S1-YFCS18A-2.book 35 ページ 2006年11月24日 金曜日 午前8時34分
CORAZA DE
LA VÁLVULA
TAPÓN Y
CONJUNTO
DEL SELLO
O-RING
CONJUNTO
DE ENLACES
AFLOJE EL TAPÓN Y
EL CONJUNTO DEL
SELLO APROX. 180º
PARA EL TRABAJO
SUBSIGUIENTE
O-RING
DIRECCIÓN HIDRÁULICA
(6)
Ensamble la coraza de la válvula en el conjunto del eje sinfín y el
previamente ensamblado sub-conjunto del rodamiento, insertán-
dolo desde el lado del eje sinfín.
AVISO
•
Cuando acople la coraza de la válvula, no dañe el anillo de
estanqueidad en la coraza de la válvula.
•
El insertador (S0965-71850) puede ser usado para colocar
los anillos de estanqueidad de la parte de la coraza de la vál-
vula.
SHTS07Z070300080
(7)
Asegure la herramienta especial en una entenalla.
SST: Conjunto de enlaces (S0965-91400)
SECCIÓN DONDE
EL EMPAQUE
LÍQUIDO ES
(8)
Fije el previamente ensamblado conjunto del eje sinfín y la coraza
APLICADO
de la válvula contra el conjunto de enlaces, coloque el o-ring en la
(MIRAR NOTA)
ranura interna de la coraza de la válvula y atornille el tapón y el
conjunto del sello dentro de la coraza de la válvula.
AVISO
•
Aplique empaque líquido (equivalente a ThreeBond 1102) en
la sección de atornillamiento del tapón y el conjunto del
sello.
•
El O-ring no debe ser fijado en la ranura de escape roscada
SHTS07Z070300081
de la coraza de la válvula.
•
Cuando ensamble el tapón y el conjunto del sello, no permita
que el endentamiento del eje corto dañe el retenedor de
aceite.
(9)
Ajuste el tapón y el conjunto del sello usando la herramienta
especial.
SST: Conjunto de llaves planas (S0960-31560)
EJE CORTO
AVISO
Chequee que el eje corto rote suave y uniformemente mientras
sostiene la coraza de la válvula.
(10) Afloje el tapón y el conjunto del sello aproximadamente 180°.
SHTS07Z070300082
(11) Instale los O-rings en la ranura de alrededor del exterior de la
coraza de la válvula y en la entrada del puerto de aceite.
AVISO
No tuerza los O-rings.
O-RING
SHTS07Z070300083
SR03–35