English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. Read all safety warnings and all instructions.
English l) Never lay the power tool down until the accessory SAFETY WARNINGS COMMON has come to a complete stop. FOR SANDING OR POLISHING The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control. OPERATIONS m) Do not run the power tool while carrying it at your side.
In observance of European Directive 2002/96/ NOTE EC on waste electrical and electronic equipment Due to HiKOKI’s continuing program of research and and its implementation in accordance with development, the specifi cations herein are subject to national law, electric tools that have reached change without prior notice.
If this should happen, cut the power switch and turn at GUARANTEE the correct motor speed. We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with (2) Do not apply the entire disc surface to the surface of statutory/country specifi c regulation. This guarantee does the material.
Página 6
NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
Página 7
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
Página 8
Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung c) Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe speziell vom Hersteller für die Verwendung mit dem Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile Werkzeug konzipiert und empfohlen wurden. tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Umstand, dass Zubehörteil...
Página 9
Deutsch k) Halten Sie die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von stets vom drehenden Schleifkörper fern. Ecken und scharfen Kanten etc. Verhindern Sie, dass Falls Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen verlieren, kann die Anschlussleitung durchtrennt oder und verklemmen.
Verkaufsgebiet ändern. Wiederverwertung zugeführt werden. HINWEIS Nennspannung Aufgrund ständigen Forschungs- Wechselstrom Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Umdrehungen bzw. Zyklen pro Minute MONTAGE UND BETRIEB Einschalten ON Aktion Abbildung Seite Ausschalten OFF Befestigung eines Bügelgriff...
Staub und Späne in die beachtet werden. Maschine gesaugt werden. Polierarbeit GARANTIE (1) Es können sowohl gekrümmte wie ebene Flächen HiKOKI-Elektrowerkzeuge gewähren eine wirkungsvoll bearbeiteit werden. Die Poliermaschine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden nicht übermäßig stark auf die Oberfl äche des gesetzlichen landesspezifi...
Página 12
Benutzungsbedingungen beruhen (unter Berücksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb läuft). HINWEIS Aufgrund ständigen Forschungs- Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten.
Français (Traduction des instructions d’origine) Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un AVERTISSEMENT outil peut entraîner des blessures graves. Lire tous les avertissements de sécurité...
Français f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant g) Ne pas utiliser un accessoire endommagé. Avant de couper. chaque utilisation, inspecter les accessoires : Un outil bien entretenu aux bords bien aff ûtés risquera vérifi er que les meules abrasives ne sont pas moins de se coincer et sera plus facile à...
Français RECUL ET AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONNEXES SPÉCIFIQUES AUX OPÉRATIONS DE POLISSAGE Le recul est une réaction soudaine qui survient lorsque la meule, le plateau de support, la brosse ou un autre accessoire en a) Ne laissez aucune partie de la coiff e à polir ni rotation se coince ou accroche.
Bouton ON REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de Bouton OFF développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. Débrancher la fi che principale de la prise électrique INSTALLATION ET...
Página 17
Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques (3) Précaution à prendre aussitôt après la fi n d’une HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques opération: Une fois l’interrupteur mis sur ARRET, ne pas statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas poser la ponceuse avant l’arrêt complet du disque.
Página 18
Français REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable.
Página 19
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
Página 20
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. g) Non usate accessori danneggiati. Prima di ciascun Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione utilizzo, ispezionate l’accessorio come le mole adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al abrasive per controllare la presenza di schegge e bloccaggio e sono più...
Página 21
Italiano Le cordicelle dell’accessorio allentate e in rotazione RINCULO E RELATIVE AVVERTENZE possono attorcigliarsi sulle vostre dita o rimanere impigliate sul pezzo da lavorare. Il rinculo è una reazione improvvisa provocata da una mola rotante, platorello di supporto, spazzola o altro accessorio PRECAUZIONI PER L’USO DELLA pinzati o impigliati Ciò...
Come si vede dalla A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo Fig. 5, la smerigliatrice deve essere tenuta con un della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo angolo compreso approssimativamente tra i 15° ei 25° foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva rispetto alla superfi...
