Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77
D
Originalbetriebsanleitung
Stromerzeuger
GB
Original operating instructions
Power Generator
F
Instructions d'origine
Générateur de courant
I
Istruzioni per l'uso originali
Generatore di corrente
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Generator
S
Original-bruksanvisning
Strömgenerator
NL
Originele handleiding
Elektriciteitsgenerator
9
Art.-Nr.: 41.525.50
Anl_TC_PG_3500_W_SPK9.indb 1
Anl_TC_PG_3500_W_SPK9.indb 1
TC-PG 3500 W
E
Manual de instrucciones original
Grupo Electrogeno
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Generaattori
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
электрический генератор
SLO
Originalna navodila za uporabo
Električni generator
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Generator de curent
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γεννήτρια
I.-Nr.: 11016
15.01.2018 10:33:40
15.01.2018 10:33:40
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TC-PG 3500 W

  • Página 1 TC-PG 3500 W Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Stromerzeuger Grupo Electrogeno Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Power Generator Generaattori Instructions d’origine Оригинальное руководство по Générateur de courant эксплуатации электрический генератор Istruzioni per l’uso originali Generatore di corrente Originalna navodila za uporabo Električni generator...
  • Página 2 - 2 - Anl_TC_PG_3500_W_SPK9.indb 2 Anl_TC_PG_3500_W_SPK9.indb 2 15.01.2018 10:33:48 15.01.2018 10:33:48...
  • Página 3 - 3 - Anl_TC_PG_3500_W_SPK9.indb 3 Anl_TC_PG_3500_W_SPK9.indb 3 15.01.2018 10:33:50 15.01.2018 10:33:50...
  • Página 4 - 4 - Anl_TC_PG_3500_W_SPK9.indb 4 Anl_TC_PG_3500_W_SPK9.indb 4 15.01.2018 10:33:54 15.01.2018 10:33:54...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    • Gefahr! Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten, Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- nicht in ausreichend belüfteten, Räumen oder cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um in leicht entflammbarer Umgebung betrei- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen ben. Wenn der Generator in gut belüfteten Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Räumen betrieben werden soll, müssen die weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 6 • • Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer Warnung! Berücksichtigen Sie die Anforde- oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank ent- rungen und Vorsichtsmaßnahmen im Falle leeren. Nicht rauchen! der Wiederversorgung einer Anlage durch • Berühren Sie keine mechanisch beweg- Stromerzeugungsaggregate in Abhängigkeit ten oder heißen Teile.
  • Página 7: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    • • Niemals den Stromerzeuger mit dem Strom- Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie netz (Steckdose)verbinden. das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • • Die Leitungslängen zum Verbraucher sind Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- möglichst kurz zu halten. wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen •...
  • Página 8: Technische Daten

    4. Technische Daten tieren die Räder wie auf Bild 7 dargestellt. 5.2 Elektrische Sicherheit: Generator: ..........Synchron • elektrische Zuleitungen und angeschlossene Schutzart: ..........IP23 M Geräte müssen in einem einwandfreien Zu- Dauerleistung P (S1): ....2600 W/230 V~ stand sein. nenn Maximalleistung P (S2 5 min): ..
  • Página 9: Belasten Des Stromerzeugers

    am Griff anziehen Stellung “OFF” bringen • • Chokehebel (11) nach dem Starten des Mo- Den Benzinhahn schließen. tors wieder zurückschieben. Achtung! Beim Starten mit dem Reversierstarter kann es 7. Reinigung, Wartung, Lagerung durch plötzlichen Rücksschlag, verursacht durch und Ersatzteilbestellung den an-laufenden Motor, zu Verletzungen an der Hand kom-men.
  • Página 10: Ölwechsel, Ölstand Prüfen (Vor Jedem Gebrauch)

    7.3 Zündkerze 7.8 Ersatzteilbestellung: Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen gaben gemacht werden; • Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdraht- Typ des Gerätes • bürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebs- Artikelnummer des Gerätes •...
  • Página 11: Störungen Beheben

    Störungen beheben Störung Mögliche Ursache Behebung Motor kann nicht Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auff üllen gestartet werden Zündkerze reinigen, bzw. Zündkerze verrußt tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm Kraftstoff nachfüllen / kein Kraftstoff Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen wenig oder keine Spannung...
  • Página 12 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 13 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 14 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 15 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_TC_PG_3500_W_SPK9.indb 15 Anl_TC_PG_3500_W_SPK9.indb 15...
  • Página 16: Safety Regulations

