Mettler Toledo M400 FF Manual De Instrucciones
Mettler Toledo M400 FF Manual De Instrucciones

Mettler Toledo M400 FF Manual De Instrucciones

Multiparámetro transmisor
Ocultar thumbs Ver también para M400 FF:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Multiparámetro
Transmisor M400 FF
Transmisor multiparámetro M400 FF
30 078 306
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo M400 FF

  • Página 1 Manual de instrucciones Multiparámetro Transmisor M400 FF Transmisor multiparámetro M400 FF 30 078 306...
  • Página 2 © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF Impreso en Suiza 30 078 306...
  • Página 3 Transmisor M400 FF Manual de instrucciones Multiparámetro Transmisor M400 FF © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF Impreso en Suiza 30 078 306...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Transmisor M400 FF Ìndice Introducción ___________________________________________________________________________________________ 9 Instrucciones de seguridad ______________________________________________________________________________ 10 2.1 Definición de los símbolos y designaciones de equipos y documentación ____________________________________ 10 2.2 Eliminación correcta del transmisor __________________________________________________________________ 11 2.3 Instrucciones Ex para los transmisores multiparamétricos de la serie M400 (ATEX/IECEx) ________________________ 12 2.4 Instrucciones Ex para los transmisores multiparamétricos de la serie M400 (aprobación FM) _____________________ 14 2.4.1 Instrucciones de uso que se deberán tener en cuenta en virtud de la aprobación FM _____________________ 14 2.4.1.1 Notas generales ________________________________________________________________ 16 2.4.1.2 Planos de control _______________________________________________________________ 18 Vista general del dispositivo 1/2 DIN ______________________________________________________________________ 19 3.1...
  • Página 5 Transmisor M400 FF Calibración del sensor __________________________________________________________________________________ 42 7.1 Entrar en el modo de calibración ____________________________________________________________________ 42 7.2 Calibración de la conductividad en sensores de dos o cuatro electrodos ______________________________________ 43 7.2.1 Calibración de sensor de un punto ___________________________________________________________ 44 7.2.2 Calibración de sensor de dos puntos (solo para sensores de 4 electrodos) ____________________________ 45 7.2.3 Calibración de proceso ____________________________________________________________________ 45 7.3 Calibración de los sensores amperométricos de oxígeno __________________________________________________ 46 7.3.1 Calibración de un punto de los sensores amperométricos de oxígeno ________________________________ 46 7.3.1.1 Modo automático _______________________________________________________________ 47 7.3.1.2...
  • Página 6 Transmisor M400 FF 8.4 Configuración de ISM (disponible para sensores de pH y sensores de oxígeno y dióxido de carbono disuelto ISM) ____ 77 8.4.1 Visualizar sensor _________________________________________________________________________ 77 8.4.2 Límite Ciclo CIP __________________________________________________________________________ 79 8.4.3 Limite Ciclos SIP _________________________________________________________________________ 79 8.4.4 Límite Ciclo AutoClave _____________________________________________________________________ 80 8.4.5 Reset ISM Cont/Tiemp _____________________________________________________________________ 81 8.4.6 Ajuste de estrés de la DLI (solo para sensores ISM de pH) ________________________________________ 81 Pantalla _______________________________________________________________________________________ 82 8.5.1 Medición _______________________________________________________________________________ 82 8.5.2...
  • Página 7 Transmisor M400 FF Resolución de problemas ______________________________________________________________________________ 108 14.1 Lista de mensajes de error /advertencias y alarmas de conductividad resistiva para sensores analógicos ___________ 108 14.2 Lista de mensajes de error / advertencias y alarmas de conductividad resistiva para sensores ISM ________________ 109 14.3 Lista de mensajes de error / advertencias y alarmas de pH ______________________________________________ 109 14.3.1 Sensores de pH excepto electrodos de pH con doble membrana __________________________________ 109 14.3.2 Electrodos pH de doble membrana (pH/pNa) _________________________________________________ 110 14.3.3 Mensajes de ORP ______________________________________________________________________ 110 14.4 Listado de alarmas y mensajes de error / advertencias relacionadas con el O amperométrico ___________________ 111...
  • Página 8 Transmisor M400 FF © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF Impreso en Suiza 30 078 306...
  • Página 9: Introducción

    Transmisor M400 FF Introducción Declaración de uso previsto: el transmisor multiparámetro M400 de dos cables es un instru- mento de procesos en línea de un único canal con capacidades de comunicación FOUNDATION fieldbus para la medición de varias propiedades de los líquidos y gases, como la conductivi- ™ dad, el oxígeno, el dióxido de carbono disuelto (CO ) y el pH / ORP. Los parámetros se indican en la etiqueta de la parte posterior del sistema. El M400 es un transmisor de modo mixto exclusivo que admite sensores convencionales (ana- lógicos) o sensores ISM (digitales). Guía de ajuste de parámetros M400 FF Parámetro M400 FF Analógico pH / ORP (Redox) • • Conductividad 2-e • – Conductividad 4-e • • OD amp. ppm/ppb/trazas •/•/• •/•/• amp. • •...
  • Página 10: Instrucciones De Seguridad

