Página 1
SUB 600 P Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização / Handleiding / Руководство по эксплуатации / 使 用 手 册 / 사용 설명서 / 取扱説明書 / دليل المستخدم...
Página 3
SUB 600 P M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l...
Página 4
SUB 600 P M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l...
Página 5
SUB 600 P M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l Bass level Zone A +6 dB Zone B...
Página 6
SUB 600 P S p é c i f i c a t i o n s / S p e c i f i c a t i o n s SUB 600 P Description Caisson de grave actif clos...
Página 7
Français À LIRE EN PREMIER ! INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ! Le point d’exclamation contenu L'éclair représenté ATTENTION : Afin de prévenir dans un triangle équilatéral, a symbole flèche et contenu dans tout risque de choc électrique, pour objet de prévenir l’utilisateur un triangle équilatéral, a pour n’enlevez capot...
Página 8
À LIRE EN PREMIER ! INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ! Après toute intervention 17. N'insérez jamais d'objets par les 24. Si l'appareil a été transporté trous de ventilation de l'appareil. d’un environnement froid à un réparation l'appareil, environnement chaud, s'assurer demandez technicien Il pourrait entrer en contact...
Página 9
Sur les entrées RCA bas niveau : Lorsqu’un amplificateur 2 canaux équipé de sorties ligne « Pre-out » est utilisé, Sub 600 P devra être connecté sur les entrées stéréo RCA « Line inputs Right (R) / Left (L) » (fig. B).
Página 10
(fig. F). Période de rodage Le woofer utilisé dans le Sub 600 P est un élément mécanique complexe qui exige une période de rodage pour fonctionner au mieux de ses possibilités et s’adapter aux conditions de température et d’humidité...
Página 11
Conditions de garantie La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne.
Página 12
English READ FIRST ! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ! The exclamation mark in an The bolt of lightning in an Warning: To prevent any risk of equilateral triangle warns the equilateral triangle warns the electric shock, do not remove user that the manual contains user that the device has high the cover (or the back) from important instructions on how...
Página 13
READ FIRST ! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ! 20. Do not use this device in 27. Always leave a distance of 31. To avoid damaging your tropical climates. at least 5 cm (2") around the hearing, listen 21. Do not use this device at product for proper ventilation.
Página 14
Connections On low-level RCA inputs: When using a 2-channel amplifier with ‘Pre-out’ line outputs, Sub 600 P should be connected to the RCA stereo inputs ‘Line inputs Right (R)/Left (L)’ (fig. B). On LFE input: When a multi-channel audio/video amplifier is used, Sub 600 P’s single LFE input should be connected to...
Página 15
Special precautions The only maintenance required for the Sub 600 P is dusting with a dry cloth. If your subwoofer becomes dirty, we recommend simply cleaning it with a damp cloth. Never use solvents, detergents, alcohol-based or corrosive products, scrapers or scourers to...
Página 16
Deutsch BITTE ZUERST LESEN! WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN! Ausrufezeichen Der Blitz, der als Pfeilsymbol in VORSICHT: Um einen elektrischen gleichseitigen Dreieck einem gleichseitigen Dreieck Schlag zu vermeiden, darf die soll Benutzer dargestellt ist, soll den Benutzer Abdeckung (oder die Rückseite) wichtige Bedienungs- Vorhandensein dieses Geräts nicht abgenommen Wartungsanweisungen in dieser...
Página 17
BITTE ZUERST LESEN! WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN! Stecken niemals 24. Falls das Gerät von einem Bitten Gegenstände durch kalten Ort an einen warmen Servicetechniker nach jedem Lüftungsöffnungen transportiert wurde, überprüfen Eingriff oder jeder Reparatur am Gerätes. könnte Sie, bevor Sie das Stromkabel Gerät, Tests durchzuführen, um zu Hochspannungskomponenten anschließen,...
Página 18
- Dieser Vorgang muss jedes Mal wiederholt werden, wenn der Subwoofer an einem neuen Ort aufgestellt wird. Mit dem Ziel der Weiterentwicklung der Produkte behält sich Focal-JMlab das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne Vorankündigung zu verändern. Bilder haben keinen vertraglichen Charakter.
