NERI AVIOR Manual De Instrucciones página 8

SISTEMA DI FISSAGGIO CON MURATURA • FIXING SYSTEM – CEMENTING IN
SYSTEME D'ANCRAGE PAR SCELLEMENT DIRECT • BEFESTIGUNGSSYSTEM MIT EINMAUERN
A
Quota zero
Zero position
Cote zéro
Höhe Null
Cota cero
A1
I
IMPORTANTE - Dati per la messa in opera delle anime con muratura.
Lo schema illustrato in Fig. A, mostra un esempio tipico di anima con muratura. Tutte le anime con muratura sono dotate di: un bullone per la messa a terra;
un'asola (A1) per l'entrata cavi elettrici, e di una seconda asola (A2) per l'installazione di una morsettiera.
Per le misure dei diametri (Ø) e altezza (h) delle murature consultare la tabella informativa Fig. B. Il riferimento di quota zero è dato dalla quota (h) riportata nella
tabella (B).
GB
IMPORTANT - Data for installation of cement-in cores.
Fig. A shows a typical example of installation by cementing in. All cores to be installed in this way are complete with: an earthing bolt; a slot (A1) for entrance of
electrical cables, and a second slot (A2) for installation of a terminal board.
For diameters (Ø) and depths (h) of installation by cementing in consult the information chart in Fig. B. The zero position reference mark is given by position (h)
shown in Table (B).
F
IMPORTANT – Données pour l'installation des âmes par scellement direct.
Le schéma illustré sur la Fig. A présente un typique exemple d'âme à sceller directement dans le sol. Toutes ces âmes sont dotées de: un boulon pour la mise à
la terre; une boutonnière (A1) pour l'entrée des câbles électriques, et une seconde boutonnière (A2) pour l'installation d'un coffret de connexion.
Pour les dimensions des diamètres (Ø) et hauteurs (h) des extrémités de scellement, consulter les tableaux informatifs Fig. B. Le repère de cote zéro est donné
par la cote (h) reportée dans le tableau (B).
D
WICHTIG - Angaben über die Installation der Mastkerne mit Einmauerung.
Das in Abb. A illustrierte Schema zeigt ein typisches Beispiel für eine Seele mit Einmauerung. Alle einzumauernden Mastkerne sind ausgestattet mit: 1 Bolzen für
die Erdung; 1 Langloch (A1) für das Einführen der Stromkabel und einem zweiten Langloch (A2) für die Installation des Klemmenbretts.
In Bezug auf die Maße (Durchmesser Ø und Höhe h) siehe Informationstabelle Abb. B. Der Nullhöhenbezug wird vom in der Tabelle (B) angegebenen Wert (h)
gegeben.
E
IMPORTANTE: Datos para la puesta en obra de las almas con mampostería.
El esquema de la Fig. A muestra un ejemplo típico de alma con mampostería. Todas las almas con mampostería están dotadas de: un perno de conexión a tierra;
un ojal (A1) de entrada de los cables eléctricos y un segundo ojal (A2) para la instalación de una regleta.
Los diámetros (Ø) y la altura (h) de la mampostería se indican en la tabla informativa Fig. B. La referencia de cota cero corresponde a la cota (h) indicada en la
tabla (B).
SISTEMA DE FIJACIÓN CON MAMPOSTERÍA
A2
17
h
Ø
PALO - POST- CANDELABRE
B
PFAHL - POSTES
0001.200
0001.201
0001.202
0001.203
8
TABELLE INFORMATIVE
INFORMATION CHART
TABLEAUX INFORMATIFS
INFORMATIONSTABELLEN
TABLA INFORMATIVA
Ø cm h. cm
16,8
80
16,8
80
16,8
80
16,8
80
loading

Este manual también es adecuado para:

0001.2000001.2010001.2020001.203