Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Demolition Hammer
Hammer
Marteau de demolition
Demolitore
Hakhamer
Martillo
H 60KA
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi H 60KA

  • Página 1 Marteau de demolition Demolitore Hakhamer Martillo H 60KA Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
  • Página 2 17 mm 7 mm...
  • Página 3 English Deutsch Français Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Front cover Frontdeckel Couvercle frontal Stop lever Stopphebel Levier de butée Dust cover Staubdeckel Cache-poussière Grip Griff Poignée Crank cover Kurbeldeckel Couvercle de manivelle Wear limit Verschleißgrenze Limite d’usure No. of carbon brush Nr.
  • Página 4: General Safety Rules

    English d) Remove any adjusting key or wrench before turning GENERAL SAFETY RULES the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Página 5 English Before starting demolishing work or chiseling onto PRECAUTIONS ON USING DEMOLITION a wall or floor, thoroughly confirm that such items HAMMER as electric cables or conduits are not buried inside. Wear earplugs to protect your ears during operation. Do not touch the tool during or immediately after operation.
  • Página 6: How To Use The Demolition Hammer

    (3) Turn the stop lever and align the front cover mark NOTE: with the stop lever mark to secure. The Hitachi Electric Hammer Grease A is of the low NOTE: viscosity type. When the grease is consumed, Remove in the reverse order to installation.
  • Página 7 English IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code: Blue: — Neutral Brown: — Live As the colours of the wires in the main lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured blue must be connected to the terminal...
  • Página 8 Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
  • Página 9 Deutsch Beschädigungen lassen Dies sorgt dafür, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf VORSICHT schlechte Wartung zurückzuführen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen...
  • Página 10: Wartung Und Inspektion

    180° drehen. Die Kerbe des gründlich vom Inneren abwischen. (Abb. 7) Werkzeugschaftes nach unten drehen und des (2) 60 g “Hitachi Electric Hammer Grease A” (die Werkzeug voll in das Sechskantioch der vorderen Standardmenge zum Abdecken der Pleuelstange) in Abdeckung einführen.
  • Página 11 (z.B. Codenummern bzw. Entwurf) ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Vibration Die Meßwerte wurden entsprechend EN60745 bestimmt. Der typische gewogene quadratische Mittelwert für die...
  • Página 12: Consignes De Sécurité Générales

    Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
  • Página 13 Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. PRECAUTIONS Des outils coupants bien entretenus avec des Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. bords aiguisés sont moins susceptibles de se Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être coincer et plus simples à...
  • Página 14: Remplacement De Graisse

    REMARQUE: REMARQUE: La graisse pour Marteau électrique Hitachi A est du Pour enlever l’outil procéder à l'inverse de son type à viscosité faible; quand le tube est vide, installation. adressez-vouz à votre Agent de Service Autorisé...
  • Página 15 C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre...
  • Página 16: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera facciale, NORME DI SICUREZZA GENERALI calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. AVVERTENZA! c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. Leggere tutte le istruzioni Prima dell'attivazione dell'alimentazione, La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF.
  • Página 17 Italiano Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di dell'elettroutensile. manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono PRECAUZIONI meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. controllabili.
  • Página 18: Manutenzione E Controllo

    Operare nell’ordine inverso per installare. NOTA: 6. Spostare l’impugnatura laterale Il Grasso per Martelli Elettrici Hitachi A è del tipo L’impugnatura laterale può essere può essere fissata a bassa viscosità. Quando il grasso viene finito, nella posizione che si desidera, a scelta su 360°, acquistatene un altro da un Agente di Servizio e sia rivolta in avanti che all’indietro.
  • Página 19 NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. Informazioni riguardanti le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN60745.
  • Página 20: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. WAARSCHUWING! Draag altijd oogbescherming. Lees alle instructies aandachtig door Persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
  • Página 21: Technische Gegevens

    Nederlands Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig het elektrisch gereedschap behouden blijft. onderhouden worden. Controleer gereedschap op een foutieve uitlijning, VOORZORGMAATREGELEN vastgelopen of defecte bewegende onderdelen Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. en andere problemen die van invloed zijn op de Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van juiste werking van het gereedschap.
  • Página 22 OPMERKING: te zetten. De Hitachi Electric Hammer Grease A is van het lage OPMERKING viscositeitstype. Wanneer de tube opgebruikt is, kan Verwijder to boor door deze handdeling in een nieuwe tube bij de Hitachi Service Agent omgekeerde volgorde uit te voeren.
  • Página 23 Hitachi Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd.
  • Página 24: Normas Generales De Seguridad

    Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el ¡ADVERTENCIA! polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco Lea todas las instrucciones o protección para oídos utilizado para condiciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse adecuadas reducirá...
  • Página 25: Especificaciones

    Español Se producen muchos accidentes por no realizar Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad un mantenimiento correcto de las herramientas de la herramienta eléctrica. eléctricas. PRECAUCIÓN f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. limpias.
  • Página 26: Forma De Usar El Martillo (Fig. 6)

    NOTA: NOTA La grasa A del Martillo Eléctrico Hitachi es del tipo Quitar la herramienta cambiando el orden de de baja densidad. Cuando se acabe la grasa adquirir instalación. más a un Agente se Servicio Hitachi autorizado.
  • Página 27 PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o...
  • Página 30 Italiano English CERTIFICATO DI GARANZIA GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modello 1 Model No. 2 N° di serie 2 Serial No. 3 Data di acquisto 3 Date of Purchase 4 Nome e indirizzo dell'acquirente 4 Customer Name and Address 5 Nome e indirizzo del rivenditore 5 Dealer Name and Address (Si prega di apporre il timbro con questi (Please stamp dealer name and address)
  • Página 32 English Italiano Only for EU countries Solo per Paesi UE Do not dispose of electric tools together with Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti household waste material! domestici. In observance of European Directive 2002/96/EC Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti on waste electrical and electronic equipment and di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la its implementation in accordance with national...
  • Página 33 Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Representative office in Europe 29. 7. 2005 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Tabla de contenido