Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

SUB 600 P
Manuel d'utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d'uso / Manual de uso /
Manual de utilização / Handleiding / Руководство по эксплуатации /
使 用 手 册 / 사용 설명서 / 取扱説明書 /
‫دليل المستخدم‬
loading

Resumen de contenidos para Focal SUB 600 P

  • Página 1 SUB 600 P Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização / Handleiding / Руководство по эксплуатации / 使 用 手 册 / 사용 설명서 / 取扱説明書 / ‫دليل المستخدم‬...
  • Página 3 SUB 600 P M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l...
  • Página 4 SUB 600 P M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l...
  • Página 5 SUB 600 P M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l Bass level Zone A +6 dB Zone B...
  • Página 6 SUB 600 P S p é c i f i c a t i o n s / S p e c i f i c a t i o n s SUB 600 P Description Caisson de grave actif clos...
  • Página 7 Français À LIRE EN PREMIER ! INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ! Le point d’exclamation contenu L'éclair représenté ATTENTION  : Afin de prévenir dans un triangle équilatéral, a symbole flèche et contenu dans tout risque de choc électrique, pour objet de prévenir l’utilisateur un triangle équilatéral, a pour n’enlevez capot...
  • Página 8 À LIRE EN PREMIER ! INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ! Après toute intervention 17. N'insérez jamais d'objets par les 24. Si l'appareil a été transporté trous de ventilation de l'appareil. d’un environnement froid à un réparation l'appareil, environnement chaud, s'assurer demandez technicien Il pourrait entrer en contact...
  • Página 9 Sur les entrées RCA bas niveau : Lorsqu’un amplificateur 2 canaux équipé de sorties ligne « Pre-out » est utilisé, Sub 600 P devra être connecté sur les entrées stéréo RCA « Line inputs Right (R) / Left (L) » (fig. B).
  • Página 10 (fig. F). Période de rodage Le woofer utilisé dans le Sub 600 P est un élément mécanique complexe qui exige une période de rodage pour fonctionner au mieux de ses possibilités et s’adapter aux conditions de température et d’humidité...
  • Página 11 Conditions de garantie La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne.
  • Página 12 English READ FIRST ! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ! The exclamation mark in an The bolt of lightning in an Warning: To prevent any risk of equilateral triangle warns the equilateral triangle warns the electric shock, do not remove user that the manual contains user that the device has high the cover (or the back) from important instructions on how...
  • Página 13 READ FIRST ! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ! 20. Do not use this device in 27. Always leave a distance of 31. To avoid damaging your tropical climates. at least 5 cm (2") around the hearing, listen 21. Do not use this device at product for proper ventilation.
  • Página 14 Connections On low-level RCA inputs: When using a 2-channel amplifier with ‘Pre-out’ line outputs, Sub 600 P should be connected to the RCA stereo inputs ‘Line inputs Right (R)/Left (L)’ (fig. B). On LFE input: When a multi-channel audio/video amplifier is used, Sub 600 P’s single LFE input should be connected to...
  • Página 15 Special precautions The only maintenance required for the Sub 600 P is dusting with a dry cloth. If your subwoofer becomes dirty, we recommend simply cleaning it with a damp cloth. Never use solvents, detergents, alcohol-based or corrosive products, scrapers or scourers to...
  • Página 16 Deutsch BITTE ZUERST LESEN! WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN! Ausrufezeichen Der Blitz, der als Pfeilsymbol in VORSICHT: Um einen elektrischen gleichseitigen Dreieck einem gleichseitigen Dreieck Schlag zu vermeiden, darf die soll Benutzer dargestellt ist, soll den Benutzer Abdeckung (oder die Rückseite) wichtige Bedienungs- Vorhandensein dieses Geräts nicht abgenommen Wartungsanweisungen in dieser...
  • Página 17 BITTE ZUERST LESEN! WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN! Stecken niemals 24. Falls das Gerät von einem Bitten Gegenstände durch kalten Ort an einen warmen Servicetechniker nach jedem Lüftungsöffnungen transportiert wurde, überprüfen Eingriff oder jeder Reparatur am Gerätes. könnte Sie, bevor Sie das Stromkabel Gerät, Tests durchzuführen, um zu Hochspannungskomponenten anschließen,...