    Transmisor M400 FF Instrucciones de seguridad Este manual incluye información de seguridad con las siguientes designaciones y formatos. Definición de los símbolos y designaciones de equipos y documentación ADVERTENCIA: POSIBLE DAÑO PERSONAL. PRECAUCIÓN: posible daño o avería en instrumentos. NOTA: información de funcionamiento importante. En el transmisor o en este manual indica precaución y/u otros posibles peligros, incluido el riesgo de descarga eléctrica (consulte los documentos adjuntos). La siguiente lista recoge instrucciones y avisos generales de seguridad. Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse daños en el equipo y/o lesiones en el usuario. – El transmisor M400 debe ser instalado y utilizado únicamente por personal familiarizado con el transmisor y que esté cualificado para dicho trabajo. – El transmisor M400 solo debe utilizarse en las condiciones de funcionamiento especificadas (véase la sección 16 «Especificaciones»). – La reparación del transmisor M400 debe ser realizada únicamente por personal autorizado y con la formación pertinente. – Excepto en el caso de tareas de mantenimiento rutinarias y procedimientos de limpieza o sustitución de fusibles, tal y como se describen en este manual, el transmisor M400 no debe modificarse ni alterarse de ningún modo. – Mettler-Toledo no acepta ninguna responsabilidad por los daños causados por modificaciones no autorizadas en el transmisor. – Siga todas las advertencias, precauciones e instrucciones indicadas o suministradas con este producto.
  • Página 11: Eliminación Correcta Del Transmisor

    Transmisor M400 FF NOTA: PROBLEMAS DURANTE EL PROCESO Puesto que el proceso y las condiciones de seguridad pueden depender del funcionamiento constante de este transmisor, facilite los medios adecuados para mantener su funcionamiento durante la limpieza del sensor, la sustitución o la calibración del sensor o del instrumento. Eliminación correcta del transmisor Al final de la vida útil del transmisor, deshágase de él de acuerdo con la normativa medioambiental local aplicable. © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF Impreso en Suiza 30 078 306...
  • Página 12: Instrucciones Ex Para Los Transmisores Multiparamétricos De La Serie M400 (Atex/Iecex)

    Transmisor M400 FF Instrucciones Ex para los transmisores multiparamétricos de la serie M400 (ATEX/IECEx) Los transmisores multiparamétricos de la serie M400 han sido fabricados por Mettler-Toledo GmbH. Estos dispositivos han superado la inspección de IECEx y cumplen las siguientes normas: – CEI 60079-0: 2011 Edición: 6.0 Atmósferas explosivas - Parte 0: Requisitos generales – CEI 60079-11: 2011 Edición: 6.0 Atmósferas explosivas - Parte 11: Protección del equipo por seguridad intrínseca «i»...
  • Página 13 Transmisor M400 FF Terminal Función Parámetros de seguridad Alimentación (FF) Dispositivo de = 17,5 V = 380 mA = 5,32 W = 3 nF 10, 11 campo FISCO Alimentación lineal = 24 V = 200 mA = 1,2 W = 3 nF P, Q Entrada analógica = 24 V = 100 mA = 0,8 W = 15 nF = 5,88 V = 54 mA = 79 mW = 1 mH = 1,9 μF N, O Sensor RS485 = 24 V = 100 mA = 0,8 W = 0,7 μF...
  • Página 14: Instrucciones Ex Para Los Transmisores Multiparamétricos De La Serie M400 (Aprobación Fm)

    Transmisor M400 FF Instrucciones Ex para los transmisores multiparamétricos de la serie M400 (aprobación FM) 2.4.1 Instrucciones de uso que se deberán tener en cuenta en virtud de la aprobación FM Mettler-Toledo GmbH es el fabricante de los transmisores multiparamétricos de la serie M400. Estos dispositivos han superado la inspección de NRTL cFMus y cumplen los requisitos siguientes. El equipo se comercializa con un cableado de conexión interno y un hilo conductor interno suspendido para su conexión a tierra. Marcado estadounidense Zona de temperatura de De –20 °C a +60 °C (de –4 °F a +140 °F) funcionamiento Designación...
  • Página 15 Transmisor M400 FF Marcado canadiense Zona de temperatura De –20 °C a +60 °C (de –4 °F a +140 °F) de funcionamiento Designación Tipo de carcasa 4X, IP 66 medioambiental Intrínsecamente seguro – Clase I, División 1, Grupos A, B, C, D T4A – Clase II, División 1, Grupos E, F, G – Clase III Intrínsecamente seguro Clase I, Zona 0, Ex ia IIC T4 Ga Parámetros – Entidad: planos de control 12112601 y 12112602 – FISCO: planos de control 12112603 y 12112602 No inflamable Clase I, División 2, Grupos A, B, C, D T4A Certificado n.º 3046275 Estándares – CAN/CSA-C22.2 n.º 60529:2010 Grados de protección ofrecidos por las carcasas (códigos IP) – CAN/CSA-C22.2 n.º 61010-1:2004 Edición: 3.0 Requisitos de seguridad de los equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio. Parte 1: Requisitos generales – CAN/CSA-C22.2 n.º 94:1976 Carcasas para fines especiales (productos industriales)
  • Página 16: Notas Generales