    Danger! exhaust hose. Important: Toxic exhaust gases When using the equipment, a few safety pre- can escape despite the exhaust hose. Due to cautions must be observed to avoid injuries and the fire hazard, never direct the exhaust hose damage. Please read the complete operating towards inflammable materials.
  • Página 17: Layout And Items Supplied

    The warnings on the generating set must be the actual user immission level include the observed. properties of the work area, other sound sour- • If it is installed in ventilated rooms, the ad- ces etc., the number of machines and other ditional requirements relating to protection processes in the vicinity, as well as the time against fire and explosions must be observed.
  • Página 18: Items Supplied

    21b Washers for wheels (outside) Please note that our equipment has not been de- 22 Nuts size M8 signed for use in commercial, trade or industrial 23 Spark plug wrench applications. Our warranty will be voided if the 24 Oil fi ller funnel machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
  • Página 19: Electrical Safety

    5. Before starting the equipment 6. Operation 5.1 Assembly Important! You must fi ll up with engine oil and • Assemble the foot, wheels and push bar as fuel before you can start the engine. shown in Figures 6-9. • •...
  • Página 20: Cleaning, Maintenance, Storage And Ordering Of Spare Parts

    generator. attack the plastic parts of the equipment. En- sure that no water can seep into the device. If in doubt, consult the manufacturer of your ap- pliance. 7.2 Air fi lter In this connection, please also read the service 6.3 Overload cut-out 2 x 230 V socket-outlets information.
  • Página 21: Ordering Replacement Parts

    up (see point 7.4). 7.6 Maintenance • There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 7.7 Storage • Leave the machine to cool (approx. 5 minu- tes). • Clean the exterior housing of the machine. • Store the machine in a cold, dry place where it is out of the reach of ignition sources and inflammable substances.
  • Página 22: Troubleshooting

    10. Troubleshooting Fault Mögliche Ursache Behebung Engine does not Automatic oil cut-out has not respon- Check oil level, top up engine oil start Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electro- de spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked Generator has too Controller or capacitor defective Contact your dealer...
  • Página 23 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 24: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 25: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 26: Consignes De Sécurité

    Danger ! pe d’entraînement • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Utilisez un casque anti-bruit, lorsque vous certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des vous trouvez à proximité de l’appareil. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Attention : L’essence et les vapeurs tivement ce mode d’emploi/ces consignes de d’essence sont très inflammables et explo-...
  • Página 27 sale de 1,5 mm . Elle ne doit pas être supéri- chouc résistantes (selon CEI 60245-4) ou un eure à 100 m pour une section transversale équipement équivalent doivent être utilisées. • de 2,5 mm Avertissement ! Respectez la règlementation •...
  • Página 28: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    irréprochable. ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des • Seuls des appareils dont l’indication de ten- garanties dans les informations service après- sion correspond à la tension de sortie du gé- vente à la fi n du mode d‘emploi. •...
  • Página 29: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service équivalente. 5.1 Montage • 4. Données techniques Montez le pied, les roues et le guidon comme illustré sur les figures 6 à 9. • Montez toutes les pièces avant de remplir de Générateur ..........synchrone carburant et d’huile afin d’éviter une fuite de Type de protection : .......
  • Página 30: Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    • Débranchez le matériel électrique éventuelle- 6.3 Protection anti-surcharge ment raccordé au générateur de courant Le générateur de courant est équipé d’une pro- tection contre les surcharges. Celle-ci déconnec- 6.1 Lancez le moteur te les prises de courant correspondantes en cas •...
  • Página 31: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7.2 Filtre à air 7.5 Système de mise hors circuit automatique Veuillez également respecter à ce propos les in- à cause de l’huile formations du service après-vente. Le système de mise hors circuit automatique à • Nettoyez régulièrement le filtre à air, si néces- cause de l’huile se déclenche lorsque le niveau saire le remplacer d’huile dans le moteur est trop bas.
  • Página 32 9. Transport • Pour le transport, utilisez la poignée et dé- placez le générateur de courant avec. • Transportez l‘appareil uniquement par la poignée de transport. • Protégez l‘appareil contre les chocs ou les vibrations inattendus. - 32 - Anl_TC_PG_3500_W_SPK9.indb 32 Anl_TC_PG_3500_W_SPK9.indb 32 15.01.2018 10:34:00 15.01.2018 10:34:00...
  • Página 33 10. Dépannage Dérangement Origine Mesure le moteur ne peut La mise hors circuit automatique de Contrôlez le niveau d’huile, remplis- pas être démarré l’huile se déclenche sez d’huile moteur Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou remplacez-la. Distance entre électro- des 0,6 mm Panne de carburant Remplissez de carburant / faites con-...
  • Página 34 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 35: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 36: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 37: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! locali non areati. In caso di impiego in locali Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare ben areati, i gas di scarico devono essere diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- condotti direttamente all’aperto mediante un oni e danni. Quindi leggete attentamente queste tubo flessibile di scarico.
  • Página 38 ad umidità o polvere. Temperatura ambiente tore di corrente viene utilizzato in condizioni consentita da -10 a +40°C, altitudine max. che non corrispondono a quelle di riferimento sul livello del mare di 1000 m, umidità relativa secondo ISO 8528-8 e se è pregiudicato il dell‘aria: 90% (senza formazione di conden- raffreddamento del motore o generatore, ad sa).
  • Página 39: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio elementi forniti non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-5) coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e Indicatore serbatoio soff...
  • Página 40: Prima Della Messa In Esercizio

