Página 2
Anleitung_GH_BC_30_AS_SPK7:_ 12.03.2013 10:22 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
Página 3
Anleitung_GH_BC_30_AS_SPK7:_ 12.03.2013 10:22 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_GH_BC_30_AS_SPK7:_ 12.03.2013 10:23 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_GH_BC_30_AS_SPK7:_ 12.03.2013 10:25 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung_GH_BC_30_AS_SPK7:_ 12.03.2013 10:25 Uhr Seite 6...
Página 7
Anleitung_GH_BC_30_AS_SPK7:_ 12.03.2013 10:26 Uhr Seite 7...
Página 47
Anleitung_GH_BC_30_AS_SPK7:_ 12.03.2013 10:26 Uhr Seite 47 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 9.
Anleitung_GH_BC_30_AS_SPK7:_ 12.03.2013 10:26 Uhr Seite 48 15. Cubierta de protección para cuchilla de corte ¡Atención! 16. 4 tornillos M5 (10 mm) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 17. Cinturón de transporte de medidas de seguridad para evitar lesiones o 18.
Anleitung_GH_BC_30_AS_SPK7:_ 12.03.2013 10:26 Uhr Seite 49 Cubierta plancha otro uso no será adecuado. En caso de uso Tuerca M10 (rosca a la izquierda) inadecuado, el fabricante no se hace responsable de Botella de mezcla aceite/gasolina daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es Llave de bujía de encendido el usuario u operario de la máquina.
Anleitung_GH_BC_30_AS_SPK7:_ 12.03.2013 10:26 Uhr Seite 50 Funcionamiento 6.1.4 Montaje/cambio de la cuchilla La cuchilla de corte se monta como se indica en las Valor de emisión de vibraciones a h = 7 m/s figuras 6a-6g. El desmontaje se lleva a cabo Imprecisión K = 1,5 m/s realizando la misma secuencia pero en sentido contrario.
Anleitung_GH_BC_30_AS_SPK7:_ 12.03.2013 10:26 Uhr Seite 51 6.2 Ajuste de la altura de corte 6.4 Tabla de mezcla de combustible Colocar el cinturón de transporte como se Mezcla: 40 partes de gasolina por 1 de aceite muestra en la figura 8a-8c. Colgar el aparato del cinturón (fig.
Anleitung_GH_BC_30_AS_SPK7:_ 12.03.2013 10:26 Uhr Seite 52 palanca de arranque, cuando el cable vuelva a entrar Diferentes procesos de corte en el aparato. No debe permitirse que el cable vuelva Si el aparato ha sido montado correctamente, servirá a su posición inicial demasiado rápido. para cortar hierbajos y hierbas o césped alto en zonas de difícil acceso, como por ejemplo: a lo largo 7.2 Arranque con el motor caliente...
Anleitung_GH_BC_30_AS_SPK7:_ 12.03.2013 10:26 Uhr Seite 53 de que sufran daños tanto el operario, como terceros 6. Enganchar los últimos 15 cm de los dos extremos o incluso animales, así como el peligro de provocar del hilo en los portahilos opuestos de la bobina. daños materiales causados por los objetos que (Fig.
Anleitung_GH_BC_30_AS_SPK7:_ 12.03.2013 10:26 Uhr Seite 54 8.4 Lijar la cuchilla de la cubierta de protección 8.6 Protección del medio ambiente La cuchilla de la cubierta de protección se puede Los materiales de producción y mantenimiento volver roma con el tiempo. De ser este el caso, soltar contaminados han de ser eliminados a través de una los 2 tornillos con los que la cuchilla está...
Anleitung_GH_BC_30_AS_SPK7:_ 12.03.2013 10:26 Uhr Seite 55 Nueva puesta en marcha 1. Retirar la bujía de encendido (ver 8.3). 2. Tirar del cable de arranque para eliminar el aceite que sobre de la cámara de combustión. 3. Limpiar la bujía de encendido y ajustar la distancia de los electrodos en la misma, o colocar una nueva bujía de encendido con la distancia correcta.
Anleitung_GH_BC_30_AS_SPK7:_ 12.03.2013 10:26 Uhr Seite 56 11. Reparación de fallos Avería Posibles causas Reparación de averías El aparato no arranca Se ha procedido de forma Seguir las indicaciones para incorrecta al realizar la puesta en arrancar marcha Bujía de encendido con hollín o Limpiar la bujía de encendido o húmeda sustituirla por otra nueva...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorsense GH-BC 30 AS (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Página 78
Anleitung_GH_BC_30_AS_SPK7:_ 12.03.2013 10:26 Uhr Seite 78 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Página 80
Anleitung_GH_BC_30_AS_SPK7:_ 12.03.2013 10:26 Uhr Seite 80...
Página 81
Anleitung_GH_BC_30_AS_SPK7:_ 12.03.2013 10:26 Uhr Seite 81...
Anleitung_GH_BC_30_AS_SPK7:_ 12.03.2013 10:26 Uhr Seite 86 Condiciones de garantía: La empresa iSC GmbH garantiza la reparación de los fallos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos legales a prestación de garantía. Categoría Ejemplo Prestación de garantía...
Anleitung_GH_BC_30_AS_SPK7:_ 12.03.2013 10:26 Uhr Seite 92 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.