Página 19
Im Gegensatz zu einem Lautsprecher, der ausreichend Abstand von den Wänden und Ecken des Hör- raums aufweisen muss, empfehlen wir Ihnen, den Subwoofer SUB 600 P in einem Winkel zu platzieren. Wird der Subwoofer in einem Winkel aufgestellt, werden die Resonanzen des Raumes linearer und vorhersehbarer angeregt.
Página 20
Kaufbeleg ausgestellt wurde, eingeräumt werden. Pflege Zur Pflege muss der SUB 600 P lediglich mit einem trockenen Tuch abgestaubt werden. Falls Flecken auf das Gerät kommen,empfehlen wir Ihnen, ein feuchtes Tuch zu verwenden. Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche niemals Lösungsmittel, Reinigungsmittel, Alkohol ätzende Produkte, Scheuerbürsten bzw.
Página 21
Italiano LEGGERE PRIMA DELL’USO! IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA! Il punto esclamativo all’interno fulmine, rappresentato ATTENZIONE: Per evitare qual- di un triangolo equilatero ha simbolo della freccia all’interno siasi eventuale rischio di scosse di un triangolo equilatero, ha elettriche, non rimuovere il rives- lo scopo di avvertire l’utente della presenza di indicazioni lo scopo di avvisare l'utente...
Página 22
LEGGERE PRIMA DELL’USO! IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA! 29. Dopo qualsiasi intervento inserire oggetti 24. Se il prodotto passa da un negli sfiati dispositivo. ambiente freddo a uno caldo, riparazione dispositivo, assicurarsi che non si sia formata chiedere tecnico addetto Potrebbero entrare in contatto componenti soggetti condensa prima di collegare il...
Página 23
Collegamenti Sugli ingressi RCA basso livello: se si utilizza un amplificatore a 2 canali dotato di uscite in linea “Pre-out”, Sub 600 P dovrà essere collegato sugli ingressi stereo RCA “Line inputs Right (R) / Left (L)” (fig. B). Sull’ingresso LFE: se si utilizza un amplificatore audio/video multicanale, l’unico ingresso LFE del Sub 600 P dovrà...
Página 24
(fig. F). Periodo di rodaggio Il woofer utilizzato nel Sub 600 P è un elemento meccanico complesso, che richiede un periodo di ro- daggio per funzionare al meglio delle sue possibilità e adattarsi alle condizioni di temperatura e umidità...
Página 25
Manutenzione La manutenzione del Sub 600 P si limita allo spolvero con un panno asciutto. Se il prodotto si macchia, si consiglia semplicemente di utilizzare un panno umido. Non utilizzare mai solventi, detergenti, alcol o prodotti corrosivi, raschietti o altri strumenti abrasivi per pulire la superficie...
Página 26
Español ¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR! ¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES! El signo de exclamación en un El rayo representado con el ATENCIÓN: Para prevenir el ries- triángulo equilátero tiene por símbolo de la flecha en un go de choque eléctrico, no retire objeto advertir al usuario de triángulo equilátero tiene por la cubierta (ni la parte trasera)
Página 27
¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR! ¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES! 17. No introduzca ningún objeto traslada aparato Después cualquier en los orificios de ventilación desde un ambiente frío a otro intervención o reparación, solicite aparato. Dicho objeto caliente, asegúrese de que no técnico mantenimiento podría entrar en contacto con...
Página 28
Conexiones Entradas RCA de bajo nivel: si se utiliza un amplificador de 2 canales con salidas de línea «Pre-out», el Sub 600 P deberá conectarse en las entradas RCA estéreo «Line inputs Right (R) / Left (L)» (fig. B). Entrada LFE: si se utiliza un amplificador de audio/vídeo multicanal, la única entrada LFE del Sub 600 P se conectará...
Página 29
(fig. F). Período de rodaje El altavoz de graves utilizado en el Sub 600 P es un elemento mecánico complejo que requiere un período de adaptación para funcionar al máximo de sus posibilidades y adecuarse a las condiciones ambientales de temperatura y humedad.
Página 30
Mantenimiento El mantenimiento del Sub 600 P se limita a eliminar el polvo con un paño seco. Si el cajón está manchado, le recomendamos que utilice simplemente un paño húmedo. No utilice nunca disolventes, detergentes, alcoholes, productos corrosivos, rascadores ni utensilios abrasivos para limpiar la superficie.
