Stokke FLEXI BATH Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para FLEXI BATH:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

S TO KKE
T H E F O LDA B LE BA BY BAT H
USER GUIDE
UK/IE
  ‫دليل املستخدم‬
AE
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
用户指南
CN SIMPL
用戶指南
CN TRAD
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
BRUGSANVISNING
DK
INSTRUCCIONES DE USO
ES
KÄYTTÖOHJE
FI
NOTICE D'UTILISATION
FR
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
GR
PRIRUČNIK ZA UPORABU
HR
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
HU
GUIDA UTENTI
IT
ユーザーガイド
JP
Designed to be closer
F LE XI BATH
®
®
사용설명서
KR
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
BRUKSANVISNING
NO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
GHIDUL UTILIZATORULUI
RO
ИНСТРУКЦИЯ
RU
BRUKSANVISNING
SE
NAVODILA ZA UPORABO
SI
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
KULLANICI KILAVUZU
TR
ІНСТРУКЦІЯ
UA
WARNING // ATENCIÓN
US
WARNING // AVERTISSEMENT
CA
loading

Resumen de contenidos para Stokke FLEXI BATH

  • Página 1 F LE XI BATH S TO KKE ® ® T H E F O LDA B LE BA BY BAT H USER GUIDE 사용설명서 UK/IE   ‫دليل املستخدم‬ GEBRUIKSAANWIJZING РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 用户指南 CN SIMPL MANUAL DE INSTRUÇÕES 用戶指南...
  • Página 2 0-10 months 32,2 - 37,8˚C 90 - 100˚F MAX 10 min. S TO K K E F L E X I BAT H U S E R G U I D E ® ®...
  • Página 3 S TO K K E F L E X I BAT H U S E R G U I D E ® ®...
  • Página 4 – Children should never lean or stand on the sides of the tub or sink. Stokke® Flexi Bath® when it is in use as this may result in the • ALWAYS keep the drain open in the adult bath tub child being injured, the bath tub turning over or breaking.
  • Página 5 ‫يجب دامئ ا ً وضع الطفل بحيث يستطيع الشخص الكبري‬ .)TPE( ‫الناعم‬ ‫ قبل أن تضع‬Stokke® Flexi Bath™ ‫اخترب دامئ ا ً درجة ح ر ارة املاء يف‬ .‫الوصول إليه بسهولة‬ ‫طفلك داخله. ت رت اوح درجة ح ر ارة املاء املناسبة الستحامم الطفل بني‬...
  • Página 6 трябва да излезете от стаята, вземете го със 0-4 години. себе си. – Напълнете Stokke® Flexi Bath® с вода. Никога не пълнете • Не изпускайте от очи детето си по време на Stokke® Flexi Bath® с повече вода от 2/3 от капацитета...
  • Página 7 – Бебетата и малките деца са изложени на риск от удавяне 非常脆弱, 使用该产品时会有额外 по време на къпане. 的风险。 – За да се избегне отваряне на сгънатата Stokke® Flexi Bath® – 警告: 热感应塞仅用于辅助指示 по време на транспортиране и причиняване на нараня- 水温, 不能替代看护人的小心看...
  • Página 8 – 為避免寶寶被熱水燙傷, 應把本 缸时必须有大人监护。 產品擺放在妥當的位置, 以防兒童 – 在浴盆使用完毕并被清空后, 请用水冲掉皂 接觸到水源。 液、 洗浴用品等任何残留物, 再用软布擦拭浴 – 照顧孩子的人必須所有時間都陪 盆, 然后将其折叠以备储存。 – 在使用前, 始终先检查产品的稳定性。 伴在孩子身邊。 – 如果 Stokke® Flexi Bath® 被损坏、 打破或拆 – 即便水深只有2釐米, 兒童也可能 卸, 则不能再使用该产品。 在很短時間內溺水。 – 请勿使用未经制造商批准的配件或替换零件。 – 警告: 防止溺水。 隨時將孩子保持 – 永远不要在加高的平面上使用 Stokke Flexi 在一個胳膊的距離之內。 Bath 折叠式浴盆, 除非搭配 Flexi Bath 浴盆 支撑架。...