  • Página 18 - Dieser Vorgang muss jedes Mal wiederholt werden, wenn der Subwoofer an einem neuen Ort aufgestellt wird. Mit dem Ziel der Weiterentwicklung der Produkte behält sich Focal-JMlab das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne Vorankündigung zu verändern. Bilder haben keinen vertraglichen Charakter.
  • Página 19 Im Gegensatz zu einem Lautsprecher, der ausreichend Abstand von den Wänden und Ecken des Hör- raums aufweisen muss, empfehlen wir Ihnen, den Subwoofer SUB 600 P in einem Winkel zu platzieren. Wird der Subwoofer in einem Winkel aufgestellt, werden die Resonanzen des Raumes linearer und vorhersehbarer angeregt.
  • Página 20 Kaufbeleg ausgestellt wurde, eingeräumt werden. Pflege Zur Pflege muss der SUB 600 P lediglich mit einem trockenen Tuch abgestaubt werden. Falls Flecken auf das Gerät kommen,empfehlen wir Ihnen, ein feuchtes Tuch zu verwenden. Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche niemals Lösungsmittel, Reinigungsmittel, Alkohol ätzende Produkte, Scheuerbürsten bzw.
  • Página 21 Italiano LEGGERE PRIMA DELL’USO! IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA! Il punto esclamativo all’interno fulmine, rappresentato ATTENZIONE: Per evitare qual- di un triangolo equilatero ha simbolo della freccia all’interno siasi eventuale rischio di scosse di un triangolo equilatero, ha elettriche, non rimuovere il rives- lo scopo di avvertire l’utente della presenza di indicazioni lo scopo di avvisare l'utente...
  • Página 22 LEGGERE PRIMA DELL’USO! IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA! 29. Dopo qualsiasi intervento inserire oggetti 24. Se il prodotto passa da un negli sfiati dispositivo. ambiente freddo a uno caldo, riparazione dispositivo, assicurarsi che non si sia formata chiedere tecnico addetto Potrebbero entrare in contatto componenti soggetti condensa prima di collegare il...
  • Página 23 Collegamenti Sugli ingressi RCA basso livello: se si utilizza un amplificatore a 2 canali dotato di uscite in linea “Pre-out”, Sub 600 P dovrà essere collegato sugli ingressi stereo RCA “Line inputs Right (R) / Left (L)” (fig. B). Sull’ingresso LFE: se si utilizza un amplificatore audio/video multicanale, l’unico ingresso LFE del Sub 600 P dovrà...
  • Página 24 (fig. F). Periodo di rodaggio Il woofer utilizzato nel Sub 600 P è un elemento meccanico complesso, che richiede un periodo di ro- daggio per funzionare al meglio delle sue possibilità e adattarsi alle condizioni di temperatura e umidità...
  • Página 25 Manutenzione La manutenzione del Sub 600 P si limita allo spolvero con un panno asciutto. Se il prodotto si macchia, si consiglia semplicemente di utilizzare un panno umido. Non utilizzare mai solventi, detergenti, alcol o prodotti corrosivi, raschietti o altri strumenti abrasivi per pulire la superficie...
  • Página 26 Español ¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR! ¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES! El signo de exclamación en un El rayo representado con el ATENCIÓN: Para prevenir el ries- triángulo equilátero tiene por símbolo de la flecha en un go de choque eléctrico, no retire objeto advertir al usuario de triángulo equilátero tiene por la cubierta (ni la parte trasera)
  • Página 27 ¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR! ¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES! 17. No introduzca ningún objeto traslada aparato Después cualquier en los orificios de ventilación desde un ambiente frío a otro intervención o reparación, solicite aparato. Dicho objeto caliente, asegúrese de que no técnico mantenimiento podría entrar en contacto con...