    Capacità del serbatoio: ........15 l 5.3 Protezione ambientale • Consegnate il materiale sporco di manuten- Olio del motore: ........ca. 0,6 l zione e di esercizio presso un apposito punto Consumo con carico 2/3: ...... ca. 1,4 l/h di raccolta. Peso: ............42 kg •...
  • Página 41: Protezione Contro I Sovraccarichi

    7. Pulizia, manutenzione, 6.2 Erogazione dal generatore di corrente • Collegate gli apparecchi da alimentare alle conservazione e ordinazione dei prese da 230 V~ (3). pezzi di ricambio Attenzione: la potenza erogata da queste prese Spegnete il motore prima di ogni lavoro di pulizia può...
  • Página 42: Cambio Dell'olio/Controllo Del Livello (Pri- Ma Di Ogni Utilizzo)

    esercizio. 7.8 Ordinazione di pezzi di ricambio: • Sfilate la candela di accensione con un movi- Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si mento rotatorio. dovrebbe dichiarare quanto segue: • • Togliete la candela di accensione (fig. 13/D) modello dell’apparecchio •...
  • Página 43: Eliminazione Delle Anomalie

    10. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si Interviene il dispositivo automatico di Controllate il livello dell’olio, rabboc- avvia disinserimento con olio insuffi ciente cate l’olio del motore. Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o so- stituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
  • Página 44 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 45: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 46: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 47 DK/N Fare! for, at der ikke slipper udblæsningsgas ud. På Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- grund af brandfaren må røggasslangen aldrig ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå rettes mod brændbare stoffer. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Eksplosionsfare: Brug aldrig generatoren, jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne hvis der er let antændelige stoffer i rummet.
  • Página 48: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N på grund af faren for forbrænding. Da der er en sammenhæng mellem emissi- • Brændstof er brændbart og let antændelig. ons- og immissionsniveauer, er det ikke mu- Må ikke påfyldes under driften. ligt at bestemme eventuelt påkrævede, ekstra • Nogle dele af forbrændingsmotorens løfte- sikkerhedsforanstaltninger på...
  • Página 49: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 17 Holder til føreskaft for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth- 18 Føreskaft vert ansvar for skader, det være sig på personer 19a Skruer M8x40 eller materiel, som måtte opstå som følge af, at 19b Skruer M8x25 maskinen ikke er blevet anvendt korrekt.
  • Página 50: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning 6.1 Start af motor • Åbn for benzinhanen (13), idet du drejer den nedad 5.1 Montering • • Sæt tænd/sluk-kontakten (10) i position “ON” Monter standerfoden, hjulene og føreskaftet • Bring chokerarmen (11) i position I Ø I. som vist på...
  • Página 51: Rengøring, Vedligeholdelse, Opbevaring Og Reservedelsbestilling

    DK/N konstruktion og med samme elektriske specifi ka- 7.3 Tændrør tioner. Kontakt kundeservice. Tjek tændrøret for snavs første gang efter 10 driftstimer, og rens det om nødvendigt med en 6.4 Sluk motoren kobbertrådsbørste. Herefter efterses tændrøret i • Lad generatoren køre et kort stykke tid uden intervaller à...
  • Página 52: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks.
  • Página 53 DK/N 10. Fejlafhjælpning Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke Automatisk oliestop udløst Tjek oliestanden, fyld motorolie på startes Tændrør tilsodet Rens, eller udskift tændrøret (elektro- deafstand 0,6 mm) Ingen brændstof Fyld mere brændstof på / kontroller benzinhanen Generator har for Regulator eller kondensator defekt Kontakt din forhandler lidt eller ingen...
  • Página 54 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 55 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 56 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 57 Fara! via en avgasslang. Varning! Även om en av- Innan maskinen kan användas måste särskilda gasslang används finns det risk för att giftiga säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra avgaser läcker ut. Av brandsäkerhetsskäl olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom får avgasslangen aldrig riktas mot brännbart denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- material.
  • Página 58: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fyll inte på under drift. påverkas av arbetsrummets utformning eller • Vissa delar i förbränningsmotorn med press- andra bullerkällor, t ex antal maskiner och kolv är heta och kan orsaka brännskador. angränsande processer samt under vilken tid Beakta varningsanvisningarna på strömge- som en användare är utsatt för buller.
  • Página 59: Ändamålsenlig Användning

