ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model GA7031 GA7031Y GA9031 GA9031Y Wheel diameter 180 mm (7") 230 mm (9") Max. wheel thickness 6.5 mm (1/4") Spindle thread 15.87 mm (5/8") 15.87 mm (5/8") Rated speed (n) / No load speed (n 8,500 /min...
Página 3
19. Disconnect the plug from the power source 23. Use the power tool, accessories and tool bits etc. and/or the battery pack from the power tool in accordance with these instructions, taking into before making any adjustments, changing account the working conditions and the work to be accessories, or storing power tools.
Página 4
Keep bystanders a safe distance away from d) Use special care when working corners, work area. Anyone entering the work area sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging must wear personal protective equipment. the accessory. Corners, sharp edges or bouncing Fragments of workpiece or of a broken accessory have a tendency to snag the rotating accessory may fly away and cause injury beyond immediate...
Página 5
e) Support panels or any oversized workpiece 30. Pay attention that the wheel continues to to minimize the risk of wheel pinching and rotate after the tool is switched off. kickback. Large workpieces tend to sag under 31. If working place is extremely hot and humid, their own weight.
Switch action FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Shaft lock CAUTION: • Never actuate the shaft lock when the spindle is moving. The tool may be damaged. ►...
Página 7
For tool with clamp lever type wheel Installing side grip (handle) guard CAUTION: • Always be sure that the side grip is installed securely before operation. ► 1. Bearing box 2. Wheel guard 3. Nut 4. Lever Screw the side grip securely on the position of the tool as shown in the figure.
Página 8
Installing or removing depressed Installing or removing flex wheel center grinding wheel/Multi-disc (optional accessory) (accessory) WARNING: • Always use supplied guard when flex wheel is WARNING: on tool. Wheel can shatter during use and guard • Always use supplied guard when depressed helps to reduce chances of personal injury.
Página 9
Operation with wire cup brush OPERATION (optional accessory) WARNING: CAUTION: • It should never be necessary to force the tool. • Check operation of brush by running tool with no The weight of the tool applies adequate pres- load, insuring that no one is in front of or in line sure.
Página 10
Mount the inner flange onto the spindle. Fit the wheel/ disc on the inner flange and screw the lock nut onto the spindle. ► 1. Wire wheel brush Unplug tool and place it upside down allowing easy access to spindle. Remove any accessories on spindle. ►...
If you decide to use your Makita grinder with approved accessories which you purchase from your Makita distributor or factory service center, be sure to obtain and use all necessary fasten- ers and guards as recommended in this manual.
Página 12
If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. Side grip Wheel guard Inner flange 45 / Inner flange 89 *1 Depressed center grinding wheel / Multi-disc Lock nut 5/8 - 45...
Página 13
MAKITA LIMITED WARRANTY Please refer to the annexed warranty sheet for the most current warranty terms applicable to this product. If annexed warranty sheet is not available, refer to the warranty details set forth at below website for your respective country.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle GA7031 GA7031Y GA9031 GA9031Y Diamètre de la meule 180 mm (7") 230 mm (9") Épaisseur max. meule 6,5 mm (1/4") Filetage de l'arbre 15,87 mm (5/8") 15,87 mm (5/8") Vitesse nominale (n) / Vitesse à vide (n...
Página 15
13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage 21. Veillez à l’entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé laissée en place sur une pièce rotative de l'outil pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce électrique peut entraîner une blessure.
Página 16
Le masque anti-poussière ou le respirateur doit CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR être capable de filtrer les particules générées par LA MEULEUSE l'opération que vous effectuez. Une exposition prolongée à un bruit de forte intensité peut provo- Mises en garde communes pour le meulage, le quer une perte d’audition.
Página 17
a) Maintenez une bonne prise sur l'outil et posi- Mises en garde de sécurité particulières supplé- tionnez votre corps afin de vous permettre de mentaires pour le découpage par meule abrasive : résister aux forces de recul. Utilisez toujours la a) Ne bloquez pas la meule à...
Consignes de sécurité supplémentaire : Symboles 17. Lors de l'utilisation des meules à moyeu déporté, assurez-vous d'utiliser exclusivement Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous. des meules renforcées de fibre de verre. 18. N'UTILISEZ JAMAIS de meule boisseau pour volts pierre avec cet outil.
Página 19
Pour faire démarrer l’outil, enfoncez le bouton de sécu- Positions de montage de la poignée rité puis appuyez sur la gâchette. Pour arrêter l’outil, d'interrupteur libérez la gâchette. Pour outil avec bouton de verrouillage ATTENTION : • Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt une fois relâchée.
Página 20
Installation ou retrait du carter de meule (Pour meule ou multidisque à moyeu déporté, meule en fils métalliques) ATTENTION : • Si vous utilisez une meule ou un multidisque à moyeu déporté, une meule flexible ou une meule en fils métalliques, le carter de meule doit être placé...
Installation ou retrait du disque abrasif (accessoire en option) NOTE : • Utilisez les accessoires de ponçage recomman- dés dans le présent manuel d'instructions. Ces derniers doivent être achetés séparément. ► 1. Clé à contre-écrou 2. Verrouillage de l'arbre Pour retirer la meule, suivez la procédure de l'installa- tion de l'autre côté.