  • Página 9 Stokke® Flexi Bath®. přečtěte pokyny a uschovejte je pro další použití. – S vaničkou Stokke® Flexi Bath® používejte pouze vodu a dětské mýdlo a šampon. Nepřidávejte do vody dětský olejíček ani jiné Tento výrobek smí instalovat pouze dospělá osoba.
  • Página 10 Raum verlassen müssen, nehmen Sie Ihr Kind mit. celou dobu životnosti vaničky. • Bleiben Sie während des Badens immer bei Ihrem – Děti by neměly ve vaničce Stokke® Flexi Bath® nikdy stát, protože by mohly spadnout nebo se zranit. Kind.
  • Página 11 – Füllen Sie das Stokke® Flexi Bath® mit Wasser. Die maxi- Badewannenstöpsel male Füllmenge beträgt 2/3 des Fassungsvermögens des Bitte nicht ungeschützt in der Sonne liegen lassen! Stokke® Flexi Bath®. Bei Gebrauch der Stokke® Flexi Bath® Sonnenstrahlen kann das Produkt schädigen.
  • Página 12 Si tiene que salir del cuarto, lleve al lige så længe som badekarret. niño consigo. – Børn må aldrig stå op i et Stokke® Flexi Bath®, da de kan • Permanezca siempre en contacto con el niño durante risikere at falde eller komme til skade.
  • Página 13 • Preste especial atención a los accidentes con niños – Verifica siempre la estabilidad del producto antes de usarlo. – Deje de utilizar la Stokke® Flexi Bath® si sufre daños, se rompe en edad vulnerable de menos de 12 meses.
  • Página 14 Tuotetiedot: AVERTISSEMENT – – Noin 0–4-vuotiaat voivat käyttää tätä tuotetta. – Täytä Stokke® Flexi Bath® vedellä. Siinä ei saa olla vettä RISQUE DE NOYADE enempää kuin 2/3 sen tilavuudesta. Jos käytössä on myös Stokke® Flexi Bath® Newborn Support, täytä vettä vain Stokke®...
  • Página 15 Stokke® Flexi Bath. pérature de l’eau avec votre main avant de placer – Pour éviter que la Stokke® Flexi Bath® pliée ne s’ouvre lors du l’enfant dans son bain. transport et ne blesse quelqu’un, sécurisez la baignoire avec une corde, du ruban adhésif ou un élastique.
  • Página 16 τος θα αντέξει για ολόκληρη τη διάρκεια ζωής της μπανιέρας. • Μην τοποθετείτε ΠΟΤΕ αυτό το προϊόν στο νερό – Τα παιδιά δεν θα πρέπει να στέκονται όρθια στο Stokke® Flexi μέσα σε μπανιέρα ή νιπτήρα για ενήλικους. Bath®, καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να οδηγήσει σε πτώσεις ή...
  • Página 17 Ovaj proizvod smiju ugrađivati samo odrasle osobe. – U dječjoj kadici Stokke® Flexi Bath® koristite samo vodu te dječji sapun i šampon. U vodu nemojte dodavati dječje ulje ni UPOZORENJE – OPASNOST OD UTAPANJA druge tekućine.
  • Página 18 és őrizze meg azokat későbbi – Ez a termék 0–4 éves korban használható. hivatkozás céljából. – Töltse meg a Stokke® Flexi Bath® kádat vízzel! Ne tegyen a E termék felszerelését csak felnőtt végezheti. Stokke® Flexi Bath® kádba a teljes kapacitás kétharmadánál több vizet! Ha a Stokke®...
  • Página 19: Importante

    – Non permettere mai ai bambini di appoggiarsi o reggersi ai bebè al posto di un adulto. lati di Stokke® Flexi Bath® mentre è in uso, perché il bagnetto • Per evitare che il bambino si scotti con l’acqua bol- potrebbe capovolgersi o rompersi e i bambini farsi male.
  • Página 20 当製品の組立は必ず大人の方が行ってく – Posizionare sempre Stokke® Flexi Bath® su uno scarico e rimuo- vere il tappo nel bagnetto per svuotare l’acqua. Non lasciare ださい。 mai il bambino nel bagnetto senza la supervisione di un adulto. – Dopo l’uso, svuotare la vaschetta e risciacquarla accura- 危険-お子さまが溺れるなど重大な事故...
