Página 52
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión...
Página 53
Cómo acceder a los diversos menús ..Configuraciones generales Panel de control — — PSM ......... 28 ....6 KD-AR860/KD-LH810 Procedimiento básico ......28 Identificación de las partes ....Seleccionando el modo de atenuador de luz ..........32 Control remoto —...
Cómo leer este manual Cómo expulsar el disco por la fuerza Para que las explicaciones sean más simples y fáciles de entender, hemos adoptado los Si el disco no puede ser reconocido por el siguientes métodos: receptor o no puede ser expulsado, expúlselo de •...
Cómo cambiar el patrón de Cómo acceder a los diversos menús visualización El menú principal contiene seis menús (MODE, PSM, SEL, PICT, EQ, TITLE). Ej.: Cuando se selecciona el sintonizador como fuente Mueva el cursor para seleccionar el menú que desea (MODE, PSM, SEL, Patrón de visualización de la fuente/ PICT, EQ, TITLE).
Panel de control — KD-AR860/KD-LH810 Identificación de las partes q Botón ∞ (abajo) 1 Botón + / – 2 Botón w Sensor remoto (atenuador en espera/ encendido) • NO exponga el sensor remoto a una luz 3 Botón 5 (arriba) potente (luz solar directa o iluminación...
Control remoto — RM-RK300 Instalación de la pila botón de litio Elementos principales y funciones (CR2025) • Al efectuar la operación, dirija 1 Botón (atenuador/en espera/ directamente el control remoto hacia el encendido) • Conecta y desconecta la alimentación y sensor remoto del receptor.
Para mostrar el medidor de nivel (consulte la página 30). Podrá seleccionar algunas fuentes si no están preparadas. * Sólo para KD-AR860. • Para el sintonizador FM/AM Ajuste el sonido según se desee. solamente (Consulte las páginas 19 a 22.)
Cancelación de las demostraciones Puesta en hora del reloj en pantalla Acceda al menú PSM (consulte la página 5). Si no se efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, se iniciará la demostración en pantalla. Ajuste la hora, los minutos, y el [Inicial: Demo]—consulte la página 28.
Operaciones de la radio Para escuchar la radio Para sintonizar manualmente una emisora En el paso ! de la izquierda... Ÿ 2 Seleccione las frecuencias de las emisoras Indicación del reloj deseadas. Comience la búsqueda de la emisora. La búsqueda se interrumpe cuando se recibe una emisora.
Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea Cómo almacenar emisoras en la difícil de recibir memoria Acceda al menú MODE (consulte la página 5). Se pueden preajustar seis emisoras para cada Seleccione “Mono”. banda. Preajuste automático de emisoras FM —SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) Seleccione “On”.
Preajuste manual Almacene la emisora. Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el número de preajuste 4 de la banda FM1. Cómo escuchar una emisora preajustada • Mientras mantiene pulsado 5/∞, aparecerá también la lista de emisoras preajustadas (consulte el paso 7 de abajo). Acceda al menú...
Operaciones de los discos Para reproducir un disco en el receptor Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco. • Cuando se inserta un disco CD de audio o Acerca de los discos MP3 y WMA CD Text: Tiempo de Las “pistas”...
• Cuando el disco actual es un disco MP3: Acerca del cambiador de CD Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor. • También podrá conectar cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto CH-X99 y CH-X100).
Para el avance rápido o el retroceso de la Otras funciones principales pista Selección de un disco/carpeta/pista de la lista Avanza rápidamente. Acceda al menú MODE (consulte la Retrocede. página 5). Para ir a las pistas siguientes o anteriores Seleccione “List”. A las pistas siguientes.
Página 66
Para iniciar la reproducción. Cuando utiliza el control remoto... • Para seleccionar directamente un disco • Si selecciona el disco MP3 actual en el cambiador de CD (resaltado en la pantalla), aparecerá su • Para seleccionar directamente una pista correspondiente lista de carpetas. de un CD de audio o un CD Text •...
Prohibición de la expulsión del disco Cómo seleccionar los modos de reproducción Podrá bloquear un disco en la ranura de carga. Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. Acceda al menú MODE (consulte la página 5).
Página 68
Modo Reproduce los primeros 15 segundos Reproducción de introducciones de... musicales Track: Todas las pistas del disco actual. • Se ilumina, mientras se está reproduciendo. Folder* : Lasprimeras pistas de todas las carpetas del disco actual. Ej.: Cuando se selecciona “Track Intro” •...
Ajustes del sonido Ajuste del menú de selección del sonido básico — SEL Usted puede ajustar las características de sonido según sus preferencias. Configure la opción de ajuste seleccionada. A Fad/Bal Acceda al menú SEL (consulte la página 5). Ÿ Seleccione una opción de ajuste —“Fad/Bal”, “Subwoofer”, 1 Para ajustar el balance de...