    Transmisor M400 FF 2.4.1.1 Notas generales Los transmisores multiparamétricos M400/2(X)H, M400G/2XH, M400FF y M400PA son aptos para su uso en atmósferas peligrosas de todos los materiales combustibles de los grupos de explosión A, B, C, D, E, F y G para aquellas aplicaciones que exijan instrumentos de Clase I, II y III, División 1; de los grupos A, B, C y D para aquellas aplicaciones que exijan instrumentos de Clase I, División 2 [National Electrical Code (ANSI/NFPA 70 (NEC ), artículo 500, o ® ® Canadian Electrical (CE) Code (CEC Parte 1, CAN/CSA-C22.1), Apéndice F, cuando se vayan ® a instalar en Canadá], o de los grupos de explosión IIC, IIB o IIA para aquellas aplicaciones que exijan instrumentos de Clase I, Zona 0, AEx/Ex ia IIC T4, Ga [National Electrical Code ® (ANSI/NFPA 70 (NEC ), artículo 500, o Canadian Electrical (CE) Code (CEC Parte 1, ® ® CAN/CSA-C22.1), Apéndice F, cuando se vayan a instalar en Canadá]. Si el transmisor multiparamétrico M400/2(X)H, M400G/2XH, M400FF o M400PA se va a instalar o a utilizar en zonas peligrosas, deberán respetarse las normas de instalación Ex generales, así como también estas instrucciones de seguridad. Deberán respetarse en todo momento tanto las instrucciones de manejo como las normativas y los estándares de instalación aplicables a la protección frente a explosiones de los sistemas eléctricos. La instalación de sistemas con riesgo de explosión deberá correr siempre a cargo de personal cualificado. Para conocer las instrucciones de montaje de cada válvula específica, consulte las instruccio- nes de montaje que se proporcionan junto con el kit de montaje. El montaje no afecta a la idoneidad del posicionador SVI FF para su uso en un entorno potencialmente peligroso. El equipo no se ha previsto para su uso como dispositivo de protección personal. Para evitar lesiones, consulte el manual antes de utilizarlo.
  • Página 17 Transmisor M400 FF Se usará un sellado hermético al polvo de los conductos para la instalación del equipo en entornos polvorientos conductivos y no conductivos de Clase II y en entornos con partículas en suspensión combustibles de Clase III. Es necesario instalar sellados homologados herméticos al agua o al polvo. Los acopla- mientos roscados métricos o NPT deben precintarse con cinta o sellador para roscas con el objetivo de garantizar el máximo nivel de hermetismo posible. Cuando el equipo se suministra con tapones antipolvo de plástico en las entradas de los conductos / los prensaestopas, será responsabilidad del usuario final proporcionar prensaestopas, adaptadores o tapones obturadores compatibles con el entorno en que se encuentre instalado el equipo. Cuando se instalan en una zona (clasificada como) peligrosa, los prensaestopas, los adaptadores o los tapones obturadores deberán ser también aptos para su uso en la zona (clasificada como) peligrosa, para la certificación del producto y para la autoridad local con jurisdicción sobre la instalación. 10. El usuario final deberá consultar al fabricante las exenciones de responsabilidad en relación con las reparaciones y solo podrá utilizar piezas certificadas suministradas por el fabricante (tales como tapones de entrada, juntas o tornillos de montaje y fijación de la cubierta). No se permite realizar ninguna sustitución con piezas no suministradas por el fabricante. 11. Apriete los tornillos de la cubierta a 1,8 Nm (15,8 lb in). Un par de apriete excesivo puede provocar la rotura de la carcasa. 12. El par de apriete mínimo de los terminales de tornillo de fijación M4 (n.º 6) del conductor de protección es de 1,2 Nm (10,6 lb in), o superior, según se especifique. 13. Durante la instalación, debe actuarse con la debida diligencia para evitar impactos o fricciones capaces de crear una fuente de ignición. 14. Utilice únicamente conductores de cobre, aluminio o aluminio recubierto de cobre. 15. El par de apriete recomendado de los terminales del tendido de cables es de 0,8 Nm (7 lb in), o superior, según se especifique. 16. La versión no inflamable de los transmisores multiparamétricos M400/2(X)H y M400G/2XH solo se debe conectar a circuitos NEC de Clase 2 con limitación de salida, tal y como se describe en el National Electrical Code [ANSI/NFPA 70 (NEC )]. Si los...
  • Página 18: Planos De Control

    Glands to fulfill the complete FM certification. AVERTISSEMENT - RISQUE D‘EXPLOSION, NE PAS DÉBRANCHER TANT QUE LE CIRCUIT EST Operation Manual No. 30078302 for M400 FF SOUS TENSION; À MOINS QU‘IL NE S‘AGISSE D‘UN EMPLACEMENT NON DANGEREUX. No. 30134634 for M400 PA...
  • Página 19: Vista General Del Dispositivo 1/2 Din

    Transmisor M400 FF Vista general del dispositivo 1/2 DIN Los modelos M400 están disponibles en el tamaño de carcasa 1/2DIN. Los modelos M400 disponen de una carcasa IP66/NEMA4X integrada para su montaje en tuberías o paredes. Vista general del dispositivo 1/2 DIN 150 mm/ 5.90" M400 Menu Info Enter 1: Carcasa de policarbonato duro 1: TB1: FF-H1 2: Cinco teclas de navegación táctiles 2: TB2: señal del sensor 3: Pantalla LCD de cuatro líneas © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza...
  • Página 20: Teclas De Control/Navegación

