HIKOKI SV 13YA Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para SV 13YA:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Random Orbit Sander
Exzenterschleifer
Ponceuse excentrique
Levigatrice roto-orbitale
Excentrische haakse schuurmachine
Lijadora roto-orbital
Lixadeira roto-orbital
Παλμικό τριβείο έκκεντρο
SV 13YA
SV 13YB
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισμού
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HIKOKI SV 13YA

  • Página 1 Levigatrice roto-orbitale Excentrische haakse schuurmachine Lijadora roto-orbital Lixadeira roto-orbital Παλμικό τριβείο έκκεντρο SV 13YA SV 13YB • Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Página 3 English Deutsch Français Italiano Sanding paper Schleifpapier Papier de verre Carta abrasive Polster Tampon Pannello Dust gate Staubausgang Volet à poussière Uscita polvere Sacca di raccolta della Dust bag Staubsack Sac à poussière polvere Dust outlet Staubauslaß Déversoir de poussière Uscita polvere Dial Skala...
  • Página 4 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. i simboli usati per la machine. Be sure that you verwendet.
  • Página 5: General Power Tool Safety Warnings

    English Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before Read all safety warnings and all instructions. turning the power tool on.
  • Página 6: Standard Accessories

    English SPECIFICATIONS Model SV13YA SV13YB Voltage (by areas)* (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) Power Input 230 W* No-load speed 7000 – 12000 min 12000 min –1 –1 Sanding pad size (Outer diameter) 125 mm Sanding paper size (Outer diameter) 125 mm Weight (without cord) 1.4 kg...
  • Página 7: Maintenance And Inspection

    CAUTION Repair, modifi cation and inspection of HiKOKI Power ○ Mounting the polyester buff Tools must be carried out by an HiKOKI Authorized Since the attachment is a hook-and-loop type as with Service Center. the sanding paper, the polyester buff can be mounted This Parts List will be helpful if presented with the tool to by just pressing it onto the pad (Fig.
  • Página 8 GUARANTEE switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with statutory/country specifi c regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear.
  • Página 9 Deutsch f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, ELEKTROGERÄTE verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual Current Device, RCD). WARNUNG Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung Lesen sämtliche Sicherheitshinweise wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert. Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt 3) Persönliche Sicherheit...
  • Página 10: Technische Daten

    Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und oder Batteriestromversorgung Gerät sauber. Einstellarbeiten vornehmen, Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Zubehörteile tauschen oder Schneidkanten bleiben weniger häufi g hängen und Elektrowerkzeug verstauen. sind einfacher zu beherrschen. g) Benutzen Elektrowerkzeuge, Zubehör,...
  • Página 11 Deutsch 5. Anbringen und Abnehmen des Staubsaugers Tragen Sie zusätzlich eine Staubschutzmaske, wenn (1) Anbringen des Staubsaugers vorhanden. Wie in Abb. 2 gezeigt, die Staubverbindung halten Atmen Sie keine beim Schleifen entstehenden und in Richtung des Pfeils A drücken, um sie am schädlichen oder gar giftigen Stäube ein –...
  • Página 12: Wartung Und Inspektion

    WARTUNG UND INSPEKTION ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- 1. Leeren und Reinigen des Staubsacks programms von HiKOKI sind Änderungen der hierin Die Aufnahmefähigkeit verringert sich, wenn der gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Staubbeutel bereits zu viel Staub enthält. Der Staubbeutel soll geleert werden noch bevor dieser ganz voll ist.
  • Página 13: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX sous l'infl uence de drogues, d'alcool ou de CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES médicaments. Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Página 14: Accessoires Standard

    Français Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant 5) Service utilisation. a) Faire entretenir l'outil électrique par un De nombreux accidents sont dus à des outils mal technicien habilité à l'aide de pièces de entretenus. rechange identiques exclusivement. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et Cela garantira le maintien de la sécurité...
  • Página 15: Montage Des Accessoires En Option

    Si le cordon d’alimentation de l’outil est endommagé, 4. Après la mise en place d’un papier de verre neuf rapporter l’outil à un service après-vente HiKOKI agréé Le mouvement de la ponceuse a tendance à devenir pour faire remplacer le cordon.
  • Página 16 Français ATTENTION Les réparations, modifi cations et inspections des outils électriques HiKOKI doivent être confi ées à un service après-vente HiKOKI agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente HiKOKI agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Página 17 Italiano Anche un attimo di disattenzione durante l'uso AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi SUGLI UTENSILI ELETTRICI lesioni personali. b) Indossate l'attrezzatura protezione personale. Indossate sempre le protezioni AVVERTENZA oculari. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, istruzioni.
  • Página 18: Accessori Standard

    Italiano In caso di guasti, provvedere alla riparazione 5) Assistenza dell'elettroutensile prima di riutilizzarlo. a) Affi date le riparazioni dell'elettroutensile a Molti incidenti sono causati da una scarsa persone qualifi cate che utilizzino solamente manutenzione. parti di ricambio identiche. f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. Ciò...
  • Página 19: Manutenzione E Controlli

    Il Se il cavo di alimentazione dell’attrezzo è danneggiato, movimento di levigatura diventerà costante quando la l’attrezzo deve essere rinviato ad un centro assistenza superfi cie della carta si sarà convenientemente ridotta. autorizzato HiKOKI per la sostituzione del cavo.
  • Página 20 Di conseguenza, alcuni pezzi (p.es. numero di codice e/o design) possono essere modifi cati senza preavviso. GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura.
  • Página 21: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands Gebruik van een RCD vermindert de kans op een ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN elektrische schok. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP 3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk WAARSCHUWING en gebruik uw gezond verstand wanneer u Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig elektrisch gereedschap gebruikt.
  • Página 22: Technische Gegevens

    Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits van kinderen op en sta niet toe dat personen enz. moeten overeenstemming die niet bekend zijn met het juiste gebruik van deze instructies worden gebruikt waarbij het gereedschap of deze voorschriften dit de werkomstandigheden en het werk in elektrisch gereedschap gebruiken.
  • Página 23 Nederlands Breng het schuurpapier vervolgens op de juiste plaats, Wij adviseren bovendien dat u een stofmasker draagt. met behulp van de uitsparingen in papier en kussen. Als De schadelijke / giftige stoff en die tijdens het schuren het schuurpapier op de juiste plaats is, druk dit dan met vrijkomen mogen niet ingeademd worden.
  • Página 24: Onderhoud En Inspectie

    ONDERHOUD EN INSPECTIE GARANTIE 1. Het legen en reinigen van de stofzak De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI Alz de stofzak teveel zaagafval en stof bevat, zal het is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke verzamelen van zaagafval en stof niet naar behoren richtlijnen.
  • Página 25: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE a) Esté atento, preste atención a lo que hace y LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando ADVERTENCIA esté cansado o esté bajo la infl uencia de Lea todas las instrucciones y advertencias de drogas, alcohol o medicación.
  • Página 26: Especificaciones

    Español Las herramientas eléctricas son peligrosas si son g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios utilizadas por usuarios sin formación. y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. con estas instrucciones, teniendo en cuenta Compruebe si las piezas móviles están mal las condiciones laborales y el trabajo que se va alineadas o unidas, si hay alguna pieza...
  • Página 27: Montaje De Accesorios Facultativos

    Español 5. Fijación y extracción de la bolsa colectora de polvo Además, si dispone de ella, utilice la máscara de (1) Fijación de la bolsa colectora de polvo protección contra el polvo. Como se muestra en la Fig. 2, sujete la entrada del No inhale ni toque los polvos nocivos o tóxicos polvo y presiónela en el sentido de la fl...
  • Página 28: Garantía

    Incertidumbre K = 1,5 m/s Si el cable de alimentación de la herramienta está dañado, envíe la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI para que le cambien el cable de ADVERTENCIA alimentación. ○ El valor de emisión de la vibración durante la utilización 6.
  • Página 29 Português Não utilize uma ferramenta eléctrica quando AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, FERRAMENTA ELÉCTRICA álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com ferramentas eléctricas pode resultar em AVISO ferimentos pessoais graves.
  • Página 30: Especificações

    Português Se danifi cada, mande reparar a ferramenta 5) Manutenção antes de utilizar. a) Faça a manutenção da sua ferramenta eléctrica Muitos acidentes são causados por ferramentas por um pessoal de reparação qualifi cado e com má manutenção. utilize apenas peças de substituição idênticas. f) Mantenha as ferramentas de corte afi...
  • Página 31: Manutenção E Inspeção

    Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, a polimento. O movimento da lixadeira vai se tornar Ferramenta deve ser levada à Ofi cina Autorizada da estável à medida em que a superfície da lixa se tornar HiKOKI para substituição do mesmo. adequadamente desgastada.
  • Página 32 Ofi cina Autorizada da HiKOKI. accionamento do gatilho). Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Ofi cina Autorizada da HiKOKI ao solicitar conserto ou manutenção. Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país.
  • Página 33 Ελληνικά Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ηλεκτροπληξίας. ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια a) Να είστε σε ετοιμότητα, να βλέπετε αυτό ΠΡΟΣΟΧΗ που κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και λογική όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό όλες...
  • Página 34: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από το Πολλά ατυχήματα προκαλούνται από ηλεκτρικά διακόπτη λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά. να επισκευαστεί. f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος καθαρά.
  • Página 35 Ελληνικά 4. Τοποθέτηση του γυαλόχαρτου ΠΡΟΣΟΧΗ Επειδή το προσάρτημα είναι τύπου άγκιστρου- Πριν από το τρίψιμο με γυαλόχαρτο, ελέγξτε το υλικό θηλιάς, το γυαλόχαρτο μπορεί να τοποθετηθεί της επιφάνειας που πρόκειται να τρίψετε. εύκολα με απλή πίεση στο πέλμα. Όταν τοποθετείτε Αν...
  • Página 36 Ελληνικά ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Εγγυώμαστε τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με τη νομοθεσία και τους κανονισμούς ανά χώρα. Η παρούσα ○ Τοποθέτηση της μονάδας γυαλίσματος εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής πολυεστέρα χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε...
  • Página 39: Garantiebewijs

    English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIEBEWIJS 1 Model No. 1 Modelnummer 2 Serial No. 2 Serienummer 3 Date of Purchase 3 Datum van aankoop 4 Customer Name and Address 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Dealer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar (Please stamp dealer name and address) (Stempel a.u.b.
  • Página 41 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 willich, Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hikoki-powertools.de Hikoki Power Tools Netherlands B.V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hikoki-powertools.nl...
  • Página 44: Eg-Konformitätserklärung

    EN60745-2-4:2009+A11:2011 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Este manual también es adecuado para:

Sv 13yb

Tabla de contenido