Página 31
Português LEIA PRIMEIRO! IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA O ponto de exclamação incluído raio representado pelo CUIDADO: Para evitar qualquer no triângulo equilátero tem como símbolo de seta e incluído no risco de choque elétrico, não re- objetivo informar o utilizador triângulo equilátero tem como tire a tampa (ou a parte de trás) presença...
Página 32
LEIA PRIMEIRO! IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 29. Após uma intervenção ou 17. Nunca insira objetos nos 24. Se o dispositivo tiver sido buracos ventilação transportado de um ambiente reparação no dispositivo, solicite frio para um ambiente quente, ao técnico de manutenção que dispositivo.
Página 33
- Este procedimento deverá ser reproduzido de cada vez que o local do subwoofer for alterado. Com o objetivo de evoluir, a Focal-JMlab reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio. Imagens não contratuais.
Página 34
(fig. F). Período de rodagem O woofer utilizado no Sub 600 P é um elemento mecânico complexo que exige um período de rodagem para funcionar com o máximo das respetivas possibilidades e se adaptar às condições de temperatura e de humidade do seu ambiente.
Página 35
Manutenção A manutenção do Sub 600 P consiste apenas em remover o pó com um pano seco. Se o produto tiver manchas, recomendamos que utilize apenas um pano húmido. Nunca utilize solventes, detergentes, álcoois ou produtos corrosivos, raspadores ou outros utensílios...
Página 36
Nederlands LUE TÄMÄ ENSIN! TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA! uitroepteken De pijl in de vorm van een WAARSCHUWING: Verwijder de gelijkzijdige driehoek wordt bliksemschicht in de gelijkzijdige kap (of achterkant) van het ap- gebruikt om de gebruiker te driehoek wordt gebruikt om de paraat niet om het risico op ele- laten weten dat er belangrijke gebruiker te waarschuwen voor...
Página 37
LUE TÄMÄ ENSIN! TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA! Steek nooit objecten 24. Indien het apparaat van een 29. Vraag de onderhoudsmonteur ventilatieopeningen koude naar een warme ruimte nadat hij het apparaat heeft apparaat. Deze kunnen wordt verplaatst, controleer dan onderhouden of gerepareerd om onderdelen onder hoge...
Página 38
- Pas indien nodig het volume opnieuw aan. - Deze procedure moet opnieuw worden uitgevoerd wanneer de subwoofer wordt verplaatst. Voor toekomstige ontwikkelingen, behoudt Focal-JMlab zich het recht voor om de technische specificaties van haar producten te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. Afbeeldingen zijn niet-contractueel.
Página 39
(fig. F). Aanpassingsperiode De omvormers die worden gebruikt in de subwoofer Sub 600 P zijn complexe mechanische elementen die een aanpassingsperiode nodig hebben om zo goed mogelijk te kunnen werken, waarin ze zich aanpassen aan de temperatuur- en vochtigheidsomstandigheden van de omgeving.
Página 40
Onderhoud Reinig de Sub 600 P alleen met een droge doek. As het apparaat echt vuil is, kunt u een licht vochtige doek gebruiken. Gebruik nooit oplosmiddelen, schoonmaakmiddelen, alcohol, bijtende stoffen, schuursponsjes of andere schurende materialen om het apparaat schoon te...
Página 41
Русский ПРОЧЕСТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ! ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ! Символ восклицательного знака, Изображение молнии со стрелкой на ОСТОРОЖНО: Во избежание заключенного в равносторонний конце, заключенное в равносторонний поражения электрическим током треугольник, указывает на важные треугольник, указывает на высокое не снимайте крышку корпуса (или инструкции...
Página 42
ПРОЧЕСТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ! ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ! 17. Запрещается вставлять 26. Данное устройство 30. Данное устройство посторонние предметы в должно подключаться только должно подключаться только вентиляционные отверстия к тому источнику питания, тип к тому источнику питания, тип устройства. Это может привести которого...
