prodejnách nebo si ho objed- program je pøedèasnì pøerušen a nejte na servisní lince AEG/ není dokonèen, kontrolka nezhasne Electrolux. a celý postup je nutno opakovat.
822_949_352 CS5200.book Seite 181 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Nastavení tvrdosti vody Nastavení zjištìného stupnì tvrdosti vody a jeho uložení do Svìtelná kontrolka se rozsvítí pamìti po pøedem urèené provozní dobì, Mùžete urèit ètyøi stupnì tvrdosti. která závisí na maximálním obsahu Výrobce nastavil na pøístroji ètvrtý...
822_949_352 CS5200.book Seite 183 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Kávovar vydává neobvyklý hluk a • Vnitøek pøístroje je silnì zneèištìný. ètyøi svìtelné kontrolky 0 Peèlivì vyèistìte vnitøek kávovaru pod- støídavì blikají le návodu v kap.9.3 „Èištìní spaøovací • Pravdìpodobnì jste zapomnìli po jednotky“, str.
Página 184
822_949_352 CS5200.book Seite 184 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 doleva (kap. 5 „Nastavení mlýnku na návod v kap. 9.3 „Èištìní spaøovací kávu“, str. 176). jednotky“, str. 179). Pøi stisknutí tlaèítka se pøístroj • Smìs není vhodná. nezapne 0 Použijte smìs urèenou pro kávovar. •...
822_949_352 CS5200.book Seite 185 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Technické údaje Káva nevytéká z výtoku, nýbrž kolem servisních dvíøek Sít’ové napìtí: 220-240 V • Otvory výtoku jsou zaneseny Pøíkon: 1350 W zaschlou kávou. 0 Vyèistìte jehlou otvory (obr. 27). Tento spotøebiè...
822_949_352 CS5200.book Seite 186 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Likvidace Servis Uschovejte originální obal vèetnì Obalový materiál polystyrénových vložek. Pøístroj musí Obalové materiály nezatìžují životní být bezpeènì zabalen, aby nedošlo prostøedí a jsou recyklovatelné. k jeho poškození pøi pøepravì. Plastové...
Página 187
822_949_352 CS5200.book Seite 187 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 VážSzanowni klienci! Prosimy o dok³adne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. A w szczególnoœci wskazówek dotycz¹cych bezpieczeñstwa u¿ytkowania! Instrukcjê obs³ugi nale¿y przechowywaæ w celu korzystania z niej w przysz³oœci lub przekazania jej ewentualnemu nastêpnemu u¿ytkownikowi tego urz¹dzenia.
822_949_352 CS5200.book Seite 188 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Opis rysunku Widok od przodu przy otwartych drzwiczkach Niniejsza instrukcja obs³ugi odnosi serwisowych (rys. 2) siê do przelewowych ekspresów do Miarka do kawy mielonej kawy model CS 5000 oraz CS 5200. Schowek na miarkê...
822_949_352 CS5200.book Seite 189 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Zasady bezpieczeñstwa Bezpieczeñstwo w trakcie u¿ytkowania Bezpieczeñstwo tego urz¹dzenia od- • Uwaga! Otwór wyp³ywu kawy, dy- powiada ogólnie stosowanym przepi- sza do kawy cappuccino, p³yta som technicznym i zasadom dotycz¹- podgrzewaj¹ca s¹...
• punktu sprzeda¿y, w którym urz¹- wypadki spowodowane brakiem dzenie zosta³o zakupione lub uziemienia instalacji elektrycznej. • do serwisu firmy AEG/Electrolux. W przypadku niezgodnego z prze- W razie niezgodnoœci miêdzy gniazd- znaczeniem lub niew³aœciwego kiem zasilaj¹cym a wtyczk¹ urz¹dze- u¿ytkowania urz¹dzenia producent...
822_949_352 CS5200.book Seite 191 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Uwaga! Nale¿y pamiêtaæ, aby u¿y- Zaleca siê jak najwczeœniejsze okre- œlenie twardoœci wody, zgodnie z waæ tylko czystych ziaren kawy, bez instrukcjami zawartymi w rozdziale ¿adnych dodatków aromatyzuj¹cych i 9.5 «Ustawianie twardoœci wody”, cukru, jak równie¿...
