medi Brasil
Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30,
Centro Logístico Raposo Tavares,
Vila Camargo
medi GmbH & Co. KG
Vargem Grande Paulista - SP
CEP 06730-000
Medicusstraße 1
Brasil
D-95448 Bayreuth
Germany
T: +55-11-3500 8005
T +49 921 912-0
www.medibrasil.com
F +49 921 912-780
MAXIS a.s.,
www.medi.de
medi group company
Slezská 2127/13
medi Australia Pty Ltd
120 00 Prague 2
83 Fennell Street
Czech Republic
North Parramatta NSW 2151
T: +420 571 633 510
Australia
F: +420 571 616 271
T +61-2 9890 8696
F +61-2 9890 8439
www.maxis-medica.com
www.mediaustralia.com.au
medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
medi Austria GmbH
2665 Vallensbaek Strand
Adamgasse 16/7
Denmark
6020 Innsbruck
T +45-70 25 56 10
Austria
F +45-70 25 56 20
T +43 512 57 95 15
F +43 512 57 95 15 45
www.medidanmark.dk
www.medi-austria.at
medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
medi Belgium bvba
Hospitalet de Llobregat
Posthoornstraat 13/1
08901 Barcelona
3582 Koersel
Spain
Belgium
T +34-932 60 04 00
T: + 32-11 24 25 60
F +34-932 60 23 14
F: +32-11 24 25 64
www.mediespana.com
www.medibelgium.be
medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
www.medi-france.com
medi Hungary Kft.
Bokor u. 21.
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
www.medi.hu
medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
Rhizomed
F +31-76 57 22 565
www.medi.nl
medi Orient M.E.A. ZZC
TAURUS GROUP
Daumenorthese · Thumb support ·Orthèse de pouce ·
Suite No. M01 Wasel Al Mamzar Bldg.
Al Wuhida Road, Al Mamzar
Soporte para dedo pulgar
P.O.BOX NO. 91464
DUBAI, UAE
United Arab Emirates
T: +971-4 2557344
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
F: +971- 4 2557399
Instruções de uso. Istruzioni per l'uso. Инструкция по использованию.
االستخدام
. Használati útmutató. Návod na použitie. .הוראות שימוש
soft
®
دليل
medi. I feel better.
Wichtige Hinweise
Indicações importantes
Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Pati-
A ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se
enten bestimmt. Wird sie für die Behandlung von mehr als
for utilizada para o tratamento de mais de um doente,
einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des
prescreve a responsabilidade do fabricante, nos termos da
Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Sollten
Legislação sobre Produtos Médicos. Se surgirem dores exces-
übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl wäh-
sivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por
rend des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend
favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico orto-
Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie die Orthese
pédico. Não use a ortótese sobre feridas abertas e utilize-a
nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizi-
apenas sob instruções do medico.
nischer Anleitung.
Avvertenze importanti
Important notes
L'ortesi è prevista per l'uso individuale. Qualora venga utiliz-
This product is made for single patient use only. If it is used for
zata per il trattamento di più di un paziente, la responsabilità
treating more than one patient, the manufacturer's product
del produttore in conformità con la legge sui dispositivi medi-
liability according to the Medical Devices Act will become inva-
ci decade automaticamente. Nel caso in cui, durante l'uso,
lid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while
sopravvengano dolori intensi o sensazione di disagio, consul-
you are wearing the support, please consult your doctor or or-
tare immediatamente il medico specialista o il tecnico orto-
thotist immediately. Do not wear the brace over open wounds,
pedico. Non applicare l'ortesi su ferite aperte e seguire sem-
and use it only as instructed by your doctor or orthotist.
pre le istruzioni del medico.
Remarques importantes
Bажные замечания
Cette orthèse est destinée à un usage individuel. Si elle est
Изделие
предназначено
utilisée pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant
использования. В случае использования изделия более чем
décline toute responsabilité dans le sens de la loi sur les pro-
одним пациентом гарантии производителя утрачивают
duits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de
силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль
gêne devaient se manifester durant l'utilisation, veuillez con-
или неприятные ощущения, пожалуйста, немедленно
sulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-or-
снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не
thopédiste. Ne portez pas l'orthèse sur des plaies ouvertes.
носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте
Ne portez l'orthèse qu'uniquement après avoir reçu les in-
изделие только согласно рекомендации Вашего врача.
structions du médecin.
Advertencia importante
صنع هذا المنتج الطبي لعالج مريض واحد فقط. في حال استخدامه لعالج عدة
La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paci-
مرضى تصبح مسؤولية الشركة المصنعة عن المنتجات غير سارية وف ق ًا لقانون
ente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más
األجهزة الطبية. عند الشعور بألم غير معروف سببه أو عدم االرتياح أثناء ارتداء
de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante
المنتج، يرجى استشارة طبيبك أو أخصائي األطراف الصناعية على الفور. ال
sobre el producto, según la ley del medicamento. De produ-
.ترتد ِ المنتج على الجروح المفتوحة واستخدمه وف ق ًا للتعليمات الطبية فقط
cirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad du-
rante el uso del dispotivo, sírvase solicite ayuda de su médico
o técnico ortopédico inmediato. No utilice el dispositivo sobre
heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
только
для
индивидуального
مالحظات هامة