Worx WG300 Manual De Instrucciones

Worx WG300 Manual De Instrucciones

Sierra eléctrica
Ocultar thumbs Ver también para WG300:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Electric chain saw
tronçonneuse électrique prime
Sierra eléctrica
HELPLINE NuMBER
HELPLINE NuMBER
1-866-354-wORX (9679)
WG300 WG303 WG304
P07
EN
P19
F
ES
P32
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WG300

  • Página 1 Electric chain saw tronçonneuse électrique prime Sierra eléctrica WG300 WG303 WG304 HELPLINE NuMBER HELPLINE NuMBER 1-866-354-wORX (9679)
  • Página 4 14 15...
  • Página 5 3-6mm USE THIS GRIP THUMB BELOW HANDLE...
  • Página 6 50 mm 50 mm...
  • Página 7 REAR HANDLE ON/OFF SwItCH LOCK-OFF ButtON OIL FILLER CAP ACtIvAtION LEvER FOR KICKBACK BRAKE(HAND GuARD) FRONt HANDLE CHAIN BAR CHAIN GRIPPING tEEtH 10. LOCKING KNOB/ CHAIN tENSIONING KNOB 11. COvER PLAtE 12. BLADE PROtECtION COvER 13. DRIvE SPROCKEt 14. SyMBOL FOR ROtAtION AND CuttING DIRECtION 15.
  • Página 8: Technical Data

    TECHnICAL DATA WG300 WG303 WG304 Voltage 120V~60Hz 120V~60Hz 120V~60Hz Amps 14.5A Bar length 14“ 16“ 18“ Chain speed 10m/s 12m/s 12m/s Oil tank capacity 200ml 200ml 200ml Chain pitch 3/8” 3/8” 3/8” Number of chain links Chain gauge 0.05” 0.05”...
  • Página 9 Read all very carefully and make tree. sure that you fully understand them g) Felling Back Cut – The final cut in a tree before using the unit felling operation made on the opposite side of the tree from the notching Retain these instructions for further undercut.
  • Página 10 t) Replacement Saw Chain – A chain that and be whipped toward you or pull you off complies with the kickback performance balance. requirements of ANSI B175.1-1991 when Do not operate a chain saw in a tree unless tested with specific chain saws. It may not specifically trained to do so.
  • Página 11 with the saw stopped, finger off the switch, Do not use chain saw if the switch does not the guide bar and saw chain to the rear. turn it on and off. 11) Maintain Chain saw with care Do not operate a chain saw that is Inspect chain saw cords periodically and damaged, improperly adjusted, or is not if damaged, have repaired by authorized...
  • Página 12 SAvE tHESE INStRuCtIONS 13. When cutting a limb that is under tension or compression, be alert for springback. General safety precautions for chain saw users 14. This electrically powered saw is classified 1. Fatigue causes carelessness. Be more by CSA as a Class 2C saw. It is intended cautious before rest periods and towards for infrequent use by homeowners, the end of your shift.
  • Página 13 2. Place the chain saw on any suitable flat Protective goggles/visor ,protective surface. helmet & hearing protetction 3. use only genuine wORX chains designed for chainbar. Gloves with saw protection 4. Slide the chain (8) in the slot around the chain bar (7).
  • Página 14 2. Clean area around the oil filler cap with activated through the front hand guard cloth unscrew cap. (5), when kickback occurs. Chain stops 3. Add wORX chain saw oil until reservoir is immediately. the following function check should be full.
  • Página 15: Kickback Safety Devices On This Saw

    (19) prior to starting and regularly during kickback. operation. Refill oil when oil level is low. The • Use both hands to grip saw while saw is oil tank filling will last approx. 16minutes, running. Use firm grip. Thumbs and fingers depending on sawing intensity and stops.
  • Página 16 limb could spring back and strike staples, and wire from the tree. Notching undercut: Make the notch (x-w)1/3 operator causing severe injury or death. the diameter of the tree, perpendicular to the When sawing logs supported on both ends, direction of falls as make the lower horizontal start the cut from above(Y) about 1/3 of the notching cut first.
  • Página 17 as illustrated, cut 1/3 the diameter from the underside (underbuck). Then make the 2. Inspect chain saw before and after each finished cut by overbucking to meet the first use. Check saw closely if guard or other part cut. (See Fig. P) has been damaged.
  • Página 18: Sharpening Saw Chain

    protrude (b) must be fitted into the bar hole. (See fig. S) SHARPENING SAw CHAIN wARNING: unplug chain saw from power source before servicing. Severe injury or death could occur from electrical shock or body contact with moving chain. wARNING: Cutting edges on chain are sharp.
  • Página 19 POIGNéE ARRIèRE COMMutAtEuR BOutON DE vERROuILLAGE BOuCHON D’HuILE LEvIER D’ACtIvAtION Du FREIN DE REBOND (PROtèGE-MAIN) POIGNéE AvANt GuIDECHAîNE CHAîNE MAILLON DE PRISE DENtS 10. BOutON DE vERROuILLAGE / POIGNéE DE tENSIONNEMENt DE LA CHAîNE 11. PLAQuE DE COuvERtuRE 12. COuvERCLE DE PROtECtION POuR LA LAME 13.
  • Página 20: Données Techniques