822_949_352 CS5200.book Seite 192 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 oznacza natomiast, ¿e zosta³a osi¹- u¿yciu ekspresu nale¿y wykonaæ gniêta idealna temperatura do przy- próbê i zaparzyæ kilka kaw, aby okre- rz¹dzenia kawy.) œliæ prawid³ow¹ pozycjê pokrêt³a. Na krótko zanim lampki kontrolne 0 Pod wylotami dyszy do kawy ustawiæ...
Página 193
822_949_352 CS5200.book Seite 193 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Stopieñ gruboœci mielenia mo¿e grzania na p³ycie grzewczej na pokry- byæ zmieniony tylko podczas mie- wie w³¹czonego ekspresu przez co lenia. Regulacja przy zatrzyma- najmniej 20 minut. nym m³ynku mo¿e spowodowaæ Wskazówka 4: Nalewanie kawy mo¿- uszkodzenie automatu do kawy.
822_949_352 CS5200.book Seite 194 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Ustawianie m³ynka do Aby rozwi¹zaæ ten problem, nale¿y ponownie ustawiæ stopieñ zmielenia kawy kawy w m³ynku. W tym celu nale¿y przesun¹æ pokrêt³o regulacji stopnia M³ynka do kawy nie nale¿y pocz¹tko- zmielenia kawy (rys.
822_949_352 CS5200.book Seite 195 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Przygotowywanie naparu ekspresów do kawy espresso: nigdy nie stosowaæ kawy w ziarnach, kawy z kawy sypkiej rozpuszczalnej, ani innych substancji, które mog¹ uszkodziæ ekspres. 0 Nacisn¹æ przycisk , aby wybraæ funkcjê...
822_949_352 CS5200.book Seite 196 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Spienianie mleka Z dyszy do kawy cappuccino zacznie siê wydostawaæ para, która spieni 0 Wlaæ do pojemnika oko³o 100 g mle- mleko i spowoduje wzrost jego objê- ka na ka¿d¹ kawê cappuccino, któr¹ toœci.
822_949_352 CS5200.book Seite 197 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 tym celu pokrêt³o pary w lewo maksy- tów œciernych. Wystarczy wilgotna i malnie do koñca (rys. 8). miêkka œciereczka. Dziêki tej czynnoœci przewód pary ¯adnej z czêœci ekspresu nie wolno wyp³ucze mleko, które mog³o pozo- nigdy myæ...
822_949_352 CS5200.book Seite 198 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Wa¿ne: Za ka¿dym razem, gdy wyj- wewnêtrznych, nale¿y u¿yæ drewnia- mowana jest podstawka ociekowa nego lub plastikowego widelca (rys. opró¿niony, musi zostaæ te¿ pojem- 29), a nastêpnie usun¹æ wszystkie nik na fusy – nawet, gdy nie jest jesz- pozosta³oœci przy pomocy odkurza- cze pe³ny.
Uwaga: Nie wolno stosowaæ odka- mieniaczy, które nie s¹ zalecane Kiedy pojemnik na wodê bêdzie pu- przez firmê AEG/Electrolux. W razie sty, zgaœnie lampka kontrolna stosowania innych odkamieniaczy a zapali siê lampka kontrolna firma AEG/Electrolux nie odpowiada 0 Przesun¹æ...
822_949_352 CS5200.book Seite 200 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Ustawianie twardoœci wody Cztery ró¿owe pola: stopieñ twardoœci 4, woda Lampka kontrolna zapali siê bardzo twarda po okresie u¿ytkowania ustawionym ponad 3,7 mmol/l, wzgl. przez producenta z uwzglêdnieniem ponad 21° w niemieckiej skali maksymalnej iloœci wapnia, która mo- twardoœci wody, wzgl.
822_949_352 CS5200.book Seite 201 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Lampki kontrolne œwiec¹ • Pojemnik na wodê jest zabrudzony siê bez przerwy lub utworzy³y siê w nim bry³ki kamienia. Ekspres osi¹gn¹³ odpowiedni¹ tem- peraturê i jest gotowy do przygotowa- 0 Wyp³ukaæ lub oczyœciæ pojemnik z nia kawy.
822_949_352 CS5200.book Seite 202 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 W takiej sytuacji nale¿y zwróciæ siê 0 Przesun¹æ pokrêt³o pary w prawo do serwisu. Uszkodzenie i zabloko- maksymalnie do koñca (rys. 8). wanie mechanizmu spowodowane Lampka kontrolna miga przez cia³o obce, które dosta³o •...
