Página 4
Vi, AB Ph Nederman & Co., försäkrar (erklærer) ingsledningen. Tryckfall uppkommer då och retur under eget ansvar att produkten Filter NOM 18 som av olja förhindras. Detta problem löses genom att omfattas (dekkes) av denna försäkran är i överens- göra ett oljelås med en böj på...
Página 5
NOM 18 Serviceinstruktioner (bild 3) VIKTIGT! Om (hvis) spjället är helt öppet (äbent) och Elektrisk installation luftflödet(strømen) genom filterenheten ändå (stadig) Allt ellektriskt arbete får endast (må kun) är för lågt (lav), skall förfiltren rengöras (renses) och utföras av behörig elektriker i överensstäm- vid behov HEPA-filtret bytas (udskiftes).
Página 6
Declaration of conformity To adjust the airflow a damper is recommended to We, AB Ph. Nederman & Co., declare under our sole be mounted on the inlet of the filter unit. responsibility that the product Filter NOM 18 to which Connect the inlet ducting to the inlet spigot.
NOM 18 Starting instructions Service (picture 3) • Start the fan unit and ensure that the impeller If the damper is fully open and the airflow through the rotation is correct. Refer to the rotation sticker on filter unit is still too low, it is necessary to clean and/or the fan motor.
Form eines Siphons ausgebildet oder (abbildung Konformitätserklärung 2, 6B) die Auslauföffnung des Rücklaufrohres Wir, AB Ph Nederman & Co., erklären in alleiniger muss in Flüssigkeit eingetaucht sein. Verantwortung, dass das Produkt Filter NOM 18, Zur Regulierung des Luftstroms wird empfohlen, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgen-...
Página 9
NOM 18 Wartungsanweisungen (abbildung 3) Den Ventilator an die Stromversorgung anschließen. 1-Phasen- oder 3-Phasenanschluss, Ist die Klappe vollständig geöffnet und der Luftstrom siehe Typenschild der Maschine. durch die Filtereinheit immer noch zu schwach, Einen Ventilatorstarter installieren oder müssen die Filter gereinigt und/oder ausgetauscht einen verriegelbaren Sicherheitsschalter am werden.
Déclaration de conformité que la sortie d’évacuation (figure 2, 6B). Nous, AB Ph. Nederman & Co., déclarons sous notre Pour ajuster le débit d’air, on recommande le mon- seule responsabilité que le produit Filtre NOM 18 tage d’un évaporateur sur l’entrée du filtre.
NOM 18 Instuctions de démarrage en service Consignes d’entretien (figure 3) • Démarrer le ventilateur et s’assurer que la turbine Si le clapet est grand ouvert et que le débit d’air par fonctionne normalement. Pour le sens de rotation, le filtre reste trop bas, il faut nettoyer et/ou remplacer se rapporter à...
Para poder regular el caudal de aire se recomien- Filtro NOM 18 al que se refiere esta declaración, con da colocar un regulador en la entrada de la unidad las normas u otros documentos normativos: SS-EN de filtrado.
NOM 18 Instrucciones para la puesta en Mantenimiento (figura 3) marcha Si el regulador está abierto al máximo y el caudal de aire a través del filtro todavía es muy bajo, es nec- • Poner en marcha el ventilador y controlar que el esario limpiar y/o cambiar los filtros.
(figura 2, 6B) assicurandosi che nostra esclusiva responsabilità che il prodotto Filtro il tubo di scarico sia immerso sotto la superficie NOM 18 al quale questa dichlarazione si riferisce è del liquido raccolto. conforme alla seguente norma o ad altri documenti Per regolare il flusso d’aria, si raccomanda di mon-...
NOM 18 Istruzioni per la manutenzione Collegare l’elettroventilatore all’alimentazione monofase o trifase (vedere la targhetta della (figura 3) macchina). Se la bocchetta è completamente aperta ed il flusso Installare un avviatore per elettroventilatore oppure d’aria nel gruppo filtro è ancora troppo basso, è...
Página 16
(afbeelding 2, 6B). Overeenkomstigheidsverklaring Voor het afstellen van de luchtstroom wordt Wij, AB Ph Nederman & Co., verklaren geheel onder aangeraden een demper op de inlaat van de fil- eigen verantwoordelijkheid dat het produkt Filter terunit te monteren.
NOM 18 Startinstructies Onderhoudsinstructies (afbeelding 3) • Start de ventilatorunit en let op de juiste draairicht- Als de demper helemaal is geopend en de luchtstroom ing. Kijk op de sticker met de draairichting op de door het filter nog steeds te laag is, moeten de filters ventilatormotor.
Me, AB Ph Nederman & Co., vakuuttamme yksi- Liitä tuloputki tulomuhviin. nomaan omalla vastuullaamme, että seuraava tuote: Huom! Y-putkea tulee käyttää mahdollisuuksien Suodatin NOM 18, johon tämä vakuutus liityy, on mukaan. seuraavien standardien tai muiden normatiivisten asiakirjojen vaatimusten mukainen SS-EN 60204-1, TÄRKEÄÄ!
Página 19
NOM 18 Käynnistysohjeet Huolto-ohje (kuva 3) • Käynnistä puhallin ja varmista, että juoksupyörä Jos pelti on täysin auki, mutta ilmavirta suodattimen pyörii oikeaan suuntaan. Vertaa puhaltimen moot- läpi on siitä huolimatta liian alhainen, suodattimet on torissa olevaan pyörimissuunnan osoittavaan puhdistettava ja/tai vaihettava. Esisuo-dattimet on nuoleen.
(2, 6A ábra), vagy biztosítsa, Megfelelőségi nyilatkozat hogy a kiömlő tömlő a készülék alá vezessen ki Mi, az AB Ph. Nederman & Co., kizárólagos felelősséggel (2, 6B ábra). kijelentjük, hogy a NOM 18 szűrő nevű termék, A légáramlás beállításához javasoljuk, hogy melyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel az alábbi...
Página 21
Ha a levegőmennyiség szabályozó teljesen nyitva típuscímkéjét. van, és a levegőáramlás a szűrőegységen keresztül Szereljen fel egy Nederman ventilátor indítót, vagy ennek ellenére túl csekély, meg kell tisztítani, vagy ki helyezzen be egy lezárható biztonsági kapcsolót a kell cserélni a szűrőket. Az előszűrőt tisztítani kell, ha fővezeték csatlakozó...
Página 22
My, AB Ph. Nederman & Co., prohlašujeme, že Připojte nasávací potrubí na vstupní otvor. výrobek firmy Nederman Filtr NOM 18 ke kterému je Důležité: Pokud je to možné použijte Y potrubí. toto prohlášení, je ve shodě s těmito předpisy nebo DŮLEŽITÉ!
NOM 18 Pokyny pro první spuštění Údržba (obrázek • Spusťte jednotku a zkontrolujte, zda se rotor Pokud je tlumič úplně otevřen a proud vzduchu přes ventilátoru otáčí správným směrem (dle nálepky se filtr je stále nedostatečný je nutné buď vyčistit nebo šipkou).
(rys. 2, 6A) — lub zapewnić odpływ u dołu przewodu (rys. 2, 6B). Deklaracja zgodności Aby wyregulować przepływ powietrza, zalecą się Firma AB Ph. Nederman & Co. z pełną zamontowanie przepustnicy na wlocie do filtra. odpowiedzialnością zapewnia, że produkt — Przewód wlotowy podłączyć do kurka wlotowego.
Página 25
Do przewodu połączeniowego zasilania podłączyć wyczyścić i/lub wymienić filtry. Filtry wstępne należy rozrusznik wentylatora Nederman lub wyłącznik czyścić przy ciśnieniu 500 Pa. Filtr HEPA należy bezpieczeństwa z blokadą. wymienić przy ciśnieniu 700 Pa.
Uygunluk Beyanı Giriş hattını giriş ağzına bağlayın. Biz, AB Ph. Nederman & Co., kendi sorumluluğumuz Not: Mümkün olduğu yerlerde Y borular altında, Filtre NOM 18 adlı ürünün aşağıdaki standart- kullanılmalıdır. lara ve norm dokümanlarına uygunluğunu beyan eder- ÖNEMLİ! iz: SS-EN 60204-1, EN ISO 12100-1:2003, EN ISO Elektrik bağlantısı...
NOM 18 Devreye alma talimatları Servis (Resim 3) • Fanı çalıştırın ve pervanenin dönme yönünün Klape tamamen açıldığında filtreden geçen hava doğru olduğundan emin olun. Fan motoru akımı halen zayıf ise, filtrelerin temizlenmesi ve/veya üzerindeki dönme yönü etiketine bakın. Kanat değiştirilmesi gerekmektedir.
Página 28
NOM 18 www.nederman.com Nederman is represented in: Australia, Austria, Bahrain, Belgium, Brazil, Bulgaria, Canada, China, the Czech Republic, Cyprus, Denmark, Egypt, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hong Kong, Hungary, Iceland, India, Iran, Ireland, Italy, Japan, Korea, Latvia, Lithuania, Malaysia, the Netherlands, Norway, Philippines, Poland, Portugal, Romania, Russia, Saudi Arabia, Serbia &...