Página 23
Levigatura GARANZIA (1) Si possono effi cacemente levigare sia superfi cie curve Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle sia superfi cie piane. Non spingere troppo la levigatrice specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. contro la superfi cie dell’oggetto da lavorare. Il solo peso Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso della levigatrice è...
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol WAARSCHUWING of medicijnen.
Página 25
Nederlands e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig Accessoires met een verkeerde maat kunnen niet onderhouden worden. Controleer voldoende beveiligd of onder controle gehouden worden. gereedschap foutieve uitlijning, f) Verbonden montage accessoires moet vastgelopen of defecte bewegende onderdelen overeenkomen met de maling spil draad. Voor en andere problemen die van invloed zijn op de accessoires gemonteerd door fl...
Nederlands n) Maak regelmatig de ventilatie-openingen van het VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN elektrisch gereedschap schoon. SPECIFIEK VOOR SCHUREN De ventilator van de motor trekt stof de behuizing binnen en een overmatige opeenhoping van metaalpoeder kan a) Gebruik niet overmatig groot schuurschijfpapier. gevaar voor elektrische schokken opleveren. Volg de aanbevelingen van de fabrikant op bij het o) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in de buurt uitkiezen van schuurpapier.
Wisselstroom OPMERKING Toeren of slagen per minuut grond voortdurende research ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin AAN zetten genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. UIT zetten MONTAGE EN GEBRUIK Haal de stekker uit het stopcontact.
De polijstmachine niet GARANTIE overdreven sterk op de oppervlakte van het werkstuk De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI drukken. Het gewicht van de polijstmachine alleen is is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke voldoende om een optimaal polijsteff ect te bereiken.
Página 29
(rekening houdend met alle onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast draait inclusief de triggertijd). OPMERKING grond voortdurende research ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Español f) El montaje roscado de accesorios debe coincidir e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles con la rosca del husillo de la amoladora. Para los están mal alineadas o unidas, si hay alguna accesorios instalados por medio de bridas, el pieza rota u otra condición que pudiera afectar al orifi...
Español RETROCESO Y ADVERTENCIAS PRECAUCION AL UTILIZAR LA RELACIONADAS LIJADORA PULIDORA ELECTRONICA El retroceso es una reacción repentina a una rueda giratoria, 1. Nunca montar la muela de alisar y ni intentar usar este almohadilla de soporte, cepillo u otro accesorio atrapado aparato como una amoladora angular.
Debido al programa continuo de investigación y Esta precaución no sólo evitará accidentes serios, si no desarrollo de HiKOKI estas especifi caciones están que reducirá también la cantidad de polvo y limaduras sujetas a cambio sin previo aviso.
Debido al programa continuo de investigación y desarrollo 5. Limpieza de la sección del pasador de bloqueo de HiKOKI estas especifi caciones están sujetas a cambio Cuando se ensucie la sección del pasador de bloqueo, sin previo aviso.
Página 35
Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA pessoais graves. b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISO sempre proteção para os olhos. Leia todos os avisos de segurança e todas as O equipamento de proteção, tal como uma máscara instruções...
Português g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas h) Use equipamento proteção pessoal. de ferramentas, etc., de acordo com estas Dependendo da aplicação, use uma proteção facial instruções, tendo em consideração as condições ou óculos de segurança. Conforme adequado, use de trabalho e o trabalho a ser efetuado.
Português a) Segure bem a ferramenta elétrica e posicione o corpo 6. Montar o disco de lixa e o capot de lã. e o braço de uma forma que permita resistir às forças ○ Um encaixe mal feito da cobertura de lã pode causar de recuo.
Tomando esta precaução, desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui não apenas se evita um acidente grave, mas também contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. se reduz a quantidade de poeira e de limalhas de ferro sugadas pela máquina.
Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento deslizam livremente nos suportes de escova. da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a 3. Troca de escovas de carvão (Fig. 6) mudanças sem aviso prévio.
