Prima MIG 204 Manual De Uso

Máquinas de soldar con hilo continuo
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
BEDIENUNGSANLEITUNG
SALDATRICI A FILO CONTINUO COMPATTE
COMPACT MIG WELDING UNITS
MÁQUINAS DE SOLDAR CON HILO CONTINUO
SCHWEISSGERÄTE FÜR MIG/MAG SCHWEISSEN
PRIMA MIG 204
PRIMA MIG 244
PRIMA MIG 205AL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Prima MIG 204

  • Página 1 ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGSANLEITUNG PRIMA MIG 204 PRIMA MIG 244 PRIMA MIG 205AL SALDATRICI A FILO CONTINUO COMPATTE COMPACT MIG WELDING UNITS MÁQUINAS DE SOLDAR CON HILO CONTINUO SCHWEISSGERÄTE FÜR MIG/MAG SCHWEISSEN...
  • Página 3 Nickel Vanadio √ √ √ √ √ Prima di saldare allontanate dal luogo di saldatura tutti i solventi contenenti cloro. Alcuni solventi a base di cloro si decompongono se esposti a radiazioni ultraviolette formando così gas fosgene. PREVENZIONE DI INCENDIO Scorie incandescenti, scintille e l’arco elettrico possono causare incendi ed esplosioni.
  • Página 4: Gas Di Protezione

    ! In casi particolari possono essere richieste misure di protezione aggiuntive. Le interferenze possono essere ridotte seguendo questi accorgimenti: √ √ √ √ √ Se c’è un’interferenza nella linea del generatore, si può inserire un filtro E.M.C. tra la rete e l’unità; √...
  • Página 5: Collegamento Della Bombola Gas E Del Riduttore

    Collegate il tubo gas al riduttore di pressione fissandolo con la fascetta fornita. (il modello Prima Mig 205AL è dotato di 2 tubi gas posti sul retro della macchina, uno per la Spool Gun, l’altro per la torcia standard.) √ √ √ √ √...
  • Página 6: Sostituzione Della Guaina Guidafilo

    √ √ √ √ √ Rilasciate il filo dalla bobina e tenetelo stretto con un paio di pinze in modo che non possa srotolarsi. Se necessario, raddrizzatelo prima di inserirlo nella guida di entrata (C) del filo. Inserirvi il filo facendolo passare sopra al rullino inferiore (D) e nella guaina guidafilo (E).
  • Página 7 8.0 PREPARAZIONE ALLA SALDATURA √ √ √ √ √ Collegate lo spinotto del cavo di massa alla presa negativa del generatore posta sulla parte destra in basso del pannelo frontale (in alcuni modelli il cavo di massa è già connesso). Collegate la pinza di massa al pezzo da saldare assicurandovi di stabilire un buon contatto; √...
  • Página 8: Saldatura A Punti

    12.0 SALDATURA A PUNTI E’ possibile puntare due lamine di acciaio a basso carbonio fino a 0,8mm di spessore sostituendo l’ugello della torcia con un ugello per puntatura (non fornito). Selezionate la funzione di puntatura impostando il timer per puntatura (4). Mettete una lamina una sopra all’altra e posizionate l’ugello sulla lamina superiore; azionate la torcia premendo il pulsante per puntare.
  • Página 9: Guida Ai Gas Di Protezione

    √ √ √ √ √ Se possibile pulite periodicamente con aria compressa la guaina della torcia. IMPORTANTE: assicuratevi che la macchina sia scollegata dalla presa di corrente prima di svolgere i seguenti interventi. √ √ √ √ √ Usando aria a bassa pressione (3/5 Bar) spolverate occasionalmente l’interno della saldatrice, ciò favorirà il suo raffreddamento durante il funzionamento.
  • Página 10 1.0 SAFETY INFORMATION INTRODUCTION Make sure this manual is carefully read and understood by the welder, and by the maintenance and technical workers. PERSONAL PROTECTION Welding processes of any kind can be dangerous not only to the operator but to any person situated near the equipment, if safety and operating rules are not strictly obeserved.
  • Página 11: Protective Welding Gases

