Página 1
BATTERY SWEEPER Operator’s Manual (EN) Manual del operario (ES) Manuel de l’opérateur (FR) (JP) Model Part No.: 1251272 - SWEEPER [S7 NA/JP] North America/Japan To view, print or download the parts manual, visit: www.tennantco.com/manuals PLDC04331 www.tennantco.com Rev. 02 (06-2020)
TECHNICAL DATA AND CHARACTERISTICS DESCRIPTION Maximum width inches 1245 Maximum length inches Maximum height clearance with handle inches 37.75 Cleaning width with centre brush inches 19.68 Cleaning width with centre brush and side brush inches Weight with battery 266.76 Front debris bin capacity Operating autonomy <3 m²...
WARNINGS SAFETY MEASURES This machine is intended for commercial use only. Its intended Do not use the machine: purpose is to collect dirt, dry waste and dust from dry, paved or • carpeted surfaces. • Unless trained and authorised. • Without having read the operator manual carefully.
SAFETY LABELS WARNING! RISK OF ENTANGLEMENT WARNING! RISK OF ACID BURNS WARNING! RISK OF BURNS MAXIMUM SLOPE OPERATOR MANUAL, INSTRUCTIONS FOR USE READ THE OPERATOR'S MANUAL DIRECT CURRENT SYMBOL CLASS III APPLIANCE. AN APPLIANCE IS IDENTIFIED AS CLASS III WHEN ITS EXPLOSION-PROOF PROTECTION IS BASED ON THE FACT THAT THERE ARE NO VOLTAGES HIGHER THAN THE ULTRA-LOW SAFETY EXTRA-LOW VOLTAGE (SELV).
SERIAL NUMBER LABEL LOCATION PREPARING THE MACHINE Make sure that the machine is equipped with a rating plate showing Fitting the side brush • Move the brush raising lever (pos. 1 Fig. 3) to the “0” position. • Unscrew the screw on the side brush shaft. case, notify the dealer immediately.
“0” position. when handling the battery and battery cables. Avoid contact with battery acid. 2) Key switch: machine power supply. Contact Tennant distributor battery replacement 3) Charge status indicator: displays the battery charge when the recommendations.
INSTRUCTIONS FOR CORRECT OPERATION ROUTINE MAINTENANCE SAFETY WARNINGS: Any repairs must be performed by a start working as a sweeper. To achieve the highest performance from the sweeper at all times, it is recommended to follow some instructions aimed at keeping the machine in the best conditions WARNING: Before carrying out any work on the and minimising the risk of damage.
BATTERY MAINTENANCE BATTERY CHARGER SETTINGS The battery must always be kept clean and dry. Terminals and IMPORTANT: The battery charger supplied is factory-set for Gel/ poles must be kept clean at all times. Liquid battery (lead-acid), AGM batteries. For lead-acid batteries, the dipswitches on the every 10 hours remove the caps and check the electrolyte level;...
FILTER MAINTENANCE REPLACING AND ADJUSTING THE SIDE BRUSH Replacement After lifting the front of the machine, to replace the side brush, brush. Replace it with the new brush and then tighten the screw, rotating brush. complete with washer. Adjustment Turn the front cowling and remove the front bin. The side brush is adjusted by loosening the screws pos.
Adjusting the centre brush. REPLACING THE FLAPS locking nut pos. 1 Fig. 6/D and turn the adjustment knob pos. 2 Fig. 6/D two full turns clockwise to decrease brush pressure. Retighten locking nut. For proper brush adjustment, the bristles should slightly bend increase the brush pressure to maintain optimum sweeping performance.
REPLACING AND ADJUSTING THE CABLES TROUBLESHOOTING TABLE Replacing the drive cable FAULT CAUSE SOLUTION Belt broken Replace To replace the drive cable, proceed as follows: • Remove the top cowling from the machine. Gear motor Contact service • Loosen the dowel on the cable locking pin. The centre brush damaged centre...
DATOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIPCIÓN Anchura máxima pulgadas 1245 Longitud máxima pulgadas Altura máxima con manillar pulgadas 37.75 Anchura de limpieza con cepillo central pulgadas 19.68 Anchura de limpieza con cepillo central y cepillo lateral pulgadas Peso con batería 266.76 Capacidad cajón de residuos delantero Autonomía de trabajo <3...