  • Página 28 Conexiones Entradas RCA de bajo nivel: si se utiliza un amplificador de 2 canales con salidas de línea «Pre-out», el Sub 600 P deberá conectarse en las entradas RCA estéreo «Line inputs Right (R) / Left (L)» (fig. B). Entrada LFE: si se utiliza un amplificador de audio/vídeo multicanal, la única entrada LFE del Sub 600 P se conectará...
  • Página 29 (fig. F). Período de rodaje El altavoz de graves utilizado en el Sub 600 P es un elemento mecánico complejo que requiere un período de adaptación para funcionar al máximo de sus posibilidades y adecuarse a las condiciones ambientales de temperatura y humedad.
  • Página 30 Mantenimiento El mantenimiento del Sub 600 P se limita a eliminar el polvo con un paño seco. Si el cajón está manchado, le recomendamos que utilice simplemente un paño húmedo. No utilice nunca disolventes, detergentes, alcoholes, productos corrosivos, rascadores ni utensilios abrasivos para limpiar la superficie.
  • Página 31 Português LEIA PRIMEIRO! IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA O ponto de exclamação incluído raio representado pelo CUIDADO: Para evitar qualquer no triângulo equilátero tem como símbolo de seta e incluído no risco de choque elétrico, não re- objetivo informar o utilizador triângulo equilátero tem como tire a tampa (ou a parte de trás) presença...
  • Página 32 LEIA PRIMEIRO! IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 29. Após uma intervenção ou 17. Nunca insira objetos nos 24. Se o dispositivo tiver sido buracos ventilação transportado de um ambiente reparação no dispositivo, solicite frio para um ambiente quente, ao técnico de manutenção que dispositivo.
  • Página 33 - Este procedimento deverá ser reproduzido de cada vez que o local do subwoofer for alterado. Com o objetivo de evoluir, a Focal-JMlab reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio. Imagens não contratuais.
  • Página 34 (fig. F). Período de rodagem O woofer utilizado no Sub 600 P é um elemento mecânico complexo que exige um período de rodagem para funcionar com o máximo das respetivas possibilidades e se adaptar às condições de temperatura e de humidade do seu ambiente.
  • Página 35 Manutenção A manutenção do Sub 600 P consiste apenas em remover o pó com um pano seco. Se o produto tiver manchas, recomendamos que utilize apenas um pano húmido. Nunca utilize solventes, detergentes, álcoois ou produtos corrosivos, raspadores ou outros utensílios...
  • Página 36 Nederlands LUE TÄMÄ ENSIN! TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA! uitroepteken De pijl in de vorm van een WAARSCHUWING: Verwijder de gelijkzijdige driehoek wordt bliksemschicht in de gelijkzijdige kap (of achterkant) van het ap- gebruikt om de gebruiker te driehoek wordt gebruikt om de paraat niet om het risico op ele- laten weten dat er belangrijke gebruiker te waarschuwen voor...
  • Página 37 LUE TÄMÄ ENSIN! TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA! Steek nooit objecten 24. Indien het apparaat van een 29. Vraag de onderhoudsmonteur ventilatieopeningen koude naar een warme ruimte nadat hij het apparaat heeft apparaat. Deze kunnen wordt verplaatst, controleer dan onderhouden of gerepareerd om onderdelen onder hoge...
  • Página 38 - Pas indien nodig het volume opnieuw aan. - Deze procedure moet opnieuw worden uitgevoerd wanneer de subwoofer wordt verplaatst. Voor toekomstige ontwikkelingen, behoudt Focal-JMlab zich het recht voor om de technische specificaties van haar producten te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. Afbeeldingen zijn niet-contractueel.
  • Página 39 (fig. F). Aanpassingsperiode De omvormers die worden gebruikt in de subwoofer Sub 600 P zijn complexe mechanische elementen die een aanpassingsperiode nodig hebben om zo goed mogelijk te kunnen werken, waarin ze zich aanpassen aan de temperatuur- en vochtigheidsomstandigheden van de omgeving.