Opérations de meulage et de ponçage NOTE : • Lorsque vous utilisez la brosse coupe métal- Tenez TOUJOURS l'outil fermement en posant une lique, montez la rondelle uréthane sur l'arbre. main sur la poignée arrière et l'autre main sur la poi- Cela facilitera le retrait de la brosse coupe gnée latérale.
Página 23
Pour les États-Unis et le Canada Fonctionnement avec la meule abrasive à tronçonner/la roue Installation ou retrait de la meule diamantée (accessoire en option) abrasive à tronçonner/roue diamantée (accessoire en option) MISE EN GARDE : • Lorsque vous utilisez une meule abrasive à tronçonner/roue diamantée, assurez-vous d'utiliser uniquement un carter de meule spécial conçu pour les meules à...
à se boucher. de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Página 25
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. Poignée latérale Carter de meule Flasque intérieur 45/Flasque intérieur 89 *1 Meule à moyeu déporté / Multi-disque Écrou de verrouillage 5/8 - 45...
Página 26
GARANTIE LIMITÉE MAKITA Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’ap- pliquent à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe. Si la feuille de garantie en annexe n’est pas disponible, reportez-vous aux détails de la garantie présentés sur le site Web de votre pays, ci-dessous.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo GA7031 GA7031Y GA9031 GA9031Y Diámetro de disco 180 mm (7") 230 mm (9") Grosor máximo del disco 6,5 mm (1/4") Rosca del eje 15,87 mm (5/8") 15,87 mm (5/8") Velocidad reportada (n) / Velocidad sin carga (n...
Página 28
13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de 21. Realice el mantenimiento a las herramientas apriete antes de encender la herramienta. eléctricas. Compruebe que no haya partes Una llave de ajuste o llave de apriete que haya móviles desalineadas o estancadas, piezas sido dejada puesta en una parte giratoria de la rotas y cualquier otra condición que pueda herramienta eléctrica podrá...
Use equipo de protección personal. Dependiendo de ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD la aplicación, utilice careta o gafas protectoras. Según PARA LA ESMERILADORA sea apropiado, utilice mascarilla contra el polvo, pro- tectores para los oídos, guantes y mandil de trabajo Advertencias de seguridad comunes para el esme- capaz de detener fragmentos abrasivos que se generen rilado, lijado, operaciones con cepillo de alambre y con la pieza de trabajo.
Página 30
El retroceso es el resultado de un mal uso de la herra- e) Use siempre bridas para discos que no estén mienta eléctrica o de condiciones o procedimientos de dañadas, y del tamaño y forma adecuados para uso incorrectos y se puede evitar tomando las precau- el disco seleccionado.
Página 31
32. No utilice la herramienta con materiales que Advertencias de seguridad específicas para las operaciones con cepillo de alambre: contengan asbesto. a) Tenga en cuenta que incluso durante la 33. Cuando se utilice disco de corte, siempre tra- operación normal se expulsan cerdas de baje con la protección recolectora de polvo del alambre del cepillo.
DESCRIPCIÓN DEL PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre que la empuñadura del FUNCIONAMIENTO interruptor quede fija en la posición deseada antes de la operación. PRECAUCIÓN: Accionamiento del interruptor • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma.
Coloque el protector de disco con la protuberancia en ENSAMBLE la banda de éste protector alineada con la muesca de la caja de rodamientos. Luego gire el protector de disco unos 180 grados en dirección contraria a las agujas del PRECAUCIÓN: reloj.
Instalación o desmontaje de un Instalación o desmontaje de un disco de amolar de centro hundido/ disco flexible (accesorio opcional) multidisco (accesorio) ADVERTENCIA: • Utilice siempre el protector de disco suministrado ADVERTENCIA: cuando esté instalado en la herramienta un disco •...
Para desmontar el disco, siga el procedimiento de Operación con cepillo de copa instalación a la inversa. (accesorio opcional) PRECAUCIÓN: OPERACIÓN • Compruebe la operación del cepillo haciendo girar la herramienta sin carga, asegurándose de que no ADVERTENCIA: haya nadie enfrente ni en línea con el cepillo. •...
Monte la brida interior en el eje. Encaje el disco encima de la brida interior y rosque la contratuerca en el eje. ► 1. Carda o disco de cepillo de alambres Desconecte la herramienta y póngala al revés para ► 1. Contratuerca 2. Disco de corte abrasivo / Disco permitir un acceso fácil al eje.
éstos solamente deberán usarse con el protector correspondiente opcional para discos cortadores. Si usted decide usar su emeriladora Makita con accesorios aprobados que adquirió de su dis- tribuidor Makita o centro de servicio del fabri- cante, asegúrese de obtener todos los fijadores y protectores necesarios que se recomiendan en este manual.
Página 38
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. Empuñadura lateral de mango Protector (guarda) de disco Brida interior 45 / Brida exterior 89 *1 Disco esmerilador de centro hundido / Multidisco...
GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este producto. En caso de no disponer de esta hoja de garantía anexa, consulte los detalles sobre la garantía descritos en el sitio web de su país respectivo indicado...
Página 40
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 884921F949 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...