ADVERTENCIAS MEDIDAS DE SEGURIDAD Esta máquina está diseñada solo para uso comercial. Su función No utilice la máquina: • secas, pavimentadas o alfombradas. • Si no está capacitado ni autorizado para hacerlo. • Si no ha leído minuciosamente el manual de uso. •...
ETIQUETAS DE SEGURIDAD La máquina tiene aplicadas etiquetas de seguridad. Si estuvieran dañadas, sustitúyalas. ATENCIÓN, PELIGRO ÓRGANOS MÓVILES ATENCIÓN, PELIGRO PRESENCIA DE ÁCIDOS ATENCIÓN, SUPERFICIE CALIENTE PENDIENTE SUPERABLE MANUAL DEL OPERADOR, INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO LEER EL MANUAL DEL OPERADOR SÍMBOLO DE CORRIENTE CONTINUA APARATO DE CLASE III.
POSICIÓN DE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Asegúrese de que la máquina esté equipada con la placa que Montaje del cepillo lateral • Coloque la palanca de elevación del cepillo (pos. 1 Fig. 3) en indica el número de serie colocada como se muestra en la Fig. 1 la posición «0».
Evite el contacto con el ácido de la batería. 2) Interruptor de llave: alimentación de la máquina. Póngase en contacto con Tennant o el distribuidor para obtener 3) Indicador luminoso de estado de carga: muestra la carga de la recomendaciones sobre la sustitución de la batería.
OPERACIONES PARA FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO ORDINARIO CORRECTO ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: Las posibles reparaciones deben ser realizadas por un técnico autorizado. Utilice piezas Después de realizar las operaciones de puesta en marcha inicial y arranque de la máquina, se puede comenzar a trabajar con la barredora.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA CONFIGURACIONES DEL CARGADOR DE BATERÍA La batería siempre debe estar limpia y seca. Los bornes y polos IMPORTANTE: el cargador de batería suministrado está deben estar constantemente limpios. Batería con líquido (de plomo), cada 10 horas retire los tapones y controle el nivel de electrolito, si fuera necesario, reponga con agua destilada hasta conmutadores DIP-SWITCH del interior del cargador de batería cubrir las placas, no reponga en exceso (máximo 5 mm por encima...
MANTENIMIENTO DEL FILTRO SUSTITUCIÓN Y REGULACIÓN DEL CEPILLO LATERAL Sustitución Después de haber levantado la parte delantera de la máquina, para sustituir el cepillo lateral, desenrosque el tornillo Fig. 2 de nuevo y apriete de nuevo el tornillo con la arandela. Regulación •...
Regulación del cepillo central. SUSTITUCIÓN DE LOS FLAPS La altura del cepillo central está regulada en fábrica para pavimentos Flaps laterales externos la contratuerca, pos. 1 Fig. 6/D, y gire el volante de regulación, pos. 2 Fig. 6/D, dos vueltas completas en sentido horario para traseras.
SUSTITUCIÓN Y REGULACIÓN DE LOS CABLES TABLA DE FALLOS-CAUSAS-SOLUCIONES Sustitución del cable de tracción FALLO CAUSA SOLUCIÓN La correa está rota Sustituya Para sustituir el cable de tracción, proceda de la siguiente manera: • Retire el capó superior de la máquina. Contacte con El motorreductor •...
DONNÉES ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESCRIPTION Largeur maximum pouce 1245 Longueur maximum pouce Hauteur maximum d’encombrement avec manche pouce 37.75 Largeur de nettoyage avec brosse centrale pouce 19.68 Largeur de nettoyage avec brosse centrale et sans brosse latérale pouce Poids avec batterie 266.76 Capacité...
AVERTISSEMENTS MESURES DE SÉCURITÉ Cette machine est exclusivement destinée à une utilisation Ne pas utiliser la machine : commerciale. Sa fonction est de collecter la saleté, les déchets • secs et la poussière sur des surfaces sèches, pavées ou • •...