Página 203
822_949_352 CS5200.book Seite 203 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Kawa nie jest gor¹ca • Ekspres zu¿ywa zbyt ma³o kawy do parzenia. • Fili¿anki nie zosta³y podgrzane. 0 Przesun¹æ odrobinê pokrêt³o wyboru 0 Podgrzaæ fili¿anki, p³ucz¹c je gor¹c¹ iloœci kawy mielonej (rys. 9) w prawo. wod¹...
822_949_352 CS5200.book Seite 204 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Uwaga: Zaparzacz mo¿na wyj¹æ Przed transportem urz¹dzenia tylko przy wy³¹czonym urz¹dzeniu. • Przechowywaæ oryginalne opakowa- W razie próby wyjêcia zaparzacza nie w celu zabezpieczenia podczas przy w³¹czonym urz¹dzeniu mo¿e transportu. W celu ochrony przed ono ulec powa¿nemu uszkodzeniu.
822_949_352 CS5200.book Seite 205 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Utylizacja W przypadku naprawy Bezwzglêdnie zachowaæ oryginalne Opakowanie opakowanie i elementy piankowe. Opakowanie wykonano z materia³ów Aby unikn¹æ uszkodzeñ podczas ekologicznych i nadaj¹cych siê do transportu, urz¹dzenie nale¿y odpo- ponownego wykorzystania. Czêœci z wiednio opakowaæ.
Página 206
822_949_352 CS5200.book Seite 206 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19...
Página 207
822_949_352 CS5200.book Seite 207 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Tisztelt Vásárló! Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Mindenekelõtt kérjük, tartsa be az útmutató elsõ lapjain közölt biztonsági tudnivalókat. A használati útmutatót gondosan õrizze meg, hogy késõbb is felhasználhassa.
822_949_352 CS5200.book Seite 208 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Jelmagyarázat Elölnézet nyitott karbantartónyílással (2. ábra) Ez a használati útmutató az CS 5000 Mérõkanál õrölt kávéhoz és az CS 5200 kávéautomatára vo- A mérõkanál rekesze natkozik. A két készülék kezelése Az õrölt kávé...
822_949_352 CS5200.book Seite 209 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Biztonsági tudnivalók Biztonságos üzemeltetés • Vigyázat! A kávékifolyó, a tej- Ez a készülék biztonsági szempont- habosító és a melegen tartó lap ból megfelel az elismert mûszaki mûködés közben üzemszerûen szabályzatoknak és a készülékbizton- felforrósodik.
• ahhoz a szakkereskedõhöz, akinél aljzathoz csatlakoztassa. A gyártó a készüléket vásárolta, vagy nem vállal felelõsséget a berendezés • az AEG/Electrolux földelésének hiányából eredõ, eset- szervizvonalához. leg fellépõ balesetekért. A készülék nem rendeltetésszerû Amennyiben a dugaszolóaljzat nem használata vagy helytelen kezelé-...
822_949_352 CS5200.book Seite 211 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 A készülék helyes használatának el- A kávégépet gyárilag ellenõrizték. sajátításához kérjük, az elsõ üzembe Ehhez kávét használtak, így teljesen helyezés alkalmával kövesse lépésrõl normális, ha a darálóban némi kávé lépésre az alábbi fejezetek útmuta- található.
822_949_352 CS5200.book Seite 212 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Kávékészítés babkávéból Néhány másodperc elteltével, amikor és a fényjel ismét állandó- 0 Kávékészítés elõtt mindig ellenõrizze, an világít, további kávé készíthetõ. hogy folyamatosan világít-e a és 0 A kávégép kikapcsolásához nyomja fényjel, és hogy tele van-e a meg a gombot.
Página 213
822_949_352 CS5200.book Seite 213 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 3. megjegyzés: Tanácsok forróbb nem készíthetõ kávé. A víztartály kávé kiadásához: csak akkor vehetõ ki, ha a tejhabosí- tót elõzõleg a gép közepe felé állítot- 1) Ha a rögtön a kávégép bekapcso- fényjel ki- tuk.