    23 Tändstiftsnyckel Tänk på att våra produkter endast får användas 24 Påfyllningstratt för olja till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell 2.2 Leveransomfattning användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- beskrivningen av leveransen.
  • Página 60: Före Användning

    5. Före användning 6. Användning 5.1 Montera generatorn Obs! Fyll på motorolja och bränsle inför första • Montera stödet, hjulen och skjutbygeln enligt driftstart. • beskrivningen i bild 6-9. Kontrollera nivån i tanken, fyll på vid behov. • • Montera alla delar innan du fyller på bränsle Se till att ventilationen runt om generatorn är och olja.
  • Página 61 Hör efter med tillverkaren av utrustningen om du 7.2 Luftfi lter är osäker. Beakta även serviceinformationen. • Rengör luftfiltret regelbundet. Byt ut vid be- 6.3 Överbelastningsskydd hov. • Strömgeneratorn är utrustad med ett överbe- Öppna de båda klamrarna (bild 11/A) och ta lastningsskydd.
  • Página 62: Skrotning Och Återvinning

    7.6 Underhåll • I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll. 7.7 Förvaring • Låt maskinen svalna (ca 5 minuter). • Rengör maskinens ytterkåpa. • Förvara maskinen på en sval och torr plats på tillräckligt avstånd från tändkällor och bränn- bara ämnen.
  • Página 63: Åtgärda Störningar

    10. Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte Oljefrånkopplingsautomatiken löser ut Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja startas Tändstiftet är sotigt Rengör tändstiftet eller byt ut, elekt- rodgap 0,6 mm Inget bränsle Fyll på bränsle, kontrollera bensin- kranen Genratorn avger för Regleringen eller kondensatorn är Kontakta din försäljare låg eller ingen spän-...
  • Página 64 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 65 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 66 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 67 Gevaar! luchte ruimten laten draaien. Als de generator Bij het gebruik van toestellen dienen enkele in goed verluchte ruimten wordt gebruikt, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om dienen de uitlaatgassen via een uitlaatgass- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees lang rechtstreeks de open lucht in te worden daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies geleid.
  • Página 68 afdekkingen. installatie en de toepasselijke richtlijnen. • • De toestellen mogen niet aan vocht of stof Stroomopwekkingsaggregaten mogen worden blootgesteld. Toegestane omgevings- alleen tot aan hun nominale vermogen on- temperatuur -10 tot +40° C, maximale hoogte der de nominale omgevingsvoorwaarden boven zeeniveau 1000 m, relatieve luchtvoch- worden ingezet.
  • Página 69: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    • Verpakkingsmateriaal, metaal en kunststof transportschade. • laten recycleren. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn en leveringsomvang geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- gen niet met plastic zakken, folies en kleine 2.1 Beschrijving van het gereedschap stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-...
  • Página 70: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens kant van de elektriciteitsgenerator en brengt u dan de wielen aan zoals voorgesteld in fig. 7. Let er bij het monteren van de wielen op dat Generator..........synchroon de kant van de wielen met de hogere wielnaaf Bescherming type: ........
  • Página 71: Belasten Van De Generator

    brengen. vermogensgegevens. Wendt u zich daarvoor tot • Chokehendel (11) naar stand I Ø I brengen. uw klantenservice. • Motor met de omkeerstarter (12) starten, daarvoor flink aan de greep trekken. Mocht 6.4 Motor afzetten • de motor niet aanslaan, opnieuw flink aan de De generator kort onbelast laten draaien greep trekken.
  • Página 72: Bestellen Van Wisselstukken:

    vervuild zijn, met zeepsop wassen, daarna nen en van brandbare stoff en. met helder water uitspoelen en aan de lucht laten drogen. 7.8 Bestellen van wisselstukken: • De assemblage gebeurt in omgekeerde Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- volgorde. gende gegevens te vermelden: •...
  • Página 73: Verhelpen Van Storingen