  • Página 40 Onderhoud Reinig de Sub 600 P alleen met een droge doek. As het apparaat echt vuil is, kunt u een licht vochtige doek gebruiken. Gebruik nooit oplosmiddelen, schoonmaakmiddelen, alcohol, bijtende stoffen, schuursponsjes of andere schurende materialen om het apparaat schoon te...
  • Página 41 Русский ПРОЧЕСТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ! ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ! Символ восклицательного знака, Изображение молнии со стрелкой на ОСТОРОЖНО: Во избежание заключенного в равносторонний конце, заключенное в равносторонний поражения электрическим током треугольник, указывает на важные треугольник, указывает на высокое не снимайте крышку корпуса (или инструкции...
  • Página 42 ПРОЧЕСТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ! ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ! 17. Запрещается вставлять 26. Данное устройство 30. Данное устройство посторонние предметы в должно подключаться только должно подключаться только вентиляционные отверстия к тому источнику питания, тип к тому источнику питания, тип устройства. Это может привести которого...
  • Página 43 еперь продукт можно зарегистрировать на сайте www.focal.com/warranty Подключение С помощью низкоуровневого входа RCA: При использовании 2-канального усилителя с линейными выходами (Pre-out), сабвуфер Sub 600 P должен быть подключен через стереовходы RCA: Line inputs Right (R) / Left (L) («Линейные входы "Правый" (R)/"Левый" (L)» (рис. B).
  • Página 44 каких-либо предметов, включая мебель, не окажет принципиального влияния на качество звучания (рис. F). Период приработки Динамический излучатель, используемый в сабвуфере Sub 600 P, представляет собой сложное механическое устройство, оптимальные характеристики работы которого достигаются по истечении периода адаптации к температурно-влажностным характеристикам помещения. Длительность периода приработки зависит от ряда...
  • Página 45 счет за приобретенные товары. Уход за устройством Уход за сабвуфером Sub 600 P ограничивается протиранием поверхностей с помощью сухой ткани. Для удаления пятен с поверхности изделия рекомендуется использовать влажную ткань. Никогда не используйте растворители, моющие и чистящие средства, спиртосодержащие или едкие вещества, а...
  • Página 46 简体中文 优先阅读! 重要安全使用指南! 等边三角形内的感叹号旨在提醒用户注 等边三角形内的闪电符号旨在提醒用 注意: 为预防触电危险,请勿取下本机的 意说明书中出现的与本机操作和维护相 户本机内部存在高压,可能会引发触 外壳(或后盖)。 关的重要指示。 电危险。 用户不能更换任何部件。如需维护或修 理,请联络专业人员。 1. 请仔细阅读本指南。 14. 所有维护工作必须由专业人员执行。 24. 如果将本机从寒冷环境移动到温暖 2. 请妥善保管本指南。 当设备出现任何的损坏,如电缆或插头 环境,连接电源线之前请确保未发生凝 3. 请遵守所有警告事项。 损毁、液体渗入、外物插入、淋雨或暴 结现象。 4. 一切请按照指示进行操作。 露在潮湿环境、故障或跌落时,应对其 25. 不得在设备上放置明火,如点燃的 5. 请勿在靠近水的环境中使用本设备。 进行维护。 蜡烛。 6. 只可使用干布进行清洁。 15. 如果使用电网插座、本机的插座或 26.
  • Página 47 优先阅读! 重要安全使用指南! Product / Model: SUB600P AMPLIFIER 有毒有害物质或元素 部件名称 多溴二苯 Part Name 六价铬 多溴联苯 铅 汞 镉 醚 CrVI PBDE 电线组件(插头) Cable assembly (Plug) 塑膠零件 Plastic parts 电子部品类 Electronic components 金属部品 Metal parts 揚聲器 Speaker 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。...