822_949_352 CS5200.book Seite 214 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 A kávégép elsõ üzembe helyezése- A kávégépet gyárilag ellenõrizték. kor legalább 4-5 kávét kell készíteni, Ehhez kávét használtak, így teljesen mielõtt a gép kielégítõ eredményt normális, ha a darálóban némi kávé nyújtana.
822_949_352 CS5200.book Seite 216 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 lassan alulról felfelé. (Azt ajánljuk, 0 A forgatható gombot fordítsa el ütkö- hogy 2 percnél hosszabban ne en- zésig jobbra. Várjon pár percet, amíg gedje a gõzt.) lehûl a tejhabosító. 0 A kívánt hõmérséklet elérésekor a 0 Egyik kezével tartsa szorosan a gõz- forgatható...
822_949_352 CS5200.book Seite 217 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 kell üríteni és meg kell tisztítani a gomb (4. ábra) megnyomásával csepptálcát. kapcsolja ki a kávégépet (ne húzza ki a hálózati csatlakozódugót) és várjon, 0 Ellenõrizze, hogy nincsenek-e eldu- amíg ki nem alszik minden fényjel! gulva a kávékifolyó...
822_949_352 CS5200.book Seite 218 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Figyelem! Semmi esetre se használ- kipattanva, nem zárható be a karban- jon az AEG/Electrolux által ajánlottak tartónyílás, és a kávégép nem helyez- között nem szereplõ vízkõmentesítõt. hetõ üzembe (ha bekapcsolják, villog Más vízkõmentesítõ...
822_949_352 CS5200.book Seite 219 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Fordítsa a forgatható gõzgombot Három rózsaszín mezõ: 3. keménységi fokozat, ütközésig jobbra (8. ábra) és ismét töltse fel tiszta vízzel a víztartályt. kemény max. 3,7 mmol/l, ill. Ezzel lezárult a vízkõmentesítõ prog- max.
822_949_352 CS5200.book Seite 220 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Az üzemi fényjelek A riasztási fényjelek jelentése jelentése és mi a teendõ, ha kigyulladnak és a fényjel villog A kávégép nem üzemkész (a víz hõ- fényjel folyamatosan világít mérséklete még nem érte el a kávé- •...
822_949_352 CS5200.book Seite 221 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 • Ha nagyon zajos a daráló, az azt fényjel villog jelenti, hogy a babkávéban lévõ kis • Nyitva van a karbantartónyílás. kavics megakasztotta a darálót. 0 Amennyiben a karbantartónyílás nem 0 Kérjük, forduljon a vevõszolgálathoz.
Página 222
822_949_352 CS5200.book Seite 222 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Kávékészítés elõtt a gomb A gõz forgatható gombjának el- fordítása ellenére nem jön gõz a megnyomásával fûtse elõ a forrázó- egységet (lásd 4 „Kávékészítés tejhabosítóból babkávéból”, 212. oldal, 3. meg- •...
822_949_352 CS5200.book Seite 223 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Mûszaki adatok kávékészítést és legfeljebb 2 csapott mérõkanál õrölt kávét használjon. Hálózati feszültség: 220-240 V • Nem nyomták meg a gombot, és Teljesítményfelvétel: 1350 W a készülék felhasználta a készen vett õrölt kávét és a darálóban õrölt kávét Ez a készülék megfelel az EK alábbi irányelveinek:...
822_949_352 CS5200.book Seite 224 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Ha javításra van szükség Feltétlenül õrizze meg az eredeti csomagolást, beleértve a habosított darabokat is. A szállítási károk elke- rülése érdekében a készüléket biz- tonságosan be kell csomagolni.
822_949_352 CS5200.book Seite 243 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Ñòàðûé ïðèáîð Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè Ñèìâîë íà èçäåëèè èëè íà åãî óïàêîâêå óêàçûâàåò, ÷òî îíî íå Íàïðÿæåíèå â ñåòè: 220-240  ïîäëåæèò óòèëèçàöèè â êà÷åñòâå Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü: 1350 Âò áûòîâûõ îòõîäîâ. Âìåñòî ýòîãî åãî ñëåäóåò...
Página 244
822_949_352 CS5200.book Seite 244 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19...
Página 245
822_949_352 CS5200.book Seite 245 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, Παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. ∆ώστε ιδιαίτερη προσοχή στις υποδείξεις ασφαλείας! Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για µελλοντική αναφορά και παραχωρήστε το σε ενδεχόµενο µελλοντικό...