    10. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet De automatische uitschakeling Oliepeil controleren, motorolie bijvul- worden gestart wegens oliegebrek heeft gereageerd. Bougie zit vol roet. Bougie schoonmaken of vervangen elektrodenafstand 0,6 mm Geen brandstof. Brandstof bijvullen / benzinekraan laten controleren Generator heeft te Regelaar of condensator defect.
  • Página 74 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 75 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 76: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 77: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! funcio-namiento en recintos no ventilados. En Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una caso de funcionar en recintos óptimamente serie de medidas de seguridad para evitar le- ventilados, las emisiones de gas han de ser siones o daños. Por este motivo, es preciso leer conducidas directamente al exterior a través atentamente este manual de instrucciones/adver- de una manguera.
  • Página 78 medad o polvo. Temperatura ambiente permi- bientales nominales. Si el generador eléctrico tida -10 a +40°, máx. altura sobre el nivel del se utiliza en condiciones que no correspon- mar 1000 m, humedad relativa del aire: 90% den a las condiciones de referencia estable- (no condensante) cidas en ISO 8528-8, y si se ve perjudicado •...
  • Página 79: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    2. Descripción del aparato y Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son volumen de entrega un juguete! ¡No permitir que los niños jue- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Página 80: Antes De La Puesta En Marcha

    • Volumen del depósito: ........15 l Jamás se conectará a la red (enchufe) el ge- nerador eléctrico. Aceite de motor: ........aprox. 0,6 l • La longitud de cables al consumidor ha de Consumo en carga 2/3: ....aprox. 1,4 l/h ser la menor posible.
  • Página 81: Cargar El Generador Eléctrico

    ¡Atención! con llave en la posición „OFF“. • Al arrancar con el cable de arranque, al estar el Cerrar la llave de la gasolina. motor en marcha, es posible que el cable rebote de forma repentina y se dañe la mano. Por este motivo, ponerse guantes de protección para ar- 7.
  • Página 82: Bujía De Encendido

    7.3 Bujía de encendido 7.8 Pedido de piezas de recambio: Tras las primeras 10 horas de servicio, controlar Al solicitar recambios se indicarán los datos sigu- que la bujía de encendido no esté sucia y, en ientes: • caso necesario, limpiarla con un cepillo de hilos Tipo de aparato •...
  • Página 83: Eliminación De Averías

    10. Eliminación de averías Averia Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de desconexi- Comprobar el nivel del aceite, rellenar ón del aceite de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía. Distancia entre los electrodos 0,6 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar...
  • Página 84 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 85: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 86: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 87 Vaara! hyvin tuuletetuissa tiloissa tulee pakokaasut Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä johtaa pakokaasuletkun avulla suoraan ulko- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ilmaan. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Huomio: Myös käytettäessä pakokaasuletkua nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. saattaa myrkyllisiä pakokaasuja päästä pur- Säilytä...
  • Página 88 • Generaattorin käyttövoima tulee polttomoot- (LWA) ja äänen painetehon (LWM) arvot ovat torista, josta kehittyy kuumuutta pakoputken päästötason arvoja eivätkä aina välttämättä (pistorasioiden vastapäisellä sivulla) ja pako- merkitse turvallista työskentelytasoa. Koska putken aukon alueelle. Vältä koskettamasta päästö- ja melutasojen välillä on yhteys, näihin pintoihin palovammavaaran vuoksi.
  • Página 89: Toimituksen Sisältö

    15 Pyörien akseli Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn 16 Jalusta tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö 17 Työntösangan kannatin ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- 18 Työntösanka tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- 19a Ruuvit M8x40 tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan 19b Ruuvit M8x25 sen valmistaja.
  • Página 90: Ennen Käyttöönottoa