Página 40
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Página 41
Svenska FÖREBYGGANDE ÅTGÄRD j) Håll elektriska verktyget endast Håll barn och bräckliga personer på avstånd. isolerade greppytor när du utför ett arbete där När verktygen inte används ska de förvaras utom kapningstillbehören kan komma i kontakt med räckhåll för barn och bräckliga personer. gömda kablar eller dess egen sladd.
Página 42
Svenska e) Fäst inte ett kedjesågsblad för träsnideri eller tandat sågblad. Bär alltid ögonskydd. Ett sådant blad orsakar frekventa rekylering av förlust av kontrollen. Gäller endast EU-länder Elektriska verktyg får inte kastas i SÄKERHETSVARNINGAR SPECIELLA hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre FÖR PUTSARBETEN elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska...
ANMÄRKNING (3) Försiktighetsåtgärder omedelbart efter avslutad slipning Med hänsyn av HiKOKI:s kontinuerliga program med Lägg inte ned maskinen direkt efter det att du ställt in forskning och utveckling kan tekniska data komma att strömbrytaren i läget OFF (från). Vänta tills skivan har ändras utan förvarning.
Página 44
FÖRSIKTIGT Vid användning och underhåll av elverktyg måste de säkerhetsbestämmelser och standarder som gäller i respektive land iakttas. GARANTI Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna garanti täcker inte defekter eller skada på grund av felaktig användning, missbruk eller normal förslitning.
Página 45
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske GENERELLE værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. SIKKERHEDSADVARSLER FOR b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. ELEKTRISK VÆRKTØJ Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, ADVARSEL når disse er påkrævet, reduceres antallet af Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner.
Página 46
Dansk g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits Bær efter behov støvmaske, høreværn, handsker og værkstedsforklæde, der er i stand til at bremse små osv. i overensstemmelse med denne vejledning slibende fragmenter eller fragmenter af arbejdsemne. under hensynstagen til arbejdsforholdene og Øjenværnet skal være i stand til at bremse fl...
Página 47
Dansk b) Anbring aldrig din hånd i nærheden af roterende SYMBOLER tilbehør. Tilbehøret kan slå tilbage over din hånd. ADVARSEL c) Anbring ikke kroppen i det område, hvor det Det følgende viser symboler, som anvendes for elektriske værktøj bevæger sig, hvis der opstår maskinen.
fi nish og en overophedet BEMÆRK motor. Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan (2) Slibepapir, polermiddel elier voks skal anvendes i specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. overenstemmelse med det emne, der bahandles. Det bedste resultat opnås ved at følge nedenstående:...
Página 49
Dansk GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage. I tilfælde af klager bedes du indsende det elektriske værktøj, samlet med det GARANTIBEVIS, der forefi...
Página 50
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. GENERELLE Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått SIKKERHETSFORHOLDSREGLER av før verktøyet koples til veggkontakten og/eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres. FOR ELEKTROVERKTØY Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på...
Página 51
Norsk FORHOLDSREGLER Kuttetilbehør som kommer i kontakt med strømførende Hold avstand til barn og svakelige personer. ledninger, gjøre eksponerte metalldeler på Når det ikke er i bruk, skal elektroverktøy oppbevares elektroverktøyet strømførende og kan gi operatøren utilgjengelig for barn og svakelige personer. elektriske støt.
Página 52
Norsk SPESIFIKE SIKKERHETSADVARSLER Kun for EU-land Kasser aldri elektroverktøy sammen med FOR SLIPE OPERASJONER husholdningsavfallet! I overholdelse av EU-direktiv 2002/96/EF om a) Ikke bruk slipeskiver som er for store. Følg kassering av elektrisk og elektronisk utstyr og fabrikantenes anbefalinger når du velger slipepapir. dets implementeringsrekkefølge i samsvar med Slipepapir som er større enn slipeskiven representerer nasjonale lover, må...
Det er derfor ikke nødvendig å trykke pusseskiven hardt Vi garanterer HiKOKI elektroverktøy i samsvar med lovfestet/ mot pussefl aten; dette vil bare føre til overbelastning av landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke feil motoren som igjen resulterer i at avskjæringsfunksjonen...