822_949_352 CS5200.book Seite 247 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Υποδείξεις ασφαλείας Ασφάλεια παιδιών • Μην αφήνετε τη συσκευή από Η ασφάλεια της παρούσας την επίβλεψή σας κατά τη συσκευής ανταποκρίνεται στους διάρκεια της λειτουργίας της και ισχύοντες τεχνολογικούς κανόνες δείξτε...
Página 248
οποίο προµηθευτήκατε τη • Θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία συσκευή, ή µόνον εφόσον η λεκάνη • καλέστε τη γραµµή συλλογής σταγονιδίων, το εξυπηρέτησης της AEG/ δοχείο για κατακάθια καφέ και η Electrolux. σχάρα στράγγισης είναι Ο κατασκευαστής δεν φέρει τοποθετηµένα! καµία...
822_949_352 CS5200.book Seite 249 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Πρώτη χρήση όλες οι ενδεικτικές λυχνίες για µερικά δευτερόλεπτα στα πλαίσια Τοποθέτηση και σύνδεση της µιας δοκιµαστικής λειτουργίας και συσκευής στη συνέχεια σβήνουν. 0 Αφού αφαιρέσετε τη συσκευασία Συνιστάται να ρυθµίζετε το βεβαιωθείτε...
822_949_352 CS5200.book Seite 250 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Πλήρωση δοχείου για Μετά από λίγα δευτερόλεπτα από το εξάρτηµα για αφρόγαλα αρχίζει κόκκους καφέ να τρέχει νερό. 0 Ανοίξτε το καπάκι του δοχείου για 0 Όταν το φλιτζάνι γεµίσει µε περίπου κόκκους...
Página 251
822_949_352 CS5200.book Seite 251 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 µεγαλύτερη θα είναι η ποσότητα παροχή και αποβάλλει τα του καφέ σε κόκκους που θα αλέσει υπολείµµατα του καφέ στο δοχείο η µηχανή καφέ και εποµένως τόσο για κατακάθια. πιο δυνατή θα είναι η γεύση του Μετά...
Página 252
822_949_352 CS5200.book Seite 252 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 αργή (σε σταγόνες), ιδίως όταν (εικ. 14) , ή γυρίζοντας θέλετε να φτιάξετε δύο φλιτζάνια αριστερόστροφα το διακόπτη καφέ. Εάν ακόµα και µετά από ποσότητας καφέ (εικ. 10). µερικούς καφέδες η κρέµα Σηµείωση...
822_949_352 CS5200.book Seite 253 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Για να λύσετε αυτό το πρόβληµα Σελίδα 263. Εάν οι οδηγίες δεν πρέπει να ρυθµίσετε το βαθµό φέρουν αποτέλεσµα απευθυνθείτε αλέσµατος του µύλου γυρνώντας στο Σέρβις. προς τα αριστερά κατά µία θέση το διακόπτη...
822_949_352 CS5200.book Seite 254 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Παρασκευή καφέ µε χρησιµοποιείτε µόνο τη µεζούρα του εξοπλισµού. αλεσµένο καφέ Σηµείωση 4: Βάζετε στο χωνί µόνο 0 Πατήστε το πλήκτρο για να αλεσµένο καφέ για µηχανές επιλέξετε τη λειτουργία αλεσµένου espresso: Ποτέ...
822_949_352 CS5200.book Seite 255 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Για να διακόψετε τη ροή ζεστού αριστερόστροφα κατά µισή νερού, γυρίστε δεξιόστροφα το περιστροφή µέχρι τέρµα (εικ. 8). διακόπτη ατµού µέχρι τέρµα (εικ. 8) Προσοχή στα εγκαύµατα. και επαναφέρετε το εξάρτηµα για αφρόγαλα...
822_949_352 CS5200.book Seite 256 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 η θερµοκρασία είναι ακατάλληλη 0 Ξεπλύντε καλά το εξάρτηµα για για µια νέα παρασκευή καφέ): Γι' αφρόγαλα και το αφρόγαλα µε αυτό πριν φτιάξετε πάλι καφέ χλιαρό νερό. περιµένετε περίπου 10 λεπτά για 0 Βεβαιωθείτε...