  • Página 48 SUB 600 P 安 装 手 册 请于10天内寄回随附的产品质保书,使Focal-JMlab质保生效。 您现在可以在线注册产品:www.focal.com/warranty 连接 连接RCA低电平输入端口: 当使用带有“Pre-out”线路输出的2通道放大器时,Sub P必须连接到RCA立体声输入“线路输入右(R)/左 (L)”端口(图B)。 连接LFE输入端口: 当使用多通道音频/视频放大器时,Sub 600 P的LFE单输入端口需要连接到音频/视频放大器的超低音扬声器输出端口 (图C)。 开始设置(图A) - 开始进行设置之前,请参考安全指引。 - 将电源线接入电源之前,请检查电压选择器 。 - 将低音炮连接到选择器。 家庭影院设置(图A) - 使用低音炮的LFE 将其连接到放大器 - 将断路器设置为“ENABLE(启用)” - 将“CROSSOVER”电位器 调整至LEF位置。 - 将“VOLUME(音量)”电位器 调整到中间位置。 - 然后通过调整放大器来调整音量。...
  • Página 49 SUB 600 P 安 装 手 册 Auto Standby(自动待机)”模式 定时自动开机/关机。Sub 600 P带有自动音频信号检测装置。当“Auto Standby(自动待机)”开关位于“Enable(启 用)”模式时,一旦检测到音频信号输入,超低音扬声器将立即开启。当位于“Disable(禁用)”模式时,检测装置处 于未激活状态,音箱持续通电。 反之,当超过约20分钟音箱未检测到输入信号时,检测装置会自动将音箱切换至待机模式。 如果长达数天不使用时,建议将开关设置为“Off(关闭)”。 线缆的选择 请使用长度适当的RCA/RCA屏蔽线缆将低音炮连接到主放大器。如果您有任何疑问,请咨询您的经销商以寻找满足您 需求的最佳解决方案。 布局 扬声器组应与听音室的墙壁和角落保持足够的距离,而Sub 600 P低音炮则恰恰相反,建议将其放置在角落。 当低音炮位于角落时,它能够以更线性和可预见的方式激发室内的共振。这种布局方式不仅可以产生最佳的低音品 质,还能使低音水平增强6dB。如因布局限制而无法将低音炮放置于角落,您可以尝试将其放置在房间内的不同位置, 以寻找最佳的折衷方案。 通常情况下,请务必将低音炮放置在收听位置的前方。(图D和图E)不建议将其放置在后方。 由于低音的相关频段是全向性的,因此原则上不受低音炮与听音位置之间放置的物体或家具的影响(图F)。 磨合期 Sub 600 P采用的低音扬声器是复杂的机械组件,需要经过一定适应期才能发挥最佳性能并适应环境的温度和湿度条 件。根据所处环境的差异,磨合期长短也不同,最长将持续数周时间。 为加速磨合过程,建议您采用低音密集的音乐,以中等音量让您的低音炮运行二十小时左右。当音箱的性能稳定之 后,您便可以充分享受有源低音炮的卓越性能。 质保条款 Focal通过您所在国家的官方经销商,为您提供所有扬声器的质保服务。 您的经销商能够为您提供保修条件的所有详细信息。保修范围至少包括开具原始发票的所在国家的有效法律的保修规 定。...
  • Página 50 한국어 반드시 읽을 것! 중요 안전 지침! 정삼각형 안에 들어 있는 느낌표는 화살표 기호로 표시되며 정삼각형 안에 주의사항: 감전을 방지하기 위해 본 장치의 사용설명서에 언급되고 장치의 실행 및 있는 번개 모양은 장치 내에 감전을 유발할 덮개(또는 후면)을 제거하지 마십시오. 유지보수와 관련된 중요 지침이 있음을 수...
  • Página 51 이제 웹사이트에서 제품의 온라인 저장 등록도 가능합니다 : www.focal.com/warranty 연결 하단에 있는 RCA 입력 단자에: ‘Pre-out’ 출력 단자가 달린 2채널 앰프를 사용하는 경우, Sub 600 P는 RCA “Line inputs Right (R) / Left (L)” 스테레오 입력 단자(그림 B)에 연결해야 합니다. LFE 입력 단자에: 멀티채널...