    ! In particular cases special protection measures may be required. Interference can be reduced by following these suggestions: √ √ √ √ √ If there is interference in the power source line, an E.M.T. filter can be mounted between the power supply and the power source; √...
  • Página 12: Handle And Wheels Assembly (Fig.1)

    Connect the gas hose to the regulator securing with clip/nut provided. (Prima Mig 205AL is supplied with two gas hoses on the rear panel, one is for the Spool Gun, the other one is for the standard torch) √ √ √ √ √...
  • Página 13: Replacing The Wire Liner

    PRIMA 7 7 7 7 7 Central adaptor 205AL Spool Gun adaptor (also for Prima Mig 204AL) Spool Gun connector Selector for Spool Gun or standard torch function (also for Prima Mig 204AL)
  • Página 14 8.0 WELDING PREPARATION √ √ √ √ √ Connect the ground cable to the proper female outlet on the bottom right-hand corner of the welder (on some models the ground cable is already connected). Attach the ground clamp to the bare metal to be welded, making sure of good contact; √...
  • Página 15: Spot Welding

    12.0 SPOT WELDING It is possible to spot weld two sheets of up to 0,8mm thickness mild steel by replacing the torch gas nozzle with a spot welding nozzle (not supplied).Select the spot welding fuction by adjusting the timer (4). Place two sheets one upon another; place the nozzle on the upper sheet and then push the torch ensuring that the sheets are in contact.
  • Página 16: Protection Gases Guide

    Rusty, painted, damp, oil or greasy workpiece Ensure workpiece is clean and dry. Rusty or dirty wire Poor ground contact Ensure wire is clean and dry. Check ground clamp/workpiece connection Incorrect gas / wire combination Check on the manual for the correct combination Weld deposit “stringy”...
  • Página 17 1.0 NORMAS DE SEGURIDAD INTRODUCCIÓN Comprobar que este manual sea leído y comprendido tanto por el operador como por el personal técnico encargado del mantenimiento. SEGURIDAD PERSONAL En el caso de que no se cumplan atentamente las normas de seguridad y de utilización, las operaciones de soldadura pueden resultar peligrosas no solamente para el operador, sino también para las personas que se encuentran cerca del lugar de soldadura.
  • Página 18: Gases De Protección

    ! En casos especiales se pueden requerir medidas de protección adicionales. Las interferencias se pueden reducir aplicando las siguientes medidas: √ √ √ √ √ Si hay una interferencia en la línea del generador, se puede instalar un filtro E.M.C. entre la red y la unidad; √...
  • Página 19: Instalación

    Conectar el tubo del gas al reductor de presión fijándolo con la abrazadera que se suministra. (El modelo Prima Mig 205Al es equipado con dos tubos del gas puestos en el panel anterior, uno para la antorcha Standard, otro para la antorcha Spool Gun.)
  • Página 20: Sustitución De La Sirga

    No sustituirlo con fusibles ajustados a tensiones o corrientes diferentes; de otra manera se 205AL podría estropear la máquina. Empalme Euro Empalme Euro para Spool Gun (también para Prima Mig 204AL) Connector antorcha Spool Gun Desviador antorcha standard oSpool Gun (también para Prima Mig 204AL)
  • Página 21: Preparación A La Soldadura

    8.0 PREPARACIÓN A LA SOLDADURA √ √ √ √ √ Conectar la clavija del cable de masa a la toma de corriente negativa del generador, que se encuentra a la derecha en la parte baja del panel frontal (en algunos modelos el cable de masa se encuentra ya conectado). Conectar la pinza de masa a la pieza que se debe soldar, asegurándose de establecer un buen contacto.
  • Página 22: Soldadura Por Puntos

    12.0 SOLDADURA POR PUNTOS Es posible apuntar dos chapas de acero con bajo contenido de carbono, hasta un espesor de 0,8mm, sustituyendo la tobera de la antorcha con una tobera para punteado (no suministrada). Seleccionar la función de punteado configurando el temporizador para la puntatura (4). Poner una chapa sobre la otra y colocar la tobera en la chapa superior;...
  • Página 23: Guía De Los Gases De Protección