Página 43
еперь продукт можно зарегистрировать на сайте www.focal.com/warranty Подключение С помощью низкоуровневого входа RCA: При использовании 2-канального усилителя с линейными выходами (Pre-out), сабвуфер Sub 600 P должен быть подключен через стереовходы RCA: Line inputs Right (R) / Left (L) («Линейные входы "Правый" (R)/"Левый" (L)» (рис. B).
Página 44
каких-либо предметов, включая мебель, не окажет принципиального влияния на качество звучания (рис. F). Период приработки Динамический излучатель, используемый в сабвуфере Sub 600 P, представляет собой сложное механическое устройство, оптимальные характеристики работы которого достигаются по истечении периода адаптации к температурно-влажностным характеристикам помещения. Длительность периода приработки зависит от ряда...
Página 45
счет за приобретенные товары. Уход за устройством Уход за сабвуфером Sub 600 P ограничивается протиранием поверхностей с помощью сухой ткани. Для удаления пятен с поверхности изделия рекомендуется использовать влажную ткань. Никогда не используйте растворители, моющие и чистящие средства, спиртосодержащие или едкие вещества, а...
Página 50
한국어 반드시 읽을 것! 중요 안전 지침! 정삼각형 안에 들어 있는 느낌표는 화살표 기호로 표시되며 정삼각형 안에 주의사항: 감전을 방지하기 위해 본 장치의 사용설명서에 언급되고 장치의 실행 및 있는 번개 모양은 장치 내에 감전을 유발할 덮개(또는 후면)을 제거하지 마십시오. 유지보수와 관련된 중요 지침이 있음을 수...
Página 51
이제 웹사이트에서 제품의 온라인 저장 등록도 가능합니다 : www.focal.com/warranty 연결 하단에 있는 RCA 입력 단자에: ‘Pre-out’ 출력 단자가 달린 2채널 앰프를 사용하는 경우, Sub 600 P는 RCA “Line inputs Right (R) / Left (L)” 스테레오 입력 단자(그림 B)에 연결해야 합니다. LFE 입력 단자에: 멀티채널...
Página 52
않습니다(그림 F). 시운전 기간 Sub 600 P 내 사용되는 우퍼는 복잡한 기계 요소들이며, 가능성을 최대한 발휘하고, 사용 환경 내 온도와 습도 조건에 적응하기 위해서는 적응 기간이 필요합니다. 이 기간은 실제 조건에 따라 달라지며 몇 주 연장될 수도 있습니다. 가능한 적은 시간 내에 이 작업을 마치려면 베이스가 풍부한 음악 프로그램을 틀어 놓고 서브 우퍼를 중간 음량으로 20 시간...
Página 57
العربية !يجب قراءة هذا الدليل قبل االستعمال !تعليمات هامة تتعلق بالسالمة انتبه: من أجل تجنب أي صدمة كهربائية، ال تقم الهدف من البرق الذي يمثله رمز السهم، والموجود الهدف من عالمة التعجب الموجودة في مثلث .بنزع الغطاء (أو الخلف) لهذا الجهاز في...
Página 58
: المستوى المنخفضRCA على مداخل ومكتوب عليهاRCA على مداخل االستيريوSub 600 P »، فإنه يجب توصيلPre-out « عندما يتم استخدام مضخم الصوت 2 قناة ومزود بمخارج خط .)B ) » (شكلLine inputs Right )R( / Left )L «...
Página 59
فترة الترويض هو عبارة عن مكونات ميكانيكية معقدة تتطلب وق ت ً ا معي ن ً ا للترويض حتى تعمل بأفضل مستوى لهاSub 600 P مكبر الصوت منخفض التردد المستخدم في .وتتأقلم مع درجة الحرارة والرطوبة داخل بيئة االستماع. تختلف هذه الفترة حسب الظروف التي تمت مواجهتها ويمكن أن تمتد لعدة أسابيع...
Página 60
SUB 600 P Élimination correcte de ce produit. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable, pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles.
Página 61
SUB 600 P Eliminação correta deste produto. Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de prevenção para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos recursos materiais.
Página 62
SUB 600 P Korrekt avlägsnande av produkten. Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av materialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller kontakta återförsäljaren som du...
Página 63
SUB 600 P Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος. Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την...
Página 64
Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com ® Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCAA - 13/02/2020 -v1 - CODO1649...