  • Página 52 않습니다(그림 F). 시운전 기간 Sub 600 P 내 사용되는 우퍼는 복잡한 기계 요소들이며, 가능성을 최대한 발휘하고, 사용 환경 내 온도와 습도 조건에 적응하기 위해서는 적응 기간이 필요합니다. 이 기간은 실제 조건에 따라 달라지며 몇 주 연장될 수도 있습니다. 가능한 적은 시간 내에 이 작업을 마치려면 베이스가 풍부한 음악 프로그램을 틀어 놓고 서브 우퍼를 중간 음량으로 20 시간...
  • Página 53 日本語 はじめにお読みください ! 安全に関する重要な説明書です ! 正三角形内に表示された感嘆符は、 正三角形の中に矢印付き稲妻マーク 注意点: 感電のリスクを減らすため 機器の利用やメンテナンスに関して が入った表示は、機器に感電の原因 に、この機器のカバー(またはバッ 説明書内に記載された重要な指示が となる可能性があることをユーザー クカバー)を取り外さないでくだ あることをユーザーに警告するため に警告するためのものです。 さい。 のものです。 ユーザーの判断で交換可能な部品は ありません。メンテナンスまたは修 理は、資格を有する技術者にお問い 合わせください。 1. 説明書を読んでください。 電源ケーブルにねじれ、つぶ 14. メンテナンス作業はすべて、資 2. 説明書を保管してください。 れ、引っ掛かりがないか確認してく 格を有する技術者により実施されな すべての警告に注意してくださ ださい。電気プラグや機器のコー ければなりません。ケーブルまたは い。 ド接続に、細心の注意を払ってくだ 電気プラグの破損、液体の浸潤また 4. すべての指示に従ってください。 さい。...
  • Página 54 はじめにお読みください ! 安全に関する重要な説明書です ! 17. 機器の換気口にいかなるオブジ 24. 機器を寒い場所から暖かい場所 29. 機器のメンテナンスまたは修理 作業が完了したら、メンテナンス技 ェも挿入しないでください。高電圧 に急に持ち込むと結露が発生する可 または短絡に関連する部品と接触 能性があるので、その場合、完全に 術者にテストを依頼して、安全に機 結露が消えてから電源を入れてくだ 能することを確認してください。 し、その結果まれに火災や感電を引 き起こす可能性があります。機器に さい。 30. 機器をラベルに表示されている 液体をこぼさないでください。 25. ロウソクのような裸火を機器の 主電源のみに接続してください。使 18. ご自分で機器を修理しようとし 近くに置かないでください。 用している主電源の種類がわからな ないでください。機器の解体は、高 26. 機器をラベルに表示されている い場合は、小売業者または電力会社 電圧またはその他の危険にさらされ 主電源のみに接続してください。使 にお問い合わせください。バッテリ ることがあります。メンテナンス作 用している主電源の種類がわからな ーまたは他の電源を使用する機器に...
  • Página 55 SUB 600 P 取扱説明書 Focal-JMlabの保証を有効にするには、 現在、製品のオンライン登録が可能になりました:www.focal.com/warranty 接続 低レベルRCA入力 : 「プリアウト出力端子」が備わった2チャンネルアンプを使用する場合、Sub 600 PをRCAステレオ入力「ライン入力 右(R)/左(L)」に接続してください(図B)。 LFE入力 : AVマルチチャンネルアンプを使用する場合、Sub 600 PのシングルLFE入力は、AVアンプの「サブウーファー」出力 に接続されます(図C)。 はじめに(図A) - 使い始める前に、安全に関する説明書を参照してください。 - 電源コードを主電源に接続する前に、電圧切替スイッチ を確認してください。 - サブウーファーを主電源に接続します。 ホームシアターの設定(図A) - サブウーファーのLFE 出力を使用してサブウーファーをアンプに接続します。 - 電源スイッチを « ENABLE » に設定します。 - ポテンショメーター« CROSSOVER »...