    Comprobar antes de continuar que la pieza que La pieza que se debe soldar se encuentra se debe soldar se encuentre limpia y seca. oxidada, pintada, húmeda, sucia de aceite o de grasa. Controlar antes de continuar que el hilo se Hilo sucio y oxidado.
  • Página 24 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN EINFÜHRUNG Sicherstellen, dass das vorliegende Handbuch sowohl vom Bediener, als auch von den für die Wartung zuständigen Technikern gelesen und verstanden wird. PERSÖNLICHE SICHERHEIT Falls die Bedienungs- und Sicherheitsvorschriften nicht genau beachtet werden, können die Schweißarbeiten für den Bediener und auch für Personen, die sich in der Nähe des Schweißortes befinden, gefährlich werden.
  • Página 25: Vorschriften Für Die Installation

    ! In Sonderfällen können zusätzliche Schutzvorrichtungen angefordert werden. Interferenzen lassen sich durch die folgenden Maßnahmen reduzieren: √ √ √ √ √ Falls Interferenzen in der Generatorenleitung auftreten, kann ein E.M.C.-Filter zwischen das Netz und das Gerät geschaltet werden; √ √ √ √ √ I cavi in uscita dalla macchina dovrebbero essere il più...
  • Página 26 Den Gasschlauch mit dem Druckregler verbinden und diesen mit der mitgelieferten Schelle befestigen. Das Schweissgerät Prima Mig 205AL wird mit zwei Gasschläuche mitgeliefert, die an der Rückseite des Geräts positioniert sind, ein ist für den Spool Gun Brenner und der andere für den Standardbrenner.
  • Página 27 1A, 250V Wechselstrom geeicht. Nicht durch Sicherungen, die auf andere Spannungen geeicht sind, ersetzen, andernfalls könnte die Maschine Schäden erleiden. 7 7 7 7 7 Euro-Anschluss Euro-Anschluss für Spool Gun adaptor (auch für Prima Mig 204AL) Verbindungsstecker für Spool Gun Spool Gun oder Standardbrenner Wählerschalter (auch für Prima Mig 204AL).
  • Página 28 8.0 VORBEREITUNG DES SCHWEISSVORGANGS √ √ √ √ √ Den Steckerstift des Erdkabels an die Negativ-Steckdose des Generators anschließen, die sich rechts unten an der Tafel vorne befindet (bei einigen Modellen ist das Erdkabel bereits angeschlossen). Die geerdete Zange mit dem zu schweißenden Teil verbinden und sicherstellen, dass ein guter Kontakt besteht;...
  • Página 29 12.0 HEFTSCHWEISSEN Die Heftschweißung zweier niedrig gekohlter Stahlblätter mit einer Dicke bis zu 0,8mm ist möglich, indem die Brennerdüse mit einer Gasdüse für die Heftschweißung ersetzt wird (nicht mitgeliefert). Die Heftschweißfunktion durch Einstellung des Timers für die Heftschweißung wählen (4). Die beiden Blätter übereinanderlegen und die Gasdüse auf das obere Blatt richten;...
  • Página 30 Schlechte Schweißqualität Gasdüse verstopft. Die Gasdüse reinigen oder austauschen. Brenner zu weit vom Teil entfernt. Den Brenner näher an das Teil halten. Ungenügende Gaszufuhr. Kontrollieren, ob das Gas durch Luftströme weggeblasen wird, in diesem Fall einen geschützteren Ort aufsuchen. Andernfalls den Gasmesser, die Einstellung des Reglers und das Ventil kontrollieren.
  • Página 31 16.0 EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SCHWEISS- UND WARTUNGSARBEITEN √ √ √ √ √ Immer sauberes und trockenes Material schweißen. √ √ √ √ √ Den Brenner in einem Winkel von 45° zu dem zu schweißenden Teil halten, mit 6 mm Abstand zwischen Gasdüse und Oberfläche. √...

Este manual también es adecuado para:

Mig 244Mig 205al

Tabla de contenido