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Les étiquettes de sécurité sont placées sur la machine. Si elles sont endommagées, elles doivent être remplacées. ATTENTION, RISQUE D'ORGANES EN MOUVEMENT ATTENTION, RISQUE DE PRÉSENCE D'ACIDES ATTENTION, SURFACE CHAUDE PENTE FRANCHISSABLE MANUEL DE L’OPÉRATEUR, INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT LIRE LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR SYMBOLE DE COURANT CONTINU APPAREIL DE CLASSE III.
POSITION DE L'ÉTIQUETTE D’IMMATRICULATION PREPARATION DE LA MACHINE S'assurer que la machine est équipée d'une plaque indiquant le Montage de la brosse latérale • Amener le levier de soulèvement de la brosse (pos. 1 Fig. 3) numéro de série positionnée comme sur la Fig. 1 (pour accéder à en position «...
Éviter le contact avec l’acide de la batterie. 2) Interrupteur à clé : alimentation machine. Contacter Tennant ou le distributeur pour des recommandations de remplacement de batterie. pendant le fonctionnement de la machine.
OPÉRATIONS POUR FONCTIONNEMENT ENTRETIEN COURANT CORRECT AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ : Les éventuelles répara- ser des pièces de rechange d'origine ou approuvées. et de démarrage de la machine, vous êtes maintenant prêt à commencer à travailler avec la balayeuse. Pour obtenir toujours ATTENTION ! Avant toute intervention sur la ma- le maximum de performances de la balayeuse, il est conseillé...
ENTRETIEN DE LA BATTERIE RÉGLAGES DU CHARGEUR DE BATTERIE La batterie doit toujours rester propre et sèche. Les bornes et les IMPORTANT : Le chargeur de batterie fourni est réglé en usine pôles doivent être tenus constamment propres. Batterie à liquide pour les batteries de type Gel/AGM.
ENTRETIEN DU FILTRE REMPLACEMENT ET RÉGLAGE DE LA BROSSE LATÉRALE Remplacement chine sont éteintes. Cela permettra d’éviter la pos- Après avoir soulevé la partie avant de la machine, pour remplacer sibilité de toucher la brosse rotative. retirer la brosse. La remplacer par la brosse neuve et revisser la vis avec la rondelle.
Réglage brosse centrale. REMPLACEMENT DES FLAPS La hauteur de la brosse centrale est réglée en usine pour un sol dur (céramique ou pierre naturelle), avec le réglage « 0 » (Fig. Flaps latéraux externes 6/D). En cas d’utilisation de la machine sur des sols souples (moquette), desserrer le contre-écrou , pos.
REMPLACEMENT ET RÉGLAGE DES CÂBLES TABLEAU DES DÉFAUTS - CAUSES - SOLUTIONS Remplacement du câble de traction DÉFAUT CAUSE REMÈDE Courroie cassée Remplacer Pour remplacer le câble de traction, procéder comme suit : • Retirer le capot supérieur de la machine. Motoréducteur S’adresser au La brosse centrale...
BAGUE [DENTÉE], BROSSE LATÉRALE LAFN75833 DOUILLE DE ROULEMENT LAFN75838 DOUILLE HEXAGONALE RTRT75989 ROUE, 250D 55W NOIRE PMTR00008 ROUE, DROITE, AVEC ROULEMENT [S7] PMTR00010 ROUE, GAUCHE, AVEC ROULEMENT [S7] CUVR75815 ROULEMENT ET BRIDE [S7] CUVR86373 ROULEMENT À BILLES [6000 2RS] VEVR26677 HÉLICE VENTILATEUR, 200MMD...
Página 45
DP1 DP2 DP1 OFF OFF OFF IUIa Acido generica OFF OFF ON IUIa/O Acido generica con mant. DEFAULT OFF IUIa Acido "Trojan" ON IUUO Gel/AGM Generica DEFAULT DP1 DP2 DP1 DP2 OFF OFF IUIa Gel "Exide Sonnenschin" ON IUIa AGM "Discover" OFF IUIa Gel AGM Reliant AGM "Trojan"...
Tennant Company PO Box 1452 Minneapolis, MN 55440 USA Phone: (800) 553- 8033 www.tennantco.com Tennant Company Japan 9F Industry & Trade Center Yokohama, Kanagawa 231- 0023 Phone: 81- 45- 640- 5630 www.tennant.co.jp.com...