  • Página 56 SUB 600 P 取扱説明書 「Auto スタンバイ」 インジケータ 自動タイマーオン/オフSub 600 Pは自動音声信号検出システムを備えています。スイッチを「Auto Standby」に設定 すると、オーディオ信号が検出されると同時に電源がオンになります。「Disable」に設定すると、検出システムは無 効になり、常時電源がオンの状態になります。 約20分経っても電源が認識されない場合、検出システムは自動的にスタンバイモードになります。 数日間使用しない場合は、電源スイッチを「Off」に設定することをお勧めします。 ケーブルの選択 サブウーファーをアンプに接続するには、適切な長さのシールドケーブルRCA/ケーブルRCAを使用してください。ご 質問等は販売店にお問い合わせください。 設置場所 リスニングルームの壁や角から十分に距離を置いて設置する必要があるアコースティックスピーカーとは異な り、Sub 600 Pは部屋の角に配置することをお勧めします。 部屋の角にサブウーファーを設置することで、十分な線形性をもつ共振となり、予測がつきやすくなります。低音が 最適化されるだけでなく、低音が6dB高まります。サブウーファーを角に設置できない場合は、最適な設置場所が見 つかるまで可能な限り部屋のさまざまな場所を試してください。 一般に、サブウーファーはリスニングルームの前面に設置するようにしてください。(図DとE)背面に配置することは お勧めしません。 周波数帯域は全方向性であるため、低音は原則としてサブウーファーとリスニングポイントの間に置かれた物や家具 の影響を受けません(図F)。 エイジング期間 Sub 600 Pに使用しているウーファーは、その機能を最大限にいかして、またお使いの環境温度および湿度条件に適 応するために、一定の時間を必要とする複雑な機械です。このエイジング期間の長さは、それぞれの環境条件に応じ て異なり、数週間に及ぶ場合もあります。 この期間を短くするには、低音が豊富な音楽を約20時間聞くことをお勧めします。いったんスピーカーの特性が完全 に安定すると、サブウーファーの機能を思う存分お楽しみいただけます。 保証条件 Focal社のすべてのラウドスピーカーは、お住まいの国のFocal正規代理店が定めた保証によりカバーされていま...
  • Página 57 ‫العربية‬ !‫يجب قراءة هذا الدليل قبل االستعمال‬ !‫تعليمات هامة تتعلق بالسالمة‬ ‫انتبه: من أجل تجنب أي صدمة كهربائية، ال تقم‬ ‫الهدف من البرق الذي يمثله رمز السهم، والموجود‬ ‫الهدف من عالمة التعجب الموجودة في مثلث‬ .‫بنزع الغطاء (أو الخلف) لهذا الجهاز‬ ‫في...
  • Página 58 :‫ المستوى المنخفض‬RCA ‫على مداخل‬ ‫ ومكتوب عليها‬RCA ‫ على مداخل االستيريو‬Sub 600 P ‫ »، فإنه يجب توصيل‬Pre-out « ‫عندما يتم استخدام مضخم الصوت 2 قناة ومزود بمخارج خط‬ .)B ‫) » (شكل‬Line inputs Right )R( / Left )L «...
  • Página 59 ‫فترة الترويض‬ ‫ هو عبارة عن مكونات ميكانيكية معقدة تتطلب وق ت ً ا معي ن ً ا للترويض حتى تعمل بأفضل مستوى لها‬Sub 600 P ‫مكبر الصوت منخفض التردد المستخدم في‬ .‫وتتأقلم مع درجة الحرارة والرطوبة داخل بيئة االستماع. تختلف هذه الفترة حسب الظروف التي تمت مواجهتها ويمكن أن تمتد لعدة أسابيع‬...
  • Página 60 SUB 600 P Élimination correcte de ce produit. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable, pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles.
  • Página 61 SUB 600 P Eliminação correta deste produto. Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de prevenção para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos recursos materiais.
  • Página 62 SUB 600 P Korrekt avlägsnande av produkten. Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av materialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller kontakta återförsäljaren som du...
  • Página 63 SUB 600 P Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος. Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την...
  • Página 64 Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com ® Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCAA - 13/02/2020 -v1 - CODO1649...