    Transmisor M400 FF Teclas de control/navegación 3.2.1 Estructura de menús A continuación, puede ver la estructura del árbol de menús del M400: Medición Modo M400 FF Menú Cal. Info Sensor ISM Modelo y Datos de Ajuste rápido Configurar Sistema Mantenimiento Mensajes Info* Diagnósticos* software Revisión calibración Establecer Selección Medición Diagnósticos idioma de canal «Alarm / Clean »...
  • Página 21: Escape

    Transmisor M400 FF 3.2.2.2 Escape Pulse las teclas simultáneamente (escape) para regresar al modo de medición.  3.2.2.3 ENTER Utilice la tecla para confirmar la acción o las selecciones. 3.2.2.4 Menú Pulse la tecla para acceder al menú principal.  3.2.2.5 Modo de calibración Pulse la tecla para entrar en el modo de calibración. 3.2.2.6 Modo de información Pulse la tecla para entrar en el modo Info. 3.2.3 Navegación por los campos de entrada de datos...
  • Página 22: Navegación Con U En La Pantalla

    Transmisor M400 FF 3.2.5 Navegación con u en la pantalla Si aparece una flecha u en la esquina inferior derecha de la pantalla, puede utilizar la tecla para navegar hacia ella. Si hace clic en [ENTER], podrá navegar hacia atrás por el  menú (ir atrás una pantalla). Esto puede resultar muy útil para desplazarse hacia atrás por el árbol de menús sin tener que salir al modo de medición y volver a entrar en el menú. 3.2.6 Cuadro de diálogo «Grabar cambios?» Hay tres opciones posibles para el cuadro de diálogo «Grabar cambios?»: «Si & salir» (grabar cambios y salir al modo de medición), «Si & u» (grabar cambios y retroceder una pantalla) y «No & salir» (no grabar cambios y salir al modo de medición). La opción «Sí & u» es muy útil si desea seguir ajustando sin tener que volver a entrar en el menú. 3.2.7 Claves de seguridad El transmisor M400 permite un bloqueo de seguridad de varios menús. Si se ha activado la característica de desbloqueo de seguridad del transmisor, debe introducirse una clave de seguridad para permitir el acceso al menú. Consulte el apartado 9.3 si desea obtener más información. 3.2.8 Pantalla NOTA: en el caso de que se active una alarma o se produzca cualquier error, el transmisor M400 mostrará el símbolo a parpadeando en la esquina superior derecha de la pantalla. Este símbolo permanecerá en la pantalla hasta que se haya solucionado el problema que lo ha causado. NOTA: durante las calibraciones (canal A), limpieza, aparecerá una «H» (de hold) parpadeando en la esquina superior izquierda de la pantalla. Durante la calibración del canal B, aparecerá...
  • Página 23: Instrucciones De Instalación

    Transmisor M400 FF Instrucciones de instalación Desembalaje e inspección del equipo Revise el contenedor de transporte. Si está dañado, póngase en contacto inmediatamente con el transportista para recibir instrucciones. No tire la caja. Si no se ve un daño aparente, desembale el contenedor. Asegúrese de que todos los elementos indicados en el albarán están presentes. Si faltan elementos, notifíqueselo a Mettler-Toledo de forma inmediata. 4.1.1 Información sobre las dimensiones de los recortes del panel: modelos 1/2 DIN Los transmisores 1/2DIN están diseñados con una cubierta trasera integrada para su montaje independiente en pared. La unidad también puede montarse en una pared utilizando la cubierta trasera integrada. Consulte las instrucciones de instalación en el apartado 4.1.2. A continuación, se pueden ver las dimensiones de recorte necesarias para el montaje de los modelos 1/2DIN en un panel plano o en una puerta de armario plana. Esta superficie debe ser plana y lisa. No se recomienda el montaje en superficies con texturas o irregulares, ya que podría limitar la efectividad de la junta suministrada. 137 mm + 0.5 mm...
  • Página 24: Procedimiento De Instalación

    Transmisor M400 FF 4.1.2 Procedimiento de instalación General: – Oriente el transmisor de forma que las grapas de cable miren hacia abajo. – El cableado realizado mediante las grapas será adecuado para su uso en sitios húmedos. – Con el fin de otorgar la clasificación de protección de la carcasa IP66, todos los prensaestopas deben estar en su sitio. Cada prensaestopas debe llenarse mediante un cable o con sellador de agujeros para prensaestopas. Para el montaje en pared: – Retire la cubierta trasera de la caja frontal. – Afloje los cuatro tornillos situados en la parte frontal del transmisor, en cada una de las esquinas. Esto permitirá echar hacia atrás la cubierta frontal de la caja trasera. – Retire el pasador de bisagra apretando dicho pasador en cada uno de sus extremos. Esto permitirá retirar la carcasa delantera de la trasera. – Fije la caja trasera a la pared. Fije el kit de montaje al M400 conforme a las instrucciones. Fíjelo a la pared mediante el equipo de montaje previsto para la superficie de la pared. Asegúrese de que está nivelado y bien fijado y de que la instalación cumple con todos los requisitos de holgura para el servicio y mantenimiento del transmisor. Oriente el transmisor de forma que las grapas de cable miren hacia abajo. – Vuelva a colocar la caja delantera en la trasera. Apriete firmemente los tornillos de la cubierta trasera para garantizar que la clasificación de protección medioambiental de la carcasa IP66/NEMA 4X se mantiene. La unidad está ya lista para su conexión. Para el montaje en tuberías: –...
  • Página 25: Modelos 1/2 Din: Esquemas De Dimensiones