822_949_352 CS5200.book Seite 257 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Εφόσον χρησιµοποιείτε τη γίνεται ορατή (µερικά χιλιοστά κάτω συσκευή καθηµερινά, πρέπει να από τη λεκάνη συλλογής αδειάζετε και το δοχείο καθηµερινά. σταγονιδίων), πρέπει να αδειάσετε Αδειάζετε το δοχείο συλλογής και να καθαρίσετε τη λεκάνη. υπολειµµάτων...
πάνω, όπως φαίνεται στην εικόνα Προσοχή: Σε καµία περίπτωση µη χρησιµοποιείτε µέσα αφαλάτωσης Σηµείωση 3: Εάν η τοποθέτηση που δεν συνιστώνται από την AEG/ της µονάδας παροχής καφέ Electrolux. Σε περίπτωση χρήσης εξακολουθεί να είναι δύσκολη, µην άλλων µέσων αφαλάτωσης, η...
το πάλι στη θέση του. εξειδικευµένα καταστήµατα ή 0 Γυρίστε το διακόπτη ατµού καλώντας τη γραµµή αριστερόστροφα κατά µισή εξυπηρέτησης AEG/Electrolux. περιστροφή (εικ. 8). Από το 0 Τοποθετήστε κάτω από το εξάρτηµα για αφρόγαλα τρέχει εξάρτηµα για αφρόγαλα ένα σκεύος...
822_949_352 CS5200.book Seite 260 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 τον προσδιορισµό του βαθµού Ρύθµιση και αποθήκευση του σκληρότητας του νερού ή ρωτήστε προσδιορισµένου βαθµού την εταιρία ύδρευσης της περιοχής σκληρότητας νερού σας. Μπορείτε να ρυθµίσετε 4 βαθµούς σκληρότητας. Η συσκευή είναι Προσδιορισµός...
822_949_352 CS5200.book Seite 261 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Σηµασία των ενδεικτικών Οι ενδεικτικές λυχνίες και είναι σταθερά αναµµένες λυχνιών συναγερµού και τι Η µηχανή έχει την ιδανική να κάνετε όταν ανάψουν θερµοκρασία και είναι έτοιµη να φτιάξει καφέ Η...
Página 262
822_949_352 CS5200.book Seite 262 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Η ενδεικτική λυχνία τέσσερις ενδεικτικές λυχνίες. Μόνο αναβοσβήνει όταν σβήσουν και οι τέσσερις ενδεικτικές λυχνίες συναγερµού, • Επιλέχθηκε η λειτουργία , αλλά µπορείτε να ανοίξετε το πορτάκι δεν τοποθετήθηκε αλεσµένος σέρβις...
822_949_352 CS5200.book Seite 263 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 0 Τοποθετήστε τη µονάδα παροχής • Η µονάδα παροχής καφέ είναι καφέ, βλ. κεφ. 9.3 „Καθαρισµός της κρύα. µονάδας παροχής καφέ" 0 Πριν φτιάξετε τον καφέ Σελίδα 257. προθερµάνετε τη µονάδα παροχής •...
Página 264
822_949_352 CS5200.book Seite 264 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 • Η µηχανή δεν χρησιµοποιεί αρκετό ∆εν είναι δυνατή η αφαίρεση της καφέ για την παρασκευή. µονάδας παροχής καφέ για τον καθαρισµό. 0 Γυρίστε το διακόπτη ποσότητας • Η µηχανή καφέ είναι αναµµένη. Η αλεσµένου...
822_949_352 CS5200.book Seite 265 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 Τεχνικά χαρακτηριστικά • Βάλατε αλεσµένο καφέ όταν η µηχανή ήταν σβηστή. Τάση δικτύου: 220-240 V 0 Βγάλτε τη µονάδα παροχής καφέ Κατανάλωση ισχύος: 1350 W και καθαρίστε σχολαστικά το εσωτερικό της µηχανής σύµφωνα Η...
822_949_352 CS5200.book Seite 266 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19 απορριµµάτων της περιοχής σας, ή από το κατάστηµα, από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Σε περίπτωση που χρειαστεί σέρβις Φυλάξτε οπωσδήποτε την αρχική συσκευασία και τα παρενθέµατα από αφρώδες υλικό. Για να αποφύγετε...
Página 267
822_949_352 CS5200.book Seite 267 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19...