    DOnnÉES TECHnIQUES WG300 WG303 WG304 Tension 120V~60Hz 120V~60Hz 120V~60Hz Courant assigné 14.5A longueur du guide 14“ 16“ 18“ Vitesse de chaîne 10m/s 12m/s 12m/s Capacité du réservoir d’huile 200ml 200ml 200ml Pas de chaîne 3/8” 3/8” 3/8” Nombre de maillons de chaînes Indicateur de chaîne...
  • Página 21 S’assurer d’avoir lu et compris toutes les f) Taille (élagage) –Coupe des branches d’un directives de la rubrique Consignes de arbre sur pied. Sécurité Importantes. g) Coupe d’abattage–Coupe finale pour l’abattage d’un arbre. Faire cette entaille du Lisez toutes les instructions côté...
  • Página 22 Il se peut qu’elle ne soit pas conforme aux elements suivants :une zone de travail exigences CSA quand elle est utilisée avec dégagée, un équilibre stable, un chemin de d’autres tronçonneuses. dégagement pour s’écarter de l’arbre qui u) Chaîne(8) –Boucle de chaîne ayant des tombe.
  • Página 23 Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fi ns 14) Restez alerte. Faites attention à ce que vous pour lesquelles elle n’a pas été prévue. Ne faites. Utilisez votre bon sens. N’utilisez pas pas l’utiliser pour couper du plastique, du l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
  • Página 24 pour réduire le risque de recul : 4. Avant de couper, toujours prévoir (1) Tenir l’outil d’une poigne ferme. les elements suivants un chemin de Se servir des deux mains pour dégagement pour s’écarter de l’arbre qui tenir la tronçonneuse pendant son tombe.
  • Página 25 SYMBOLES par les propriétaires de maison et de chalet et les campeurs. Elle peut également servir à effectuer des tâches générales telles que Avertissement le déblaiement, l’émondage, la coupe de bois de chauffage, etc. et n’est pas conçue pour être utilisée de façon prolongée. l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi lunettes de sécurité/visière-écran,...
  • Página 26: Tension De La Chaîne

    2. Placez la tronçonneuse sur une surface de recul. De plus, elle risque de sauter plane. hors de la rainure de la guidechaîne. 3. N’utilisez que des chaînes wORX Ceci pourrait blesser l’utilisateur et authentiques conçues pour les guide- endommager la chaîne. En outre, une chaînes.
  • Página 27: Frein De Rebond (Fig. G1)

    3. Ajoutez l’huile pour tronçonneuse wORX Marche – Arrêt. l ’interrupteur Marche – Arrêt jusqu’à ce que le réservoir soit plein.
  • Página 28 pendant la période d’utilisation. de recul. Cependant, celui-ci peut encore se 1. Relier la tronçonneuse à une rallonge produire. électrique. Brancher la rallonge à une prise On peut prendre les mesures suivantes pour de courant. réduire le risque de recul : 2.
  • Página 29 lors de la coupe, utilisez le maillon de prise hauteur de l’arbre à abattre. Lors de l’abattage d’un arbre, bien dents avec la prise « a ». (Fig. J) étudier les alentours. Ne mettre Ne pas utiliser la tronçonneuse quand on personne en danger.
  • Página 30 rapidement les opérations suivantes :sortir bille pour tronçonner car les tronçons la tronçonneuse du trait d’abattage ;lâcher la risquent de rouler. gâchette pour arrêter la tronçonneuse;poser • Ne jamais essayer de tronçonner la tronçonneuse sur le sol ;s’éloigner par le deux billes à...
  • Página 31 déceler tout dégât pouvant affecter la de rechange spéci- fi ée dans ce manuel. sécurité de l’utilisateur ou le fonctionnement Toujours remplacer le pignon d’entraînement de l’outil. Vérifi er que les pièces mobiles par un neuf lors du remplacement de la sont bien alignées et ne sont pas coincées.
  • Página 32 MANGO tRASERO INtERRuPtOR DE INtERRuPtOR DE DEStRABADO tAPA DEL tANQuE DE ACEItE PALANCA DE ACtIvACIóN DEL FRENO DE CONtRAGOLPES (GuARDA DE MANO) MANGO DELANtERO BARRA DE GuíA CADENA SERRADA DIENtES DE AGARRE 10. PERILLA DE BLOQuEO / PERILLA DE tENSIóN DE LA CADENA 11.
  • Página 33: Datos Técnicos