    Transmisor M400 FF 4.1.4 Modelos 1/2 DIN: esquemas de dimensiones 114 mm/ 4.49" 150 mm / 5.9" 27 mm 1.06" M400 28 mm 43 mm 1.69" 1.10" 90 mm 3.54" 90 mm / 3.54" 80 mm /3.15" 35mm/ 1.38” 137 mm (+ 0,5 mm/–...
  • Página 26: Conexión De La Alimentación

    Transmisor M400 FF Conexión de la alimentación Todas las conexiones al transmisor se realizan en el panel trasero de todos los modelos. Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los cables antes de proceder a la instalación. Se suministra un conector de dos terminales en el panel trasero de todos los modelos M400 para la conexión de la alimentación. Todos los modelos M400 FF están diseñados para funcio- nar en una zona no peligrosa con una fuente de alimentación de 9 a 32 V CC (barrera lineal: de 9 a 24 V CC). Consulte las especificaciones de requisitos eléctricos y los valores nominales para realizar el cableado de forma correcta (calibre 16–24 AWG, sección transversal del cable 0,2–1,5 mm El bloque de terminales para las conexiones de alimentación está etiquetado con «FF-H1» en la parte trasera del transmisor. Conecte el transmisor a los terminales –FF-H1 y + FF-H1. Los terminales son adecuados para conductores unipolares y flexibles de 0,2 a 2,5 mm (AWG 16–24). Los terminales –FF-H1 y +FF-H1 están disponibles dos veces. No hay terminal de co- nexión a tierra en el transmisor. Por este motivo, el cableado de alimentación interna dentro del transmisor tiene un aislante doble, y la etiqueta del producto lo indica mediante el símbolo Si desea obtener más información, p. ej., sobre las especificaciones de los cables, consulte la guía de FOUNDATION fieldbus y la norma CEI 61158-2 (MBP). 4.2.1 Carcasa (montaje en pared) 1: TB1: FF-H1 2: TB2: señal del sensor © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza...
  • Página 27: Definición De Las Clavijas Del Conector

    Transmisor M400 FF Definición de las clavijas del conector 4.3.1 Definiciones del bloque de terminales (TB) 10 15 Las conexiones de alimentación están etiquetadas como +FF-H1 y –FF-H1 para zona no peligrosa: de 9 a 32 V CC No disponible No disponible No disponible No disponible No disponible No disponible No disponible No disponible No disponible +FF-H1 –FF-H1 +FF-H1 –FF-H1 No utilizado © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza...
  • Página 28: Tb2: Sensores Analógicos 4-E/2-E De Conductividad

    Transmisor M400 FF 4.3.2 TB2: sensores analógicos 4-E/2-E de conductividad TB2: sensores analógicos Cond. 4-E o 2-E Terminal Función Color Cond. interior 1* Blanco Cond. exterior 1* Blanco / azul Cond. exterior 1 – No utilizado – Cond. exterior 2 – Cond. interior 2** Azul Cond. exterior 2 (GND)** Negro No utilizado –...
  • Página 29: Tb2: Sensores De Oxígeno Analógicos

    Transmisor M400 FF 4.3.4 TB2: sensores de oxígeno analógicos InPro 6800 (G) InPro 6900 InPro 6950 Terminal Función Color Color Color No utilizado – – – Ánodo Rojo Rojo Rojo Ánodo –* –* – Referencia –* –* Azul No utilizado –...
  • Página 30: Tb2: Sensores De Oxígeno Óptico E Ism (Digitales)

    Transmisor M400 FF 4.3.6 TB2: sensores de oxígeno óptico e ISM (digitales) 4.3.6.1 Con cable VP8 Oxígeno óptico con cable VP8 Terminal Función Color No utilizado – No utilizado – No utilizado – No utilizado – No utilizado – No utilizado –...
  • Página 31: Conexión De Los Sensores Ism (Digitales)

    Transmisor M400 FF Conexión de los sensores ISM (digitales) InPro 3250i/SG/120 Art.-Nr. 52 005 373 4.4.1 Conexión de los sensores ISM de pH / ORP, cond. 4-e, medición de oxígeno y CO disuelto (bajo) * ** NOTA: conecte el sensor y enrosque el cabezal insertable en el sentido de las agujas del reloj (apriete con la mano). 4.4.2 TB2: asignación de cables AK9 * 1 cable de datos (transparente) ** Tierra / protección © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza...
  • Página 32: Conexión De Los Sensores Ism Para Medición Óptica De Oxígeno

    Transmisor M400 FF 4.4.3 Conexión de los sensores ISM para medición óptica de oxígeno B C D E NOTA: conecte el sensor y enrosque el cabezal insertable en el sentido de las agujas del reloj (apriete con la mano). NOTA: la ilustración no es válida para los sensores ISM de oxígeno óptico con cable VP8. © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF Impreso en Suiza 30 078 306...
  • Página 33: Conexión De Los Sensores Analógicos

    Transmisor M400 FF Conexión de los sensores analógicos 4.5.1 Conexión del sensor analógico para pH / ORP A B C D E F NOTA: las longitudes de cable > 20 m pueden deteriorar la respuesta durante la medición de pH. Asegúrese de seguir el manual de instrucciones del sensor. © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF Impreso en Suiza 30 078 306...
  • Página 34: Tb2: Cableado Típico Del Sensor Analógico De Ph / Orp