    6. Käyttö aika, jotta se ei kuumene liikaa (5 min.). Huomio! Ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä 5. Ennen käyttöönottoa tulee moottoriin täyttää öljyä sekä polttoainetta. • Tarkasta polttoaineen määrä, lisää tarvittaes- 5.1 Asennus • • Huolehdi laitteen riittävästä tuuletuksesta Asenna jalusta, pyörät ja työntösanka kuten •...
  • Página 91 Monia sähkölaitteita (esim. televisioita, tietokonei- saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo- ta jne.) ei saa käyttää generaattorin avulla. lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Epäselvissä tapauksissa tiedustele asiaa laitteesi valmistajalta. 7.2 Ilmansuodatin Ilmansuodatin tulee puhdistaa aina 30 käyttötun- 6.3 Ylikuormitussuoja nin jälkeen.
  • Página 92: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    kaisesti. 7.5 Automaattinen sammutus öljynpuutteen vuoksi Öljynpuutevalvonta toimentuu, kun moottoriöljyn määrä on liian vähäinen. Tällöin moottoria ei voi käynnistää tai se sammuu automaattisesti lyhyen ajan kuluttua. Käynnistäminen on mahdollista vasta kun moottoriöljyä on lisätty. 7.6 Huolto • Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia.
  • Página 93: Häiriöiden Poisto

    10. Häiriöiden poisto Häiriö Toimenpide Moottoria ei voi Öljynpuutevalvonta lauennut Tarkasta öljymäärä, lisää öljyä käynnistää Sytytystulppa karstottunut Puhdista tai vaihda sytytystulppa. Elektrodiväli 0,6 mm Ei polttoainetta Täytä polttoainetta / anna tarkastaa bensiinihana Generaattorissa on Säädin tai kondensaattori viallinen Ota yhteyttä alan liikkeeseen liian vähäinen j än- nite tai ei lainkaan Virtapiikin suojakytkin on lauennut...
  • Página 94 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 95 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 96 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 97: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! будущем. При использовании устройств необходимо • соблюдать определенные правила техники Запрещается осуществлять изменения безопасности для того, чтобы избежать электрического генератора. • травм и предотвратить ущерб. Поэтому Для техобслуживания и в качестве внимательно прочитайте настоящее принадлежностей разрешается руководство по эксплуатации / указания по использовать...
  • Página 98 • или менять место расположения Топливо является горючим и устройства во время работы. легковоспламеняющимся материалом. • Перед транспортировкой и заправкой Запрещено производить заправку топливом всегда выключайте двигатель. прибора во время его эксплуатации. • • Необходимо внимательно следить, чтобы Некоторые детали поршневого при...
  • Página 99: Состав Устройства И Состав Упаковки

    нагружать только до номинальной короче. • мощности при нормальных условиях Загрязненные материалы окружающей среды. Если условия техобслуживания и производственные эксплуатации генератора не материалы сдавайте в соответствуют приведенным в стандарте специализированные пункты сбора. • ISO 8528-8 и если система охлаждения Упаковочный материал, металл и двигателя...
  • Página 100 информацией о сервисном обслуживании. Учтите, что конструкция наших устройств • Откройте упаковку и выньте осторожно из не предназначена для использования упаковки устройство. их в промышленной, ремесленной или • Удалите упаковочный материал, а также индустриальной области. Мы не несем приспособления защиты устройства при никакой...
  • Página 101: Охрана Окружающей Среды

    Режим работы S2 (кратковременный 5.4 Заземление режим работы) Для отведения статических зарядов Разрешается кратковременно допустимо подключение заземления к эксплуатировать устройство с приведенными корпусу. Для этого необходимо подключить параметрами производительности (5 min.). кабель одной стороной к заземлению Затем устройство должно бездействовать генератора...
  • Página 102: Воздушный Фильтр

    6.2 Режимы нагрузки электрического 6.4 Отключение двигателя • генератора Прежде чем выключить электрический • Используемые устройства подключите к генератор необходимо ему дать немного штепсельным розеткам ~230 В (3). проработать без нагрузки, для того чтобы генератор мог “остыть“. • Внимание: к этим штепсельным розеткам Установить...
  • Página 103: Утилизация И Вторичное Использование

    • Выньте фильтрующие элементы (рис. 11/C) сам отключается через короткий промежуток • Для очистки элементов запрещено времени. Пуск можно осуществить только использовать едкий очиститель или после заливки масла двигателя. бензин. • Очистите элементы, выбив их о плоскую 7.6 Технический уход •...
  • Página 104 9. Транспортировка • Для транспортировки электрического генератора используйте рукоятку. Держась за нее, переместите прибор. • Транспортировка прибора возможна только с использованием соответствующей рукоятки. • Необходимо защитить прибор от воздействия ударов или вибраций. - 104 - Anl_TC_PG_3500_W_SPK9.indb 104 Anl_TC_PG_3500_W_SPK9.indb 104 15.01.2018 10:34:09 15.01.2018 10:34:09...
  • Página 105: Устранение Недостатков