Página 70
B Subwoofer C VolAdjust 1 Para seleccionar la frecuencia de Para ajustar el nivel de entrada de corte para el subwoofer. cada fuente (excepto FM). Aústelo de manera que el nivel de entrada corresponda con el nivel de sonido FM. –5 (mín.) +5 (máx.) 55Hz: Las frecuencias...
Selección de los modos de sonido preajustados (i-EQ: ecualizador inteligente) Seleccione los elementos de sonido que desea ajustar. A Ajuste el nivel de realce Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical. 1 Seleccione “Low”, “Mid” o “High”.
Página 72
C Seleccione unancho de banda Repita el paso para ajustar las otras bandas de frecuencias. Almacene los ajustes. Valores preajustados Indicación High (Bajo) (Mid) (Alto) Nivel –06 –06 –06 (mín.) (mín.) (mín.) (máx.) (máx.) (máx.) Frecuencia 60Hz Fijo 8kHz Ej.: Cuando se selecciona “User 1” 80Hz 10kHz central...
Visualizaciones gráficas Procedimiento básico Antes de iniciar el siguiente procedimiento, • Para descargar el(los) archivo(s): \ “Download” (consulte la página prepare un CD-R que incluya imágenes fijas (fotos) y animaciones (películas). • Con el Image Converter (Wide Ver 1.2) • Para borrar el(los) archivo(s): \ “Delete”...
Descargando los archivos • Picture: Pantalla gráfica Para descargar/borrar las imágenes fijas (30 imágenes fijas como máximo) que se visualizarán mientras se reproduce una fuente. • Movie: Pantalla gráfica Seleccione una carpeta. Para descargar/borrar la animación (90 fotogramas como máximo) que se visualizará mientras se reproduce una fuente.
• Para descargar más imágenes de la misma carpeta, repita el paso • Para descargar más imágenes de otra carpeta, pulse BACK. A • Podrá desplazarse a otras listas continuación, repita los pasos pulsando 4/¢. Salga del ajuste. Borrando los archivos Borrando la animación y las •...
Página 76
Para borrar todas las imágenes y animaciones almacenadas Para borrar todas las imágenes almacenadas En el paso ! de la página 23, seleccione “Delete”. • Cuando se borran todas las imágenes, vuelve a aparecer el menú PICT. Seleccione “Picture”. Salga del ajuste. Para borrar todos los archivos almacenados En el paso ! de la página 23, seleccione “All Delete”.
Activando los archivos descargados Acceda al menú PSM (consulte la página 5). Picture: Se activa una de las imágenes fijas que usted editó y almacenó en Seleccione “PICT”. “Picture”. \ Vaya al paso Movie: Se activa la animación que usted editó y almacenó en “Movie”.
Configuraciones generales—PSM Configure el ajuste. Procedimiento básico Podrá cambiar las opciones PSM (Modo de ajustes preferidos) listadas en la tabla siguiente. Acceda al menú PSM (consulte la Repita los pasos para ajustar página 5). las otras opciones de PSM, si fuera necesario.
Página 79
Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Clock Hr 1 – 12 (0 – 23), [9] Hora del reloj [Inicial: 1 (1:00 AM)] Clock Min 00 – 59, [9] Minutos del reloj [Inicial: 00 (1:00 AM)] 12Hours O 24Hours, [9] 24H/12H Sistema de reloj [Inicial: 12Hours] Clock Adj*...
Página 80
Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia] LCD Type Auto: [Inicial]; Se seleccionarán patrones positivos durante las Tipo de pantalla horas del día* ; mientras que se seleccionarán patrones negativos durante la noche* Positive: Patrón positivo de la pantalla. Negative: Patrón negativo de la pantalla (excepto imágenes fijas y animaciones).
Página 81
Beep Off: El tono de pulsación de teclas se desactiva. Tono de pulsación de teclas Ext Input* Changer: [Inicial]; Para usar un cambiador de CD JVC, [14]. Entrada externa Ext In: Para usar cualquier componente externo (excepto SIRIUS DLP), [37].
Acceda a la pantalla Time Set (ajuste Seleccionando el modo de del tiempo). atenuador de luz Podrá oscurecer la pantalla de noche, o según lo programado por el temporizador. Acceda al menú PSM (consulte la página 5). Ajuste el tiempo del atenuador de Seleccione “Dimmer”.
O FM O AM O O (vuelta al comienzo) Sirius* Si selecciona “AllSource”, podrá utilizar el mismo color para todas las fuentes. Depende del ajuste “Ext Input” consulte lapágina 31. Sólo para KD-AR860. Aparece sólo al conectar la radio SIRIUS.
Página 84
Creando sus propios colores— Ajuste el nivel (00 – 11) del color Usuario primario seleccionado. Podrá crear sus propios colores—“Day Color” (color de día) y “NightColor” (color de noche). Acceda al menú PSM (consulte la página 5). Seleccione “Color Set”. 4 y 5 Repita los pasos para ajustar...