    Transmisor M400 FF 4.5.2 TB2: cableado típico del sensor analógico de pH / ORP 4.5.2.1 Ejemplo 1 Medición de pH sin solución a tierra Jumper Cable Combination pH electrode Temperature probe NOTA: terminales de puente G y F Los colores de los cables son válidos solo para la conexión con el cable VP; el azul y el gris no se conectan. A: Vidrio E: Referencia I: RTD ret/GND K: RTD M: Protección / GND ©...
  • Página 35: Ejemplo 2

    Transmisor M400 FF 4.5.2.2 Ejemplo 2 Medición de pH con solución a tierra Cable Temperature Combination probe pH electrode with RTD and SG NOTA: los colores de los cables son válidos solo para la conexión con el cable VP; el gris no se conecta. A: Vidrio E: Referencia G: Protección / Solución GND I: GND / RTD ret. K: RTD M: Protección (GND) © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza...
  • Página 36: Ejemplo 3

    Transmisor M400 FF 4.5.2.3 Ejemplo 3 Medición ORP (redox) (temperatura opcional) Jumper Cable ORP electrode Temperature probe NOTA: Puente en terminales G y F A: Platino E: Referencia I: RTD ret/GND K: RTD M: Protección (GND) © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF Impreso en Suiza 30 078 306...
  • Página 37: Ejemplo 4

    Transmisor M400 FF 4.5.2.4 Ejemplo 4 Medición ORP con electrodo de pH con solución a tierra (p. ej., InPro 3250, InPro 4800 SG). Jumper Not connected Cable Combination Temperature probe pH electrode with RTD and SG NOTA: Puente en terminales G y F A: Platino E: Referencia I: RTD ret/GND K: RTD M: Protección (GND) © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza...
  • Página 38: Conexión Del Sensor Analógico Para Medición Amperométrica De Oxígeno

    Transmisor M400 FF 4.5.3 Conexión del sensor analógico para medición amperométrica de oxígeno B C D E NOTA: asegúrese de seguir el manual de instrucciones del sensor. © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF Impreso en Suiza 30 078 306...
  • Página 39: Tb2: Cableado Típico Del Sensor Analógico Para Medición Amperométrica De Oxígeno

    Transmisor M400 FF 4.5.4 TB2: cableado típico del sensor analógico para medición amperométrica de oxígeno NOTA: los colores de los cables son válidos solo para la conexión con el cable VP; pero el azul no se conecta. Conector M400: B: Ánodo G: Referencia H: Cátodo I: NTC ret. / protección K: NTC M: Protección (GND) © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF...
  • Página 40: Puesta En Marcha Y Parada Del Transmisor

    Transmisor M400 FF Puesta en marcha y parada del transmisor Puesta en marcha del transmisor ADVERTENCIA: tras conectar el transmisor al circuito de alimentación, estará activo en cuanto se active el circuito. Parada del transmisor Conecte la alimentación. Desconecte la unidad de la fuente de alimentación principal. Desco- necte las demás conexiones eléctricas. Desmonte la unidad de la pared / del panel. Utilice las instrucciones de instalación de este manual como referencia para el desmontaje del material de montaje. Todos los ajustes del transmisor almacenados en la memoria son no volátiles. © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF Impreso en Suiza 30 078 306...
  • Página 41: Ajuste Rápido

    Transmisor M400 FF Ajuste Rápido (RUTA: Menu / Quick Setup) Seleccione Ajuste rápido y pulse la tecla [ENTER]. En caso necesario, introduzca el código de seguridad (consulte el apartado 9.2 «Claves»). NOTA: puede encontrar la descripción completa del proceso de configuración rápida en el folleto «Guía de configuración rápida para el transmisor M400» que se adjunta a la caja. NOTA: no utilice el menú Configuración rápida después de la configuración del transmisor, ya que algunos parámetros podrían reiniciarse. NOTA: en el apartado 3.2 «Teclas de control / navegación», puede consultar información sobre la navegación por los menús. © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF Impreso en Suiza 30 078 306...
  • Página 42: Calibración Del Sensor

    Transmisor M400 FF Calibración del sensor (RUTA: Cal) La tecla de calibración permite al usuario acceder a la calibración del sensor y a las características de verificación. NOTA: durante la calibración en el canal A o B, una «H» (de hold) parpadeando en la esquina izquierda de la pantalla indica que está realizándose una calibración durante un estado de pausa (es necesario activar la función Hold Salidas). Consulte el apartado 3.2.8 «Pantalla» Entrar en el modo de calibración En el modo de medición, pulse la tecla . Si se le pide que introduzca el código de seguridad para la calibración, pulse la tecla para ajustar el modo de seguridad para la calibración  y pulse la tecla [ENTER] para confirmar el código de seguridad para la calibración. Pulse la tecla para seleccionar el tipo de calibración deseado.  Seleccione la tarea de calibración de sensor deseada. Las opciones de cada tipo de sensor son: Conductividad = Conductividad, Resistividad, Temperatura**, Cambiar**, Verificar oxígeno amp. = oxígeno, temperatura**, cambiar**, verificar Oxígeno opt. = Oxígeno**, verificar** = pH, mV**, temperatura**, cambiar pH**, cambiar mV**, verificar, ORP*** = CO Pulse [ENTER]. ** Solo en el canal A *** Solo disponible en el canal B Después de una calibración satisfactoria hay tres opciones disponibles:...
  • Página 43: Calibración De La Conductividad En Sensores De Dos O Cuatro Electrodos