    10. Устранение недостатков Неисправность Причина Мероприятие Двигатель не Свеча зажигания покрыта нагаром Очистить или заменить свечу запускается зажигания. Расстояние между электродами 0,6 мм. Отсутствует топливо Залить топливо, проверить бензиновый кран Слишком малое Стабилизатор или конденсатор Обратитесь в специализированный или совсем неисправны;...
  • Página 106 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Página 107 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Página 108: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Página 109: Varnostni Napotki

    Nevarnost! bljajte v neprezračevanih prostorih. Pri upora- Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj bi generatorja v dobro prezračevanih prosto- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe rih morate speljati izpušne pline preko cevi za in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta izpušne pline neposredno na prosto.
  • Página 110: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    prahu. Dopustna temperatura okolice od -10 z referenčnimi pogoji. • do +40°, max. nadmorska višina 1000 m, re- Vrednosti, ki so pri tehničnih podatkih na- lativna zračna vlaga: 90 % (nekondenzna) vedene za nivo zvočne moči (LWA) in za nivo •...
  • Página 111: Obseg Dobave

    3. Predpisana namenska uporaba 13 Pipa za bencin 14 Kolesa 15 Osi kolesa Naprava je primerna za vse načine uporab, ki so 16 Oporna noga predvideni za obratovanje na 230 V ~. Brezpo- 17 Držalo potisnih ročajev gojno upoštevajte omejitve v dodatnih varnostnih 18 Potisni ročaj napotkih.
  • Página 112: Pred Zagonom

    6. Upravljanje generatorja Max. višina postavitve (nadmorska višina): ................1000 m Vžigalna svečka: ........ LGF 7RTC Pozor! Pred prvim zagonom morate naliti motor- no olje in gorivo. Način delovanja S1 (trajno delovanje) • Preverite stanje goriva in ga po potrebi dolijte. Stroj lahko z navedeno močjo dela trajno.
  • Página 113: Zračni Fi Lter

    Nekaterih električnih naprav (npr. TV-aparati, mokro krpo in mazavim milom. Ne uporab- računalnik,...) ni dovoljeno uporabljati z genera- ljajte nobenih čistilnih sredstev ali razredčil; torjem. ta sredstva lahko začnejo nažirati dele iz umetne mase. Pazite na to, da voda ne more V primeru dvoma vprašajte izdelovalca svoje prodreti v notranjost naprave.
  • Página 114: Naročanje Nadomestnih Delov:

    7.5 Avtomatski izklop v primeru pomanjkanja olja Avtomatika za izklop v primeru pomanjkanja olja se sproži, ko v motorju ni dovolj olja. Motor v takšnem primeru ne morete zagnati ali pa se po kratkem času avtomatsko izklopi. Zagon motorja je možen šele potem, ko nalijete motorno olje. 7.6 Vzdrževanje •...
  • Página 115: Odprava Motenj

    10. Odprava motenj Motnja Vzrok Odprave motnje Motorja ni možno Avtomatika za izklop motorja v prime- Preverite nivo olja, nalijte motorno olje zagnati ru pomanjkanja olja se je sprožila Sajasta vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko oz. jo zamen- jajte. Razmak elektrod 0,6 mm Ni goriva Nalijte gorivo / preverite bencinsko pipico...
  • Página 116 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 117 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 118: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 119: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! uşor inflamabili respectiv explozivi. • La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Nu exploataţi generatorul de curent în măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele încăperi neaerisite sau în zone uşor infla- şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile mabile.
  • Página 120 pierea luminii, focului sau scânteilor deschise. instalaţie și de directivele aplicabile. • Nu fumaţi! Agregatele generatoare de curent trebuie • Nu atingeţi piesele mişcate mecanic sau utilizate doar în limita puterii lor nominală, piesele fierbinţi. Nu îndepărtaţi capacele de în condiţii standard de mediu. Dacă utiliza- protecţie.
  • Página 121: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru livrării copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-5) Există pericolul de înghiţire şi sufocare! Indicator rezervor Capac rezervor •...
  • Página 122: Date Tehnice

    4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune Generator: ..........Sincron 5.1 Montarea Tip de protecţie: ........IP23 M • Montaţi piciorul suport, roţile şi etrierul de îm- Putere de durată Pnenn (S1): ..2600 W/230 V~ pingere, aşa cum este indicat în figurile 6-9. Putere maximă...
  • Página 123: Pornirea Motorului

    ratorului de curent. decuplaţi aparatele defecte. • Aparatele electrice eventual racordate la Atenţie! Întrerupătoare suprasarcină defecte se generatorul de curent se vor decupla de la vor înlocui doar cu întrerupătoare suprasarcină si- acesta. milare cu aceleaşi date de capacitate. Adresaţi-vă în acest sens service-ului dumneavoastră...
  • Página 124: Comanda Pieselor De Schimb:

    • Elementele se curăţă prin lovire pe o 7.6 Întreţinerea • suprafaţă plană. În cazul în care aparatul este În interiorul aparatului nu se găsesc piese foarte murdar, acesta se va spăla cu leşie de care necesită întreţinere curentă. săpun după care se va clăti cu apă curată şi se va lăsa să...
  • Página 125: Remedierea Defecţiunilor

    10. Remedierea defecţiunilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu poate fi Instalaţia automată de decuplare a Se verifi că nivelul uleiului, se pornit uleiului a declanşat completează uleiul pentru motor Bujia este calaminată Se curăţă resp. se înlocuieşte bujia. Distanţa dintre electrozi 0,6 mm Lipseşte combustibil Se completează...
  • Página 126 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Página 127: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Página 128: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Página 129: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! ηχοπροστασία όταν βρίσκεστε κοντά στη Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συσκευή. • αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Προσοχή: Η βενζίνη και οι ατμοί της να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. βενζίνης είναι εύφλεκτοι ή και εκρηκτικοί. • Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Μη...
  • Página 130 προσωπικό συμβεβλημένου συνεργείου. που ισχύουν στον τόπο στον οποίο • Μη συμπληρώνετε ή μην εκκενώνετε χρησιμοποιείται η γεννήτρια. • καύσιμο κοντά σε ανοικτή πηγή Προειδοποίηση! Λάβετε υπόψη σας φωτός, κοντά σε φωτιά ή σε σημεία τις απαιτήσεις και τα μέτρα ασφαλείας σπινθηροβολίας.
  • Página 131: Σωστή Χρήση

    των οποίων συμφωνεί η τάση με την τάση αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την εξόδου της γεννήτριας. ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να • Ποτέ μη συνδέετε τη γεννήτρια με το δίκτυο προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους (πρίζα). εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. •...
  • Página 132: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές. 5.1 Συναρμολόγηση • Συναρμολογήστε τη βάση, τους τροχούς και 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά τον βραχίονα ώθησης όπως φαίνεται στις απεικονίσεις 6-9. • Συναρμολογήστε όλα τα τμήματα πριν Γεννήτρια: ..........σύγχρονη...
  • Página 133: Ασφάλεια Υπερφόρτωσης

    6. Χειρισμός καταναλώνουν περισσότερο ρεύμα, όταν λειτουργούν υπό δυσχερείς συνθήκες. Μερικές ηλεκτρικές συσκευές (π. χ. τηλεοράσεις, Προσοχή! Kατά την πρώτη θέση σε λειτουργία υπολογιστές, …) δεν επιτρέπεται να πρέπει να γεμίσετε λάδι κινητήρα και καύσιμο. λειτουργούν με γεννήτρια. • Ελέγξτε τη στάθμη του καύσιμου, Σε...
  • Página 134 • εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ. Ανοίξτε τη βίδα εκκένωσης λαδιού και Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί, εκκενώστε το θερμό λάδι σε δοχείο ή καθαρίστε το με πεπιεσμένο αέρα σε περισυλλογής. • χαμηλή πίεση. Αφού εκκενωθεί το μεταχειρισμένο λάδι, •...
  • Página 135 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Página 136: Βλάβες Και Η Αποκατάστασή Τους

    10. Βλάβες και η αποκατάστασή τους Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει Αποκρίνεται το σύστημα Έλεγχος στάθμης λαδιού, γεμίστε μπροστά ο απενεργοποίησης σε χαμηλή στάθμη λάδι κινητήρα κινητήρας λαδιού Καπνισμένο μπουζί Καθαρισμός του μπουζί, ή αντικατάστασή του. Απόσταση ηλεκτροδίων 0,6 mm δεν...
  • Página 137 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 138 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 139 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 140: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger TC-PG 3500 W (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Página 141 - 141 - Anl_TC_PG_3500_W_SPK9.indb 141 Anl_TC_PG_3500_W_SPK9.indb 141 15.01.2018 10:34:13 15.01.2018 10:34:13...
  • Página 142 EH 01/2018 (02) Anl_TC_PG_3500_W_SPK9.indb 142 Anl_TC_PG_3500_W_SPK9.indb 142 15.01.2018 10:34:13 15.01.2018 10:34:13...

Este manual también es adecuado para:

41.525.50

Tabla de contenido