(“EXT-IN” o “LINE-IN”* No podrá asignar título a un CD Text ni a un disco MP3/WMA. Sólo para KD-AR860. 4 Repita los pasos 1 a 3 hasta que termine de introducir el título. Seleccione la fuente. • Para el sintonizador FM/AM: Seleccione una emisora.
Cambiando el ángulo del panel de Desmontaje del panel de control control Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del mismo y en el portapanel. Desmontaje del panel de control Antes de desmontar el panel de control, El ángulo del panel de control cambia de la asegúrese de desconectar la alimentación.
Operaciones del componente externo Reproducción de un componente externo Para KD-AR860: Para KD-LH810: Podrá conectar un componente externo a las clavijas LINE IN de la parte trasera. Para KD-AR860/KD-LH810: Podrá conectar un componente externo a la toma del cambiador de CD de la parte trasera utilizando el Adaptador de entrada de línea KS-...
Operaciones de la radio SIRIUS ® Para poder escuchar el DLP JVC, active su Acerca de la radio SIRIUS suscripción a SIRIUS después de la conexión: SIRIUS es una radio satelital capaz de brindar sonido de calidad digital. SIRIUS ofrece 65 canales de música, todos...
Para escuchar la radio SIRIUS ® Seleccione una categoría. Ÿ Seleccionando “ALL”, podrá sintonizar todos los canales de cada categoría. La selección de una categoría específica (SPORTS, ENTERTAINMENT, etc.) le permitirá escuchar solamente de los canales de la categoría seleccionada. •...
Almacene el canal. Cómo almacenar canales en la memoria Se pueden preajustar seis canales para cada banda. Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste 4. • También podrá añadir/omitir la lista de canales preferidos siguiendo el procedimiento de “Selección del canal preferido de la lista”...
Seleccionando una categoría/ canal en la lista Acceda al menú MODE (consulte la página 5). • Podrá desplazarse a otras listas pulsando 4/¢ (5/∞). • Para seleccionar una categoría. Selección del canal preferido de la lista Mientras se visualiza la lista de canales o la lista de preajustes (consulte la página 40 y la columna izquierda)..
Página 92
Seleccione una opción. La opción 6 de la lista se omite al pulsar Ej.: Para seleccionar la canción preferida 4/¢ o 5/∞ para efectuar la búsqueda de • Podrá ir a otras listas pulsando 4/¢. un canal. • El canal omitido (en este ejemplo, el ítem 6), Omisión de canales no se podrá...
Mantenimiento Cómo limpiar los conectores Para mantener los discos limpios Un desmontaje frecuente producirá el deterioro Un disco sucio podría no de los conectores. reproducirse correctamente. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie Si se llegara a ensuciar un disco, periódicamente los conectores con un palillo límpielo con un lienzo suave, en de algodón, teniendo cuidado de no dañar los...
Más sobre este receptor Operaciones básicas General • Este receptor ha sido diseñado para reproducir Conexión de la alimentación discos CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/ • También es posible conectar la alimentación CD-RWs (Reescribibles) en formato de audio pulsando SOURCE en el receptor. CD (CD-DA), MP3 y WMA.
Página 95
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs o • El número máximo de caracteres para los CD-RWs no se puedan reproducir en este nombres de archivo/carpeta varía según el receptor debido a las características propias de formato de disco usado (incluye extensión de los mismos, o por una de las siguientes causas: 4 caracteres—<.mp3>...
Página 96
Image Link • Si el disco insertado no incluye ningún archivo <jll> ni <jla>, sonarán pitidos cuando • Image Link no funcionará en los siguientes intente realizar el procedimiento de descarga. casos: • Cuando intente almacenar la imagen 31 para –...
Localización de averías Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. Síntomas Causas Soluciones • No se puede escuchar El nivel de volumen está Ajústelo al nivel óptimo. elsonido a través de los ajustado al minimo.
Página 98
Síntomas Causas Soluciones • Aparece “No Files” No hay pistas MP3/WMA Cambie el disco. durante unos momentos y, grabadas en el disco. a continuación, se expulsa Las pistas MP3/WMA no Añada el código de extensión el disco. tienen el código de extensión <.mp3>...
Página 99
Síntomas Causas Soluciones • La descarga parece no Se tarda mucho tiempo en finalizar. descargar una animación que contiene numerosos fotogramas (consulte la página 46). • La animación de apertura y Se ha ajustado “KeyIn CFM” Seleccione “On” (consulte la fin no aparece.
Página 100
Síntomas Causas Soluciones • “CALL 1-888-539- No se ha efectuado la Se inicia la suscripción SIRIUS TO SUBSCRIBE” suscripción. (consulte la página 38). se desplaza en la pantalla. • Aparece “No Signal” en la Las señales son muy débiles. Muévase hacia un área de pantalla.
KD-AR860: 1,5 V/20 kΩ de carga GENERAL Nivel/impedancia salida línea: Requisitos de potencia: KD-AR860: 5,0 V/20 kΩ de carga (plena Voltaje de funcionamiento: escala) 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V) KD-LH810: 4,0 V/20 kΩ de carga (plena...