    Transmisor M400 FF Calibración de la conductividad en sensores de dos o cuatro electrodos Esta característica permite realizar una calibración de un punto, de dos puntos o del sensor de resistividad o de conductividad para sensores de dos o cuatro electrodos. El procedimiento que se describe a continuación es válido para ambos tipos de calibraciones. No hay motivo para realizar una calibración de dos puntos en un sensor de conductividad de dos electrodos. NOTA: al realizar la calibración en un sensor de conductividad, los resultados variarán en función de los métodos, el aparato de calibración y/o la calidad de los estándares de referencia utilizados para realizar la calibración. NOTA: a efectos de medición, se considerará la compensación de temperatura para la aplicación, como se define en el menú Resistividad, y no la compensación de temperatura seleccionada a través del procedimiento de calibración (consulte también el apartado 8.2.3.1 «Compensación de la temperatura de conductividad»; RUTA: Menu/Configure/Measurement/Resistivity). Acceda al modo de calibración de sensor, como se describe en el apartado 7.1 «Entrar en el modo de calibración». La pantalla siguiente le pedirá que seleccione el modo de compensación de temperatura deseado durante el proceso de calibración. Las opciones son «Ninguna», «Patrón», «Light 84»*, «Std 75 °C»*, «Lin 25 °C», «Lin 20 °C», «Glicol 5», «Glicol 1», «Catión», «Alcohol» y «Amoníaco». Ninguna de ellas compensa el valor de conductividad medido. El valor no compensado se mostrará y se procesará. La compensación estándar incluye la compensación de efectos de alta pureza no lineales, así como de impurezas de sal neutra convencionales, y cumple los estándares ASTM D1125 y D5391. La compensación Light 84 se corresponde con los resultados de la investigación sobre el agua de alta pureza que el Dr. T. S. Light publicó en 1984. Utilícelo solo si su organización está fa-...
  • Página 44: Calibración De Sensor De Un Punto

    Transmisor M400 FF La compensación catiónica se utiliza en aplicaciones del sector eléctrico que miden la muestra tras el uso de un intercambiador catiónico. Tiene en cuenta los efectos de la temperatura en la disociación de agua pura en presencia de ácidos. La compensación de alcohol satisface las características de temperatura de una solución al 75 % de alcohol isopropilo en agua pura. Las mediciones compensadas que utilicen esta solu- ción pueden superar los 18 MΩ/cm. La compensación de amoníaco se utiliza en aplicaciones del sector eléctrico para la medición de la conductividad específica en muestras que utilizan amoníaco y / o tratamiento del agua ETA (etanolamina). Tiene en cuenta los efectos de la temperatura en la disociación de agua pura en presencia de estas bases. Escoja el modo de compensación, modifique el factor, si procede, y pulse [ENTER]. 7.2.1 Calibración de sensor de un punto (La pantalla muestra la calibración típica del sensor de conductividad.) Acceda al modo de calibración del sensor de conductividad, como se describe en el apartado 7.1 «Entrar en el modo de calibración», y escoja un modo de compensación (consulte el apartado 7.2 «Calibración de la conductividad en sensores de dos o cuatro electrodos»). Seleccione calibración de 1 punto y pulse [ENTER]. Con los sensores de conductividad, la calibración de un punto siempre se realiza como calibración de pendiente. Coloque el electrodo en la solución de referencia. Introduzca el valor para el punto 1, incluido un decimal y la unidad. El valor de la segunda línea de texto es el valor que están midiendo el transmisor y el sensor en las unidades seleccionadas por el usuario. Cuando este valor se haya estabilizado y se pueda llevar a cabo la calibración, pulse [ENTER].
  • Página 45: Calibración De Sensor De Dos Puntos (Solo Para Sensores De 4 Electrodos)

    Transmisor M400 FF 7.2.2 Calibración de sensor de dos puntos (solo para sensores de 4 electrodos) (La pantalla muestra la calibración típica del sensor de conductividad.) Acceda al modo de calibración del sensor de conductividad, como se describe en el apartado 7.1 «Entrar en el modo de calibración», y escoja un modo de compensación (consulte el apartado 7.2 «Calibración de la conductividad en sensores de dos o cuatro electrodos»). Seleccione calibración de 2 puntos y pulse [ENTER]. Coloque el electrodo en la primera solución de referencia. PRECAUCIÓN: enjuague los sensores con una solución acuosa de alta pureza entre los puntos de calibración para evitar la contaminación de las soluciones de referencia. Introduzca el valor para el punto 1, incluido un decimal y la unidad. El valor de la segunda línea de texto es el valor que están midiendo el transmisor y el sensor en las unidades seleccionadas por el usuario. Cuando este valor se haya estabilizado, pulse [ENTER] y coloque el electrodo en la segunda solución de referencia. Introduzca el valor para el punto 2, incluido un decimal y la unidad. El valor de la segunda línea de texto es el valor que están midiendo el transmisor y el sensor en las unidades seleccionadas por el usuario. Cuando este valor se haya estabilizado y se pueda llevar a cabo la calibración, pulse [ENTER]. Después de la calibración de la celda, se visualizan el multiplicador o factor «M» de calibración de pendiente; es decir, la constante de celda, y el sumador o factor «A» de calibración de desviación. Tras una calibración satisfactoria, los valores de calibración se almacenan en el historial de calibración* y se toman (Ajuste), solo se almacenan en el historial de calibración* (Calibrar) o se eliminan (Abort). * Solo disponible con sensores ISM. Los valores se almacenarán en el sensor. Si escoge «Ajuste» o «Calibrar», en la pantalla aparecerá el mensaje «Calibrado con éxito». En cualquier caso, en la pantalla aparecerá el mensaje «Reinstalar sensor» y «Apriete ENTER».
  • Página 46: Calibración De Los Sensores Amperométricos De Oxígeno