Página 54
Norsk Informasjon om luftbårne lyder eller vibrasjoner De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN60745 og ISO 4871. Målt A-veid lydeff ektnivå: 94 dB (A). Målt A-veid lydtrykknivå: 83 dB (A). Usikkerhet K: 3 dB (A). Bruk hørselvern. Total vibrasjonsverdi (triax vektor sum) beregnet ifølge EN60745.
Página 55
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
Página 56
Suomi TURVATOIMET Työkappaleen tai rikkoutuneen varusteen palaset voivat Pidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilöt poissa lentää välittömän työskentelyalueen ulkopuolellekin ja laitteen lähettyviltä. aiheuttaa henkilövahinkoja. Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa lasten j) Pidä kiinni vain sähkötyökalun eristetyistä ja mielentilaltaan epävakaiden henkilöiden ulottuvilta. tarttumapinnoista, teet työtä,...
Página 57
Suomi Kulmat, terävät reunat ja pomppiminen saavat pyörivän SP18VA: Sähköhiomakiillotuskone varusteen helposti tarttumaan kiinni, mikä aiheuttaa hallinnan menetyksen tai takapotkun. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja e) Älä kiinnitä moottorisahan puunkaiverrusterää tai kaikki ohjeet. hammaslaitaista terää. Nämä terät aiheuttavat toistuvia takapotkuja ja hallinnan menetyksiä.
Maksimikiilotusteho saadaan seuraavin HUOMAA toimenpitein: Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ○ Alustava kiilotus santaaajalla käyttäen karkeudeltaan ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman hienoa santauslaikkaa. ennakkoilmoitusta. ○ Kiilotus villalaikalla käyttäen kiilotusainetta ja/tai vahaa.
Página 59
○ Määritä käyttäjää suojaavat varotoimet, jotka perustuvat arvioituun altistumiseen varsinaisessa käyttötilanteessa (ottaen huomioon käyttöjakson kaikki vaiheet, kuten hetket, jolloin työkalu on kytketty pois päältä ja jolloin se on tyhjäkäynnissä, varsinaisen käyntiajan lisäksi). HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Página 60
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
Página 61
Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος c) Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν είναι και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό ειδικά σχεδιασμένα και δεν συνιστώνται από τον εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή κατασκευαστή. εξαρτήματος ή αποθήκευση του ηλεκτρικού Το...
Ελληνικά Τα εξαρτήματα κοπής που συνδέουν με καλώδιο b) Ποτέ μην έχετε το χέρι σας κοντά στο «υπό τάση» ενδέχεται να καταστήσουν τα μεταλλικά περιστρεφόμενο εξάρτημα. μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου «υπό τάση» και να Το εξάρτημα ενδέχεται να λακτίσει πάνω από το χέρι προκαλέσουν...
λεπτό υπόκεινται σε αλλαγή σε εξάρτηση από την περιοχή. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ενεργοποίηση Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς Απενεργοποίηση προηγούμενη ειδοποίηση. Αποσυνδέστε το βασικό φις από την ηλεκτρική...
Página 64
ποσότητα της σκόνης και ρινισμάτων που τραβιούνται μέσα στο μηχάνημα. ΕΓΓΥΗΣΗ Λειτουργία Λουστραρίσματος Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα (1) Καμπυλωτές επιφάνειες καθώς επίσης και επίπεδες με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η επιφάνειες μπορούν αποτελεσματικά να φινιριστούν.
Página 65
χρόνο που το εργαλείο είναι κλειστό και το διάστημα όπου είναι σε ανενεργό εκτός από τον χρόνο της σκανδάλης). ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Página 69
English Português GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICADO DE GARANTIA 1 Model No. 1 Número do modelo 2 Serial No. 2 Número do série 3 Date of Purchase 3 Data de compra 4 Customer Name and Address 4 Nome e morada do cliente 5 Dealer Name and Address 5 Nome e morada do distribuidor (Please stamp dealer name and address)
Página 71
Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Hikoki Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hikoki-powertools.de URL: http://www.hikoki-powertools.no Hikoki Power Tools Netherlands B.V.
Página 75
EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
Página 76
EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.