Renz WBS 360 Manual De Instrucciones

Máquina encuadernadora manual para alambre doble cero

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG ● OPERATION MANUAL ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● IINSTRUCTIONS ● NÁVOD K POUŽITÍ ●
GEBRUIKSAANWIJZING ● NÁVOD NA POUŽITIE ● ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● MANUALE DI ISTRUZIONI
Manuelle Handbindemaschine für RENZ RING WIRE® Drahtkammbindung
D
Manual binding machine for RENZ RING WIRE® binding
E
Máquina encuadernadora manual para alambre doble cero RENZ RING WIRE®
ESP
Relieuse manuelle pour la reliure intégrale RENZ RING WIRE®
F
Vazač s ručním uzavíráním pro drátěnou vazbu
CZ
Manuele sluit machine voor draadkambinding
NL
Viazač s ručným uzatváraním pre drôtenú väzbu
SK
Модуль для зажима пружины
RUS
Macchina rilegatrice manuale per spirale a doppio anello
IT
Danke, dass Sie sich für ein RENZ-Produkt entschieden haben.
Thank you for choosing a RENZ product.
Gracias por haber escogido un producto RENZ.
Merci d'avoir choisi un produit RENZ.
Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek značky RENZ
Dank u wel, dat u voor een Renz product gekozen heeft.
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti RENZ.
Спасибо, что выбрали этот продукт RENZ.
Grazie per aver scelto un prodotto di RENZ.
Schließbalken mit abnehmbarer Schließleiste
Closing bar with reversible closing rail
Barra de cierre con regleta desmontable
Barre de fermeture avec protection amovible
Uzavíratelný nosník s odnímatelnou uzavírací lištou
Pers balk met afneembare sluitrail
Uzavierateľný nosník s odnímateľnou uzavieracou lištou
Прижимная панель
Barra di chiusura universale
Haltevorrichtung für Bindeelemente
Holding fi xture for binding elements
Dispositivo de sujeción de tramos cortados
Peigne de maintien de la reliure métallique
Upínací zařízení pro vázací prvky
Houder voor bindelementen
Upínacie zariadenie pre viazacie chrbty
Планка фиксатор пружины
Pettine
WBS 360
www.renz.com
Klemmschraube für Maßstab
Attachment screw for adjusting slider
Tornillo de sujeción de la escala
Vis de serrage pour réglage du diamètre
Upínací šroub pro měřítko
Klemschroef voor maat
Upínacia skrutka pre meradlo
Шкала настройки
Vite per regolazione diametro di rilegatura
Bindehebel
Binding lever
Palanca de encuadernación
Levier de serrage
Vázací páka
Inbindhendel
Viazacia páka
Ручка зажима пружины
Leva di rilegatura
loading