    Transmisor M400 FF Obtenga una muestra y pulse la tecla [ENTER] de nuevo para guardar el valor de medición actual. Durante el proceso de calibración, parpadeará en pantalla la letra del canal correspondiente a la calibración («A» o «B»). Después de determinar el valor de conductividad de la muestra, pulse la tecla [CAL] de nuevo para continuar con la calibración. Introduzca el valor de conductividad de la muestra y, a continuación, pulse la tecla [ENTER] para iniciar el cálculo de los resultados de calibración. Después de la calibración, se visualizan el multiplicador o factor «M» de calibración de pendiente y el sumador o factor «A» de calibración de desviación. Tras una calibración satisfactoria, los valores de calibración se almacenan en el historial de calibración* y se toman (Ajuste), solo se almacenan en el historial de calibración* (Calibrar) o se eliminan (Abort). * Solo disponible con sensores ISM. Los valores se almacenarán en el sensor. Si escoge «Ajuste» o «Calibrar» en la pantalla aparecerá el mensaje «Calibrado con exito». El transmisor M400 vuelve al modo de medición. Calibración de los sensores amperométricos de oxígeno La calibración de oxígeno para los sensores amperométricos se realiza como una calibración de un punto o como una calibración de proceso. NOTA: antes de la calibración de aire, para obtener la máxima precisión, introduzca la presión barométrica y la humedad relativa tal y como se indica en el apartado 8.2.3.4 «Parámetros para la medición de oxígeno basada en sensores amperométricos». 7.3.1 Calibración de un punto de los sensores amperométricos de oxígeno Entre en el modo de calibración de oxígeno como se describe en el apartado 7.1 «Entrar en el...
  • Página 47: Modo Automático

    Transmisor M400 FF Ajuste la presión de calibración (PresCal) y la humedad relativa (Humedad Relativa) que se aplicarán durante la calibración. Pulse [ENTER]. Coloque el sensor en el gas de calibración (p. ej. aire) o solución. Pulse [ENTER]. En función del control de desviación parametrizado (consulte el apartado 8.2.3.4 «Parámetros para la medición de oxígeno basada en sensores amperométricos»), se activará uno de los dos modos siguientes. 7.3.1.1 Modo automático NOTA: el modo automático no está disponible en la calibración del punto cero. Si se ha configurado el modo automático (consulte el apartado 8.2.3.4 «Parámetros para la medición de oxígeno basada en sensores amperométricos») y se va a ejecutar un calibración de desviación, el transmisor realizará la calibración en modo manual. Introduzca el valor para el punto 1, incluido un decimal y la unidad. El valor de la segunda línea de texto es el valor que están midiendo el transmisor y el sensor en las unidades seleccionadas por el usuario. La pantalla cambia cuando se cumplen los criterios de estabilización. La pantalla muestra el resultado de la calibración correspondiente al valor «S» de pendiente y al valor «Z» de desviación. Tras una calibración satisfactoria, los valores de calibración se almacenan en el historial de calibración* y se toman (Ajuste), solo se almacenan en el historial de calibración* (Calibrar) o se eliminan (Abort). * Solo disponible con sensores ISM. Los valores se almacenarán en el sensor. 7.3.1.2 Modo manual Introduzca el valor para el punto 1, incluido un decimal y la unidad. El valor de la segunda línea de texto es el valor que están midiendo el transmisor y el sensor en las unidades seleccionadas por el usuario. Cuando este valor se haya estabilizado y se pueda llevar a cabo la calibración, pulse [ENTER]. Después de la calibración, se visualizará la pendiente «S» y el valor de desviación «Z». Tras una calibración satisfactoria, los valores de calibración se almacenan en el historial de calibración* y se toman (Ajuste), solo se almacenan en el historial de calibración* (Calibrar) o se eliminan (Abort). * Solo disponible con sensores ISM. Los valores se almacenarán en el sensor. Si escoge «Ajuste» o «Calibrar», en la pantalla aparecerá el mensaje «Calibrado con éxito». En cualquier caso, en la pantalla aparecerá el mensaje «Reinstalar sensor» y «Apriete ENTER». Después de pulsar «ENTER», el M400 vuelve al modo de medición.
  • Página 48: Calibración De Proceso Para Sensores Amperométricos De Oxígeno

    Transmisor M400 FF NOTA: con sensores ISM: si se ejecuta una calibración de un punto, el transmisor envía una tensión de polarización, válida para la calibración, al sensor. Si la tensión de polarización es diferente para el modo de medición y el modo de calibración, el transmisor esperará 120 segundos antes de iniciar la calibración. En este caso, el transmisor también pasará al modo HOLD después de la calibración durante 120 segundos, antes de volver al modo de medición. (Consulte también el apartado