Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Wasserkocher
Waterkoker • Bouilloire électrique
Hervidor de agua • Fervedor de água
Bollitore • Vannkoker
Kettle • Czajnik elektryczny
Varýič na vodu • Vízforraló
Электрический чайник
WKR 2902
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clatronic WKR 2902

  • Página 1 Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Wasserkocher Waterkoker • Bouilloire électrique Hervidor de agua • Fervedor de água Bollitore • Vannkoker Kettle • Czajnik elektryczny Varýič na vodu • Vízforraló Электрический чайник WKR 2902...
  • Página 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Página 3 Bedienung 1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage. 2. Benutzen Sie zum Öffnen des Wasserkochers den im Deckel eingelassenen Griff. 3. Füllen Sie das Wasser ein. Bitte überfüllen Sie das Gerät nicht. 4. Schließen Sie den Deckel, bis er hörbar einrastet. 5.
  • Página 4: Nach Der Garantie

    Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen, Staubsaugerfi lterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden: [email protected] Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com...
  • Página 5: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvul- dig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing.
  • Página 6 Bediening 1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. 2. Gebruik de in het deksel verzonken handgreep om de waterkoker te openen. 3. Vul de waterkoker met water. U mag het apparaat niet te vol maken. 4. Sluit het deksel totdat deze hoorbaar inklikt. 5.
  • Página 7 Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE- richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan- ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechni- sche voorschriften. Technische wijzigingen voorbehouden! Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
  • Página 8: Conseils Généraux De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garan- tie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Página 9 Utilisation 1. Placez l‘appareil sur une surface plane. 2. Pour ouvrir la bouilloire, utilisez la poignée prévue à cet effet située sur le couvercle. 3. Versez l’eau. Ne dépassez pas les quantités indiquées. 4. Fermez le couvercle jusqu’au clic. 5. Branchement électrique •...
  • Página 10 Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Sous réserve de modifi cations techniques. Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à...
  • Página 11: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. •...
  • Página 12: Operación

    Operación 1. Colocar el aparato sobre un lugar nivelado. 2. Para abrir el hervidor de agua utilice la empuñadura insertada en la tapadera. 3. Llene el hervidor con agua. Por favor no sobrellene el aparato. 4. Cierre la tapadera hasta que encaje notablemente. 5.
  • Página 13: Garantía

    Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas. Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
  • Página 14: Instruções Gerais De Segurança

    Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Página 15: Primeira Utilização

    Primeira utilização Leia por favor estas instruções com toda a atenção e guarde-as num sítio segu- ro. Antes da primeira utilização, deverá ferver-se água duas vezes; é favor usar apenas água sem quaisquer aditivos. Funcionamento 1. Colocar o aparelho sobre uma superfi cie plana. 2.
  • Página 16 • Se o aparelho se desligar antes de a água estar fervida, é sinal de que terá de ser descalcifi cado em intervalos mais curtos. É favor não utilizar vinagre, mas sim um produto de descalcifi cação à base de ácido citrico, seguindo-se as respectivas indicações de dosagem.
  • Página 17: Norme Di Sicurezza Generali

    Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di ga- ranzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Página 18: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    Messa in funzione dell‘ apparecchio Per cortesia leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e conservarle in un luogo sicuro. Prima di usare l’apparecchio per la prima volta far bollire due volte acqua fresca. Usare solo acqua fresca senza l’aggiunta di altre sostanze. 1.
  • Página 19 • Se l’apparecchio si spegne prima che l’acqua bolla, è necessario procedere ad una decalcifi cazione prima. Per cortesia non utilizzate aceto, ma piuttosto una delle sostanze decalcifi canti comunemente in commercio a base di acido citrico. Per il dosaggio attenetevi alle indicazioni riportate sul prodotto. Questo apparecchio è...
  • Página 20: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på.
  • Página 21 Betjening 1. Sett apparatet på et jevnt underlag. 2. Åpne vannkokeren ved hjelp av håndtaket i lokket. 3. Fyll på vann. Ikke fyll opp mer enn til maksimumsmerket (MAX). 4. Lukk lokket – du skal høre at det går i lås. 5.
  • Página 22 Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter. Med forbehold om tekniske endringer! Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
  • Página 23: General Safety Instructions

    General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
  • Página 24 Operation 1. Place the machine on a fl at surface. 2. Please use the handle in the lid to open the kettle. 3. Then fi ll in the water. Please do not overfi ll the kettle. 4. Close the lid until you hear it lock in place. 5.
  • Página 25 This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice! Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee star- ting on the date of purchase (receipt).
  • Página 26: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę...
  • Página 27: Uruchomienie Urządzenia

    Uruchomienie urządzenia Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i odłożyć ją w bez- pieczne miejsce. Przed pierwszym użyciem proszę dwukrotnie zagotować w urządzeniu świeżą wodą - proszę stosować czystą wodę bez dodatków. Obsługa 1. Urządzenie powinno zostać ustawione na równej powierzchni. 2.
  • Página 28: Warunki Gwarancji

    Odwapnianie • Ilość osadzającego się kamienia zależy od stopnia twardości wody oraz częstotliwości używania urządzenia. • Jeżeli urządzenie wyłącza się zanim zagotuje się woda, to odwapnianie należy przeprowadzić wcześniej. Do odwapniania nie należy używać octu, lecz dostępne w sprzedaży środki do odwapniania na bazie kwasu cytryno- wego.
  • Página 29 zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokona- nych przez użytkownika lub osoby niepowołane, • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
  • Página 30: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely.
  • Página 31: Příslušenství

    Obsluha 1. Přístroj postavte na rovný podklad. 2. K otevření varné konvice použijte rukojeť zapuštěnou ve víku. 3. Nalijte vodu. Prosíme, dbejte na to, aby množství vody v přístroji nepřekročilo přípustnou mez. 4. Víko zavřete tak, aby slyšitelně zaklaplo. 5. Elektrické připojení •...
  • Página 32 Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době plat- ných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direkti- va o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů. Vyhrazujeme si technické změny! Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní...
  • Página 33: Általános Biztonsági Rendszabályok

    Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használa- ti utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű...
  • Página 34 Kezelés 1. Helyezze a készüléket sík felületre. 2. A vízforraló felnyitására a fedélbe süllyesztett fület használja! 3. Töltsön bele vizet! Ne töltse túl a vízforralót! . 4. Zárja le a fedelet úgy, hogy hallhatóan bekattanjon! 5. Elektromos csatlakozás • Győződjön meg róla, hogy a használni kívánt hálózati feszültség egye- zik-e a készülékével.
  • Página 35 Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes- ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat! Garancia Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk.
  • Página 36 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор...
  • Página 37 Ввод прибора в эксплуатацию Пожалуйста, внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и отложьте ее на хранение в надежное место. Перед первым пользованием электрочайником прокипятите его 2 раза с применением только свежей воды - пожалуйста, применяйте только чистую воду, без добавок. Порядок...
  • Página 38 • Очищайте внутреннюю поверхностü при помощи влажной салфетки или среäства äля мытüя посуäы . • Не погружайте электроприборы в воду. Удаление накипи • Периодичность удаления накипи зависит от жесткости применяемой воды и частоты пользования электрочайником. • Если прибор отключается до того, как вода закипает, то нужно удалить...
  • Página 39 После гарантии После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
  • Página 40: Technische Daten

    Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Telefon 0 21 52 / 20 06 - 8 88 Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]...

Tabla de contenido