  • Página 21 口に近寄らないようにご注意ください。 着している石鹸やその他入浴製品を洗 フレキシバスをご使用の際は、 お子さま い流し、 柔らかい布で水分を拭き取って 13. に付き添い、 お子さまから常に目を離さ から、 折り畳んで仕舞ってください。 ないようにしてください。 • カビ、 雑菌の繁殖を防ぐため、 使用後は、 赤ちゃんは深さわずか2cmでも短時間 本製品を完全に乾かしてから湿気の少な 14. で溺れる場合があります。 い場所で保管するようにしてください。 警告:お子様が溺れないよう、 手の届く • 使用前に必ず本製品の安定性を確認し 15. 範囲に留まり、 絶対に目を離さないよう てください。 にしてください。 • メーカー認定以外のアクセサリーや交換 用部品は使用しないでください。 警告:他のお子様にこの製品で遊ばせな 16. • ストッケ フレキシバスはストッケ フレキ いでください。 シバス スタンドを除く隆起した面の上で 身体のバランスがうまく取れない1歳未 は使用しないでください。...
  • Página 22 하는 용도로 만들어졌습니다. 아이를 목욕시킬 때에는 항상 보호자가 함께 해야 합니다. 항상 손으로 수온을 확인 중요: 안전사고 예방 및 제품의 원활한 한 후에 아이를 욕조에 앉히세요. 사용을 위하여 유모차 사용 전 반드시 – 온도 감지 플러그의 기능상 사용 기한 사용설명서 내용을 숙지 후 사용하십시 이 제한되어 2년 후에 교체해야 합니 오. 다. 본 제품은 성인에 의해서만 설치되어야 합니다. 제품 정보 – 본 제품은 약 0-4세 유아를 위한 제품입니다. 경고: 익사 주의 – Stokke® Flexi Bath®에 물을 채워주세요. Stokke® – 아이는 목욕하는 동안에 물에 잠겨 있 Flexi Bath®에 2/3이상 물을 채우지 마십시오. 습니다. Stokke® Flexi Bath® 신생아 받침대와 함께 사용 – 잠깐 동안이라도 아이를 욕조 안에 방 할 경우, 절대 Stokke® Flexi Bath® 신생아 받 침대에 표시된 최대 물 높이 이상 물을 채우지 마 치해두지 마세요. 목욕 장소에서 나가 십시오. 야 하는 경우 아이도 함께 데리고 나 – Stokke® Flexi Bath®는 유아용 비누와 샴푸 및 가세요. 물로만 세척하십시오. 물 속에 베이비 오일이나 기 – 유아는 언제나 보호자의 손에 닿는 곳 타 액체를 넣지 마십시오. 그러한 액체를 장기...
  • Página 23 – Dit product is geschikt voor kinderen van 0 – ongeveer 4 jaar. geïnstalleerd worden. – Vul de Stokke® Flexi Bath® met water. Vul de Stokke® Flexi Bath® nooit met meer dan 2/3 van de inhoud van het badje met water. Bij gebruik van de Stokke® Flexi Bath® Newborn...
  • Página 24 • Dette produktet må ALDRI plasseres i vann i et – Pas op dat je je niet bezeert aan het sluitmechanisme. – Zorg altijd voor een goede afvoer als je de stop uit de Stokke® badekar for voksne eller i en vaskekum.
  • Página 25 • Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki w łazience, – Barn bør aldri lene seg utover sidene eller stå oppå sidene til Stokke® Flexi Bath®, ettersom det kan føre til at barnet skader nawet na kilka chwil. Jeśli musisz wyjść z pokoju, seg eller at badekaret velter eller blir ødelagt.
  • Página 26 – Przed użyciem produktu należy zawsze sprawdzić jego • Este produto deve ser instalado apenas por adultos. stabilność. – Nie korzystaj z Flexi Bath® firmy Stokke®, jeśli jest ona uszko- • Para evitar que a criança escalde com água quente, dzona, pęknięta lub zdemontowana.
  • Página 27: Important

    água e nunca deve substituir a vigilância – Não volte a utilizar a Stokke® Flexi Bath® se esta se danificar, partir ou desmanchar. da pessoa responsável pelos cuidados. Verifique – Não utilize peças de substituição ou acessórios não aprovados sempre a temperatura da água com as suas mãos...