    DATOS TÉCnICOS WG300 WG303 WG304 Voltios 120V~60Hz 120V~60Hz 120V~60Hz Velocidad 14.5A longitud de la barra 14“ 16“ 18“ Velocidad de la cadena 10m/s 12m/s 12m/s Capacidad del depósito de 200ml 200ml 200ml aceite Paso de la cadena 3/8” 3/8” 3/8”...
  • Página 34: Lea Todas Las Instrucciones

    Asegúrese de leer y comprender e) Rueda dentada–Rueda dentada que completamente todas las instrucciones impulsa la cadena. en información importante de seguridad. f) Talar –El proceso de cortar y derribar unárbol. Lea todas las instrucciones g) Tala fi nal –El último corte que se realiza ¡ADvERtENCIA! Cuando se emplean al talar un árbol.
  • Página 35: Para Todas Las Herramientas De Doble Aislación

    probabilidades de contragolpe. oscuros invitan a los accidentes. t) Cadena de repuesto –Cadena que satisface Antes de comenzar a cortar, asegúrese de la norma ANSI B175.1 -1991 cuando se la contar con: zona de trabajo limpia; calzado utiliza con una sierra específi ca. Puede no firme;...
  • Página 36 8) Vístase apropiadamente. 15) Verifique las piezas dañadas. las guardas No use ropas sueltas o alhajas, ya que protectoras u otras partes dañadas deben pueden quedar atrapadas en las piezas verificarse cuidadosamente antes de móviles. Cuando se trabaja al aire libre se cualquier uso futuro de la herramienta, a fin recomienda el uso de guantes de goma de determinar si funcionarán correctamente...
  • Página 37 bien tomados en sus dedos. completamente todas las instrucciones en (2) No se extralimite. Información Importante De Seguridad. (3) Manténgase firme y con buen equilibrio Sujete la sierra firmemente con ambas en todo momento. Manténgase firme y manos. Nunca utilice la sierra con una con buen equilibrio en todo momento.
  • Página 38: Ensamble

    2. Coloque la sierra eléctrica sobre una Guantes con protección contra superficie plana adecuada. sierras 3. utilice sólo cadenas wORX originales, diseñadas para la barra de cadena. Botas con protección contra 4. Deslice la cadena (8) en la ranura situada sierras con punta de acero y suela alrededor de la barra de cadena (7).
  • Página 39: Lubricación

    Ello atención al cliente de WORX o un agente de podría provocar grandes daños en el servicio autorizado. producto.
  • Página 40: Funcionamiento

    FUnCIOnAMIEnTO suelo al cortar a través de él. Si la cadena toca el suelo mientras se encuentra en 1. LLAvE DE ENCENDIDO/APAGADO DE movimiento, se desafilará. SEGuRIDAD (Fig. F) 3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra. ¡CuIDADO! utilice sólo el voltaje Utilice siempre la mano izquierda para eléctrico indicado en la placa del asir el mango anterior y la derecha para...
  • Página 41: Comportamiento General

    • Utilice ambas manos para sujetar la sierra couper au-dessus de la hauteur de l’épaule. mientras se encuentre en funcionamiento. (Fig. K) Sujétela con firmeza: los mangos de la CORtAR MADERA EN tENSIóN (Fig. L) sierra deben quedar bien tomados en sus ADvERtENCIA: Proceda con dedos.
  • Página 42: Desmembramiento De Un Árbol

    cae sobre alguna línea de un servicio asentar la sierra; salir del área por el trayecto público, comuníquese con la compañía de retirada. correspondiente de inmediato. Introduzca las estacas en el suelo(Z), del lado Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba del tronco que se encuentra cuesta abajo.
  • Página 43: Mantenimiento De La Cadena Y Seguridad Contra Contragolpes

    dos troncos de una sola vez. De lo que afectan su funcionamiento o la seguridad contrario, puede aumentar el riesgo del operario. Haga reparar los daños en un de contragolpes. centro de servicios autorizado. • Al cortar un tronco, nunca lo sostenga con la mano, la pierna o el pie.
  • Página 44: Afilado De La Cadena

    dañada es insegura y daña la cadena. También dificulta la realización de cortes. Coloque el cierre de tensión en la barra nueva apretando el tornillo hacia la derecha. la protuberancia del cierre (b) debe encajar en el orificio de la barra. (Fig. S) AFILADO DE LA CADENA ADvERtENCIA: Desenchufe la sierra antes de realizar tareas de...
  • Página 48 Designed in Italy. Made in China Conçu en Italie. Fabriqué en Chine Diseñado en Italia. Fabricado en China Copyright © 2009, Positec. All Rights Reserved.

Este manual también es adecuado para:

Wg303Wg304

Tabla de contenido