Resumen de contenidos para Renz WBS 360

  • Página 1 Merci d‘avoir choisi un produit RENZ. Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek značky RENZ Dank u wel, dat u voor een Renz product gekozen heeft. Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti RENZ. Спасибо, что выбрали этот продукт RENZ.
  • Página 2 Max. Bindedicke 34 mm (ca. 340 Blatt 70-80 g/m). Field of application: Protect sensitive furniture surface. Manual binding machine for closing of RENZ RING WIRE® The machine stands on plastic feet. binding elements in all pitches Some surface may become discoloured after time.
  • Página 3 AUFSTELLEN ● SETUP ● COLOCACIÓN ● MISE EN PLACE ● SESTAVENÍ ● PLAATSEN ● ZOSTAVENIE ● УСТАНОВKA ● MESSA IN FUNZIONE WBS 360 WBS 360 WBS360 DTP340M Halter für MBS Module Holding device for MBS moduls Fixation pour module MBS Soporte para módulos MBS...
  • Página 4 ● ● ● ● ● ● ● EINSTELLEN ADJUST RÉGLER AJUSTE NASTAVENÍ INSTELLEN NASTAVENIE ● УСТАНОВKA REGOLAZIONE Schließleiste aufsetzen Aufdruck auf der Schließeinheit beachten! Für ø 28,5 - 38 mm oder abnehmen: (ø 1 1/8“ - 1 1/2“), . Position der Schließleiste für ø 5,5 - 25,4 mm (ø 3/16“ - 1“). Druckknöpfe an beiden Seiten Schließleiste um 180°...
  • Página 5 ● ● ● ● ● ● ● EINSTELLEN ADJUST RÉGLER AJUSTE NASTAVENÍ INSTELLEN NASTAVENIE ● УСТАНОВKA REGOLAZIONE Papieranschlag auf entsprechendes Format einstellen. Feststellschraube an der Rückseite lösen, Anschlag verschieben, Feststellschraube anziehen. Adjusting paper guide to the corresponding paper size. Release attachment screw on the rear, adjust paper guide and fasten attachment screw.
  • Página 6 ● ● ● ● ● ● VORBEREITEN PREPARE PREPARACIÓN PRÉPARATION PŘÍPRAVA VOORBEREIDEN ● ● PRÍPRAVA ПОДГОТОВКА INSTALLAZIONE Verschluß der Drahtkammbindung Buchblock aufstellen. Block aufstoßen. Buchblock drehen. soll innen liegen. Heftrücken nach oben. Deckblatt und Rückseite Kammverschluß muß Rückseite nach vorn klappen. liegen unten.
  • Página 7 ● ● ● ● ● ● EINKÄMMEN INSERT INSERCIÓN INTRODUCTION NAVLEČENÍ INVOEREN ● ● VLOŽENIE ПЕРЕПЛЕТ INSERIMENTO Bindeelement in die Haltevorrichtung schieben. Gestanztes Papier in kleineren Stapeln beidhändig Haltevorrichtung hält das Bindeelement fest, in das Bindeelement einkämmen. wenn gestanztes Papier eingekämmt wird. Push binding element in the holding fi...
  • Página 8 ● ● ● ● ● ● ANLEGEN ADJUST COLOCACIÓN MISE EN PLACE UZAVÍRÁNÍ VASTMAKEN ● ● UZAVIERANIE РАЗМЕЩЕНИЕ REGOLAZIONE Bindeelement von der Halteleiste Bindeelement unter den Bindeelement muß senkrecht Bindehebel bis zum Anschlag herausheben, mit Buchblock Schließbalken schieben. an der Rückwand nach vorn drücken und wieder zurück- entnehmen.
  • Página 9 ● ● ● ● ● ● ● SCHLIESSEN CLOSE CIERRE FERMETURE DOKONČENÍ SLUITEN DOKONČENIE ● ЗАЖИМ ПРУЖИНЫ CHIUSURA Bindung richtig! Bindung zu offen: Bindung zu eng: Rückseite nach hinten klappen. Schließbalken etwas tiefer einstellen. Schließbalken etwas höher einstellen. Fertig. Klemmschraube lösen Klemmschraube lösen und etwas und etwas nach links schieben.
  • Página 10 ● ● ● ● SCHLIESSEN CLOSE CIERRE FERMETURE DOKONČENÍ Bindung ist nicht parallel: Bindung links richtig, Bindung rechts richtig, Abfallschublade herausnehmen. rechts zu weit offen: links zu weit offen: -Kontermutter lösen. -Kontermutter lösen. -Kontermutter lösen. -Zylinderschraube unten rechts im Uhrzeigersinn -Zylinderschraube im Uhrzeigersinn drehen -Zylinderschraube gegen bzw.
  • Página 11 ● ● ● SLUITEN DOKONČENIE ЗАЖИМ ПРУЖИНЫ CHIUSURA Binding is niet paralel: Binding links goed, rechts te ver open: Binding rechts goed, links te ver open: -Afvallade uit de machine nemen. -Contramoer los draaien. -Contramoer los draaien. -Contramoer los draaien. -Inbusschroef met de klok mee draaien.
  • Página 12: Mantenimiento

    ● ● ● ● ● ● WARTEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO MAINTENANCE ÚDRŽBA ONDERHOUD ● ● ÚDRŽBA УХОД MANUTENZIONE Reinigung: Mit trockenem oder leicht feuchtem Tuch abwischen. Keine Lösungsmittel verwenden, Aufdrucke können sich lösen. Cleaning: Wipe with a dry or slighty moist cloth. Do not use solvents, stickers may detach.
  • Página 13: Technické Údaje

    ● ● ● ● TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA DATOS TÉCNICOS DONNEES TECHNIQUES ● ● ● TECHNICKÁ DATA TECHNISCHE GEGEVENS TECHNICKÉ ÚDAJE ТЕХНИЧЕСКИЕ ● ХАРАКТЕРИСТИКИ DATI TECNICI Länge x Breite x Höhe Length x Width x Height Largo x Ancho x Alto Longueur, largeur, hauteur 56 x 15 x 32 cm Délka x šířka x výška...
  • Página 14 Модуль для зажима пружины Macchina rilegatrice manuale per spirale a doppio anello Macchina per rilegare manuale per fi lo doppio zero RENZ RING WIRE® Typ: ● Type: ● Tipo: ● Type: ● Typu: ● Type: ● Typ: ● Модель : ● Tipo: WBS 360 wurde entwickelt, konstruiert und gefertigt in Übereinstimmung mit den o.g.
  • Página 15 EG-Konformitäts-Erklärung im Sinne der EG-Richtlinien EC conformity declaration according to the EC guidelines Declaración de conformidad de la UE de acuerdo con las directivas de la UE Déclaration de conformité CE selon les directives CE Prohlášení o shodě s předpisy ES ve smyslu směrnic ES EG-conformiteitsverklaring volgens EG-richtlijnen Vyhlásenie o zhode ES v zmysle smerníc ES Декларация...