  • Página 28 • Pentru a evita opărirea cu apă fierbinte, amplasați – Copiii nu trebuie să stea niciodată în picioare în cădiţa Stokke® Flexi Bath®, deoarece pot să cadă şi să se rănească. produsul astfel încât copilul să nu poată ajunge la –...
  • Página 29 • Дети могут утонуть при уровне воды всего 2 см и за – Находясь в ванночке, дети не должны опираться или вста- очень краткое время. вать на края Stokke® Flexi Bath®, это может привести к опро- кидыванию или поломке ванны и вызвать травму ребенка. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускайте несчастного...
  • Página 30 – Lyft aldrig Stokke® Flexi Bath® i stängningsmekanismen. Korrekt används i det/den. använd håller stängningsmekanismen hela badbaljans livslängd. – Låt inte barnet stå upp i Stokke® Flexi Bath® – risk att barnet ramlar eller skadar sig på annat sätt. S TO K K E...
  • Página 31 • Otrok naj bo VEDNO na dosegu odraslega. – Barnet får inte luta sig mot eller stå på Stokke® Flexi Bath®- baljans kanter eftersom detta kan leda till att barnet skadas, • Izdelka NIKOLI ne dvigujte z otrokom v njem.
  • Página 32 Bath®, preden vanjo položite otroka. Temperatura vode za kopanje dojenčka bi morala biti med 32,2–37,8°C. VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO UTOPENIA – Banjice Stokke® Flexi Bath® ne dvigujte tako, da jo primete za • Deti sa počas kúpania utopili. zapiralni mehanizem. S pravilno uporabo bo zapiralni meha- •...
  • Página 33 ÖNEMLİ: Kullanmadan önce talimatları dikkatli na Stokke® Flexi Bath® Newborn Support. biçimde okuyun ve ileride başvurmak üzere – V Stokke® Flexi Bath® používajte iba vodu a detské mydlo a saklayın. šampón. Nepridávajte do vody detský olej ani nijaké žiadne Bu ürün yalnızca bir yetişkin tarafından iné...
  • Página 34 Product information üründe hasara neden olabilir. – Bu ürün yaklaşık 0-4 yaş arasında kullanılabilir. – Stokke® Flexi Bath®’i suyla doldurun. Stokke® Flexi Bath®’i asla küvet kapasitesinin 2/3’ünden daha fazla suyla doldurmayın. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Eğer Stokke® Flexi Bath® Yeni Doğan Desteği ile birlikte kullanılıyorsa, asla Stokke®...
  • Página 35 закриваючий механізм працюватиме протягом всього терміну служби цієї ванни. гарячої води розмістіть ванну так, щоб дитина – Діти ніколи не повинні ставати у ванні Stokke® Flexi Bath®, не могла дістати до джерела подачі води. оскільки це може призвести до падінь або отримання травм.
  • Página 36 – Children should never lean or stand on the sides of the • NEVER leave the child unattended. Stokke® Flexi Bath® when it is in use as this may result in the • NEVER allow other children to substitute for adult child being injured, the bath tub turning over or breaking.
  • Página 37 – Llene la Stokke® Flexi Bath® con agua. fregadero o en una bañera para adultos – Nunca llene la Stokke® Flexi Bath® con más de 2/3 de agua – SIEMPRE deje destapado el desagüe en la de su capacidad. Cuando la utiliza con el Stokke® Flexi Bath®...
  • Página 38 – Les bébés peuvent se noyer dans à peine 2,5 – Verifica siempre la estabilidad del producto antes de usarlo. cm d’ e au. Utilisez le moins d’eau possible – Deje de utilizar la Stokke® Flexi Bath® si sufre daños, se rompe pour baigner votre bébé. o se desarma.
  • Página 39 Stokke® Flexi Bath. l’enfant dans son bain. – Pour éviter que la Stokke® Flexi Bath® pliée ne s’ouvre lors du • Le bouchon sensible à la chaleur a une durée de vie transport et ne blesse quelqu’un, sécurisez la baignoire avec limitée et doit être remplacé...
  • Página 40 STOKKE AS PO. Box 707, N-6001 Ålesund, Norway STOKKE LLC 5 High Ridge Park, Suite #105 CT 06905 Stamford, USA Call us: +1 877-978-6553 @stokkebaby stokke.com...