Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

ニコン スタビライズ 12x32
Nikon StabilEyes 12x32
使用説明書
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Steadies your hands and stabilizes your view.
J
E
F
G
S
I
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nikon StabilEyes 12x32

  • Página 1 ニコン スタビライズ 12x32 Nikon StabilEyes 12x32 使用説明書 Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Steadies your hands and stabilizes your view.
  • Página 22: Felicitaciones

    Precauciones que se debe tener para prevenir daños al producto o lesiones para los que lo ergonomía. usen. • Los StabilEyes 12x32 son a prueba de agua, pueden utilizarse en tiempo lluvioso, y flotan en el agua. ADVERTENCIA: No mire nunca directamente al sol ni a ninguna luz brillante a través de los •...
  • Página 23: Conozca Su Dispositivo

    Estabilización de imagen digital StabilEyes Conozca su dispositivo — Modo en que funciona Conjunto de prisma Lentes oculares Lentes del objetivo (6) Botón VR PAUSE Banda de mano Sensor de posición de Perilla de control de enfoque Depósito de pilas Lente objetivo Conjunto de (4) Anillo regulador...
  • Página 24: Cómo Utilizarlo Y Enfocarlo

    Cómo utilizarlo y enfocarlo (1) Ocular (4) Característica de estabilización Sistema de operación del StabilEyes Si lleva gafas comunes o de sol al usar los Al pulsar el botón de conexión por primera vez, el binoculares StabilEyes, haga girar el ocular tipo LED se enciende en anaranjado, y los binoculares * Cuando se apaga la alimentación, el modo de reducción de vibración se repone automáticamente a "OFF".
  • Página 25: Instalación De Las Baterías

    Instalación de las baterías Cómo utilizar la banda de mano 1) El depósito de pilas se extrae accionando la Los binoculares se podrán sostener con mayor perilla de la banda de mano. estabilidad, asegurando la muñeca con la banda de 2) Introdúzcanse dos pilas alcailnas AA, mano.
  • Página 26: Especificaciones

    • Para evitar daños, y por razones de seguridad, antes de ajustar las piezas móviles (perilla de enfoque, ocular, etc.) del StabilEyes, debe eliminarse toda la humedad. Para mantener su StabilEyes en excelentes condiciones, Nikon Vision recomienda un servicio regular en un distribuidor autorizado.
  • Página 33 • Design e dati caratteristici sono ち切り後も8年間を目安に保有して vorbehalten. soggetti a variazioni senza preavviso. おります。したがいまして、修理可 • Alle Rechte, auch die des • Senza autorizzazione scritta di NIKON 能期間は部品保有期間内とさせてい auszugsweisen Nachdrucks (mit VISION CO., LTD, non è possibile ただきます。なお、ご使用いただい Ausnahme kurzer Zitate in riprodurre in nessun modo, in tutto o ております製品が修理可能期間内で...

Tabla de contenido