Página 1
Instruction manual Oil Mist Filter NOM 4 Original user manual INSTRUCTION MANUAL Translation of original user manual FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV NÁVOD K OBSLUZE BETJENINGSVEJLEDNING MANUALE D’ISTRUZIONE BEDIENUNGSANLEITUNG HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KÄYTTÖOHJEET ANVÄNDARMANUAL MANUEL D’INSTRUCTION İŞLETME KILAVUZU 2015-01-15 148501(08)
NOM 4 Declaration of conformity ................... Figures ................................. English ................................. Český ................................Dansk ................................Deutch ................................ Español ..............................Eesti ................................Suomi ................................. Français ..............................Magyar ..............................Italiano ..............................Nederlands ............................Polski ................................Русский ..............................Svenska ..............................Türk ................................
Meie, AB Ph. Nederman & Co., deklareerime et Nedermani toode: responsabilidad que el producto Nederman: NOM 4 koos lisaseadmetega, millele see deklaratsioon viitab, on NOM 4, con los accesorios a los que se refiere esta declaración, está vastavuses järgnevaga: Direktiivid...
Noi, AB Ph. Nederman & Co., dichiariamo sotto la nostra esclusiva kijelentjük hogy a(z) responsabilità che il prodotto Nederman: NOM 4 Nederman termék és azon kiegészítői melyekre ez a NOM 4, con gli accessori cui la presente dichiarazione è relativa, è Nyilatkozat alkalmazható, megfelelnek a következő. conforme a: Drektíváknak Direttive 2006/42/EC.
Preface Read this manual carefully before installation, use and service of this product. Replace the manual immediately if lost. Nederman reserves the right, without previous notice, to modify and improve its products including documentation. This product is designed to meet the requirements of relevant EC directives. To maintain this status, all installation, maintenance and repair is to be done by qualified personnel using only original spare parts.
Put the cable from the main system through the cable passage in the top cover and connect it to the fan motor connection box. 1-phase or 3-phase connection, see (see figure 2C) and the type label of the product. Install a Nederman Fan Starter or fit a lockable safety switch on the mains connection cable. WARNING! Electrical installation.
When small metal particals contaminate the oil reservoir it is necessary to ensure that the drain pipe does not become dogged. Spare parts Contact your nearest authorized distributor or Nederman for advice on technical service or if you require help with spare parts. See also www.nederman.com. Ordering spare parts When ordering spare parts always state the following: •...
že by byly zaváděny i pro dříve dodané výrobky. Firma Nederman si také vyhrazuje právo bez upozornění měnit informace a zařízení, stejně tak jako provozní a servisní pokyny.
Página 11
Protáhněte napájecí kabel otvorem z hlavní části do vrchního krytu a zapojte ho do spojovací skříňky motoru. 1-fázové nebo 3- fázové zapojení podle obr. 2C a štítku na jednotce. Připojte Nederman spouštěč ventilátoru (viz. příslušenství na poslední stránce), nebo zapojte bezpečnostní vypínač na hlavní přívodní kabel. VÝSTRAHA! Elektrická...
Náhradní díly Instalace, opravy a údržba musí být prováděny pouze kvalifikovanými pracovníky za použití originálních dílů. Kontaktujte vašeho nejbližšího autorizovaného prodejce nebo AB Ph. Nederman & Co. pro radu a technický servis nebo pokud potřebujete náhradní díly. Další informace také na www.nederman.com.
Forord Læs denne vejledning grundigt inden installation, brug og vedligeholdelse af dette produkt. Genanskaf straks vejledningen, hvis den bliver væk. Nederman forbeholder sig ret til at modificere og forbedre sine produkter, herunder dokumentation, uden forudgående varsel. Dette produkt er konstrueret til at opfylde kravene i de relevante EU-direktiver. For at opretholde denne status skal alt arbejde i forbindelse med installation, reparation og vedligeholdelse udføres af uddannet personale, og der må...
Página 14
Boltene skal hver især kunne tåle et tilspændingsmoment på mindst 720 N. Før strømforsyningskablet gennem kabelgennemføringen i topdækslet, og tilslut det til ventilatormotorens tilslutningdåse. Ved 1-faset eller 3-faset tilslutning henvises til figur 2C og produktets typemærkat. Installer en ventilatorstarter fra Nederman, eller monter en låsbar sikkerhedsafbryder på strømforsyningskablet. ADVARSEL! Elektrisk installation.
Når små metalpartikler forurener oliebeholderen, er det nødvendigt at sikre, at afløbsrøret ikke bliver tilstoppet. Reservedele Kontakt din nærmeste autoriserede forhandler eller Nederman for at få råd om teknisk service, eller hvis du har brug for hjælp til reservedele. Se også www.nederman.com. Bestilling af reservedele Ved bestilling af reservedele skal du altid angive følgende:...
Nederman arbeitet hinsichtlich Konstruktion und Effizienz fortlaufend an einer Verbesserung seiner Produkte, ohne jegliche Verpflichtung, entsprechende Änderungen auch an bereits gelieferten Produkten durchzuführen. Nederman behält sich zudem das Recht vor, Daten und Ausrüstung wie auch Bedienungs- und Wartungsanleitungen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Página 17
Das Kabel vom Hauptsystem durch die Kabeldurchführung in der Haube führen und an die Anschlussdose des Ventilatormotors anschließen. 1-Phasen- oder 3-Phasenanschluss, siehe (abbildung 2C) und das Typenschild. Einen Nederman-Ventilatorstarter installieren oder einen verriegelbaren Sicherheitsschalter am Netzanschlusskabel anbringen. Inbetriebnahmeanweisungen und Gebrauchsan- weisungen •...
Bei Anfall von relativ großen Spanmengen in der Zuluft ist darauf zu achten, dass das Rücklaufrohr nicht verstopft. Ersatzteile Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Händler oder AB Ph. Nederman & Co. zur technischen Beratung oder bei Ersatzteilbedarf. Siehe auch www.nederman.com. Bestellung von Ersatzteilen Bitte geben Sie bei Ersatzteilbestellungen immer Folgendes an: •...
únicamente piezas de recambio originales. Contacte con su distribuidor autorizado más cercano o Nederman para recibir orientación sobre el servicio técnico y para obtener las piezas de recambio. Nederman mejora continuamente la eficiencia y el diseño de sus productos mediante modificaciones y se reserva el derecho de hacerlo sin introducir estas mejoras en los productos previamente suministrados.
NOM 4 Fase 1 ~/3 ~ Grado de protección IP 55 Nivel de ruido 66.1 dB(A)* Peso 29 kg Reciclaje del material 69% (de peso) * Con silenciador, medido según ISO 11202. Dimensiones Figura 1. Campo de aplicaciones Esta unidad de filtrado está destinada únicamente a purificar aire impregnado de aceite.
Las tareas de instalación, reparación y mantenimiento debe llevarlas a cado personal cualificado, utilizando únicamente piezas de recambio originales de Nederman. Contacte con su distribuidor autorizado más cercano o con AB Ph. Nederman & Co. para el asesoramiento sobre el servicio técnico o si necesita piezas de repuesto. Visite también www.nederman.com.
Nõu saamiseks tehnilise hoolduse osas või abi saamiseks varuosade küsimuses võtke ühendust lähima volitatud edasimüüjaga või ettevõttega Nederman. Kui märkate toote vastuvõtmisel, et mõni osa on kahjustada saanud või puudub, teavitage sellest viivitamatult kullerit ja kohalikku Nedermani esindajat.
NOM 4 Kaitseklass IP 55 Müratase 66,1 dB(A)* Mass 29 kg Ümbertöödeldav materjal 69% massist * Mõõdetud vastavalt standardile ISO 11202. Mõõtmed Vt. joonist 1. Sihtotstarve Filtrit tohib kasutada ainult õliudu filtreerimiseks. Mis tahes muu kasutuse peab tootja eelnevalt heaks kiitma. Kui filtreeritav materjal sisaldab grafiiti, pliid või kroomi, võib osutuda vajalikuks filtri sagedasem vahetamine.
Página 24
Kui väiksed metalliosakesed on õlimahuti saastanud, tuleb tagada, et äravoolutoru ei ummistu. Varuosad Nõu saamiseks tehnilise hoolduse osas või abi saamiseks varuosade küsimuses võtke ühendust lähima volitatud edasimüüjaga või ettevõttega Nederman. Vt. ka www.nederman.com. Varuosade tellimine Varuosade tellimisel esitage alati järgmised andmed: •...
Jos haluat neuvoja teknisistä palveluista tai tilata varaosia, ota yhteys lähimpään valtuutettuun jälleenmyyjään tai Nedermaniin. Nederman parantaa jatkuvasti tuotteidensa rakennetta ja tehokkuutta ja varaa siksi oikeuden tehdä muutoksia uusin tuotteisiin ilman velvoitetta lisätä samoja muutoksia aiemmin toimitettuihin tuotteisiin.
Página 26
Kaikkien pulttien on kestettävä vähintään 720 N:n kuormitus. Vedä verkkokaapeli kotelon kaapeliläpiviennin kautta ja liitä se puhallinmoottorin kytkentärasiaan. 1-vaihe- tai 3-vaiheliitäntä, ks. (kuva 2C) ja tuotteen arvokilpi. Asenna Nederman Fan Starter tai lukittava turvakytkin verkkokaapeliin. Käynnistys- ja käyttöohjeet •...
Varaosat Asennus-, korjaus- ja huoltotöitä saa suorittaa vain pätevä henkilöstö käyttäen ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun jälleenmyyjään tai AB Ph. Nederman & Co -yhtiöön, jos tarvitset teknistä neuvontaa tai varaosia. Katso myös www. nederman.com. Varaosien tilaaminen Varaosia tilattaessa ilmoita aina seuraavat tiedot: •...
à ce produit doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange de la marque Nederman. Pour obtenir des conseils techniques et commander des pièces de rechange, contacter votre distributeur agréé le plus proche ou Nederman.
Menez le câble principal par le passage de câble du capot et branchez-le au boîtier de connexion du moteur du ventilateur. Branchement monophasé ou triphasé, voir (figure 2C) et lire le type sur l’étiquette du produit. Monter un Démarreur de ventilateur Nederman ou équiper le câble d’alimentation d’un interrupteur de sécurité verrouillable. AVERTISSEMENT ! Installation électrique.
Contacter votre distributeur agréé le plus proche ou AB Ph. Nederman & Co. pour obtenir des conseils sur le service technique ou si vous avez besoin de pièces détachées. Consulter également www.nederman.
Ezen állapot megőrzéséhez a terméken minden szerelési, javítási és karbantartási munkálatot szakképzett személyzetnek kell végrehajtania, kizárólag eredeti cserealkatrészek felhasználásával. Forduljon a hivatalos képviselethez vagy a Nederman vállalathoz, ha a műszaki szervizzel kapcsolatos tanácsadásra van szüksége, vagy cserealkatrészt szeretne rendelni. A Nederman különböző módosítások révén folyamatosan fejleszti termékei kialakítását és hatékonyságát, és fenntartja a módosítások jogát a korábban szállított termékek...
Dugja át az elosztóhálózat kábelét a felső burkolat kábeljáratán, és csatlakoztassa a ventilátormotor csatlakozódobozához. 1- vagy 3-fázisú csatlakozás, lásd a 2C ábrát és a termék típuscímkéjét. Szereljen fel egy Nederman ventilátor indítót, vagy helyezzen be egy lezárható biztonsági kapcsolót a fővezeték csatlakozó kábelére FIGYELMEZTETÉS! Elektromos beszerelés.
Cserealkatrészek A szerelési, javítási és karbantartási munkálatokat szakképzett személyzetnek kell végrehajtania, kizárólag eredeti Nederman cserealkatrészek felhasználásával. Forduljon a hivatalos képviselethez vagy a Nederman vállalathoz, ha a műszaki szervizzel kapcsolatos tanácsadásra van szüksége. Cserealkatrészek rendelése Cserealkatrészek rendelésekor mindig adja meg a következő adatokat: •...
Per preservarlo in queste condizioni, l’installazione, le riparazioni e la manutenzione devono essere effettuati da personale qualificato ed esclusivamente con ricambi originali. Contattare il rivenditore più vicino o Nederman per consigli relativi all’assistenza tecnica e per richiedere i ricambi. Nederman modifica costantemente i suoi prodotti per migliorarne il design e l’efficienza e si riserva il diritto di farlo senza apportare i miglioramenti ai prodotti forniti in precedenza.
Página 35
Inserire il cavo di rete nel passacavi del coperchio e collegarlo alla morsettiera del motore dell’elettroventilatore (alimentazione monofase o trifase, vedere (figura 2C) e targhetta del prodotto). Installare un avviatore per elettroventilatore Nederman oppure un interruttore di sicurezza bloccabile sul cavo di rete. AVVERTENZA! Collegamento elettrico.
L’installazione, le riparazioni e la manutenzione devono essere effettuati da personale qualificato utilizzando esclusivamente ricambi originali. Contattare il rivenditore autorizzato più vicino o AB Ph. Nederman & Co. per assistenza tecnica e ricambi. Vedere anche www. nederman.com. Ordinazione di ricambi Nell’ordine di ricambi citare sempre:...
Nederman behoudt ons ook het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving gegevens en uitrusting te wijzigen, evenals het wijzigen van bedienings- en onderhoudsinstructies.
Página 38
Trek de kabel van het hoofdsysteem door de kabeldoorgang in de kap en verbindt deze met de doos van de ventilatormotor. 1-fase of 3-fase stekkers, zie (afbeelding 2C) en het gegevensplaatje van de machine. Monteer een Nederman Ventilatorstarter of monteer een te blokkeren WAARSCHUWING! Elektrische installatie.
De installatie, herstellingen en het onderhoud moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel met behulp van uitsluitend originele reserveonderdelen. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende distributeur of AB Ph. Nederman & Co voor technisch advies of als u reserveonderdelen nodig heeft. Zie ook www.nederman.com.
Firma Nederman zastrzega sobie również prawo do modyfikowania danych i urządzeń oraz instrukcji dotyczących obsługi i konserwacji bez uprzedniego powiadomienia.
Przełożyć przewód z układu głównego przez przepust kablowy w górnej osłonie i podłączyć do skrzynki silnika wentylatora. Możliwe jest połączenie 1 lub 3 fazowe, patrz (rys. 2C oraz etykieta produktu danego typu). Do przewodu połączeniowego zasilania podłączyć rozrusznik wentylatora Nederman lub wyłącznik bezpieczeństwa z blokadą. OSTRZEŻENIE! Instalacja elektryczna.
Aby uzyskać poradę w kwestii serwisu technicznego lub jeśli potrzebujesz części zamiennych, skontaktuj się z firmą AB Ph. Nederman & Co. lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. Patrz również: www.nederman.com. Zamawianie części zamiennych Zamawiając części zamienne, zawsze podawaj następujące informacje:...
До установки, эксплуатации и обслуживания этого изделия внимательно прочтите данное руководство. В случае утери руководства по эксплуатации незамедлительно приобретите новое. Компания Nederman оставляет за собой право вносить изменения и улучшать свою продукцию и прилагаемую к ней документацию без предварительного уведомления.
подсоедините его к соединительной коробке двигателя вентилятора. Сведения об 1-фазном или 3-фазном подключении см. на рис. 2C) и на типовой табличке изделия. Установите на кабель подключения к сети электропитания стартер вентилятора Nederman или предохранительный выключатель с замком. ВНИМАНИЕ! Электрооборудование. Все работы с электрооборудованием должны выполняться только квалифицированными...
• Через некоторое время работы при необходимости откройте заслонку. Техобслуживание Установка, ремонт и техобслуживание осуществляется только квалифицированным персоналом с использованием только оригинальных запчастей Nederman. Свяжитесь с ближайшим уполномоченным дистрибьютором или компанией Nederman для получения консультации или технической поддержки. ВНИМАНИЕ! Риск получения травмы.
заказа запасных частей обращайтесь к ближайшему уполномоченному дистрибьютору Nederman. См. также www.nederman.com. Заказ запасных частей При заказе запасных частей всегда указывайте следующее: • Номер детали и контрольный номер (см. паспортную табличку устройства). • Точный номер и название запасной части (см. www.nederman.com). • Количество необходимых деталей.
Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare eller Nederman för rådgivning vid teknisk service samt för att erhålla reservdelar. Nederman förbättrar löpande produkternas design och effektivitet genom produktutveckling.
Página 48
720 N 3. För nätanslutningskabeln genom kabelgenomföringen i kåpan och anslut den till fläktmotorns kopplingsdosa 1-fas- eller 3-fasanslutning, se (bild 2C) och produktens märkskylt. 4. Installera en Nederman fläktstartenhet eller installera en låsbar säkerhetsbrytare på nätanslutningskabeln (netkablet). VARNING! Elektrisk installation.
Vid starkt spånbemängd tilluft, kontrollera med jämna mellanrum att inte dräneringsledningen tätnat. Reservdelar Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare eller AB Ph. Nederman & Co för information om teknisk service eller om du behöver beställa reservdelar. Se även www.nederman.com. Beställa reservdelar Ange alltid följande information vid beställning av reservdelar: •...
Bu ürün ilgili AT direktiflerinin gereksinimlerini karşılayacak şekilde tasarlanmıştır. Bu durumu sürdürmek için tüm kurulum, onarım ve bakım çalışmaları yalnızca orijinal Nederman yedek parçalarını kullanan nitelikli bir personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Teknik servise yönelik tavsiye amacıyla veya yedek parçalar hakkında yardım almanız gerekiyorsa en yakın yetkili dağıtımcınız veya Nederman ile iletişime geçin.
Página 51
Put Ana sistemin kablosunu kablo geçişinden geçirerek başlığa yönlendirin ve fan motorunun bağlantı kutusuna bağlayın. 1 veya 3 faz bağlantı, bkz. (Resim 2C) ve ürünün tip etiketi. Bir Nederman fan çalıştırıcı takın veya şebeke bağlantı kablosuna kilitlenebilir bir emniyet anahtarı monte edin. UYARI! Elektrik bağlantısı.
Yağ haznesi küçük metal parçacıkları ile kirlendiğinde, tahliye borusunun tıkanmamasına dikkat edilmelidir. Yedek parçalar Kurulum, onarım ve bakım çalışmaları yalnızca orijinal Nederman yedek parçalarını kullanan nitelikli bir personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Teknik servise yönelik tavsiye amacıyla en yakın yetkili dağıtımcınız veya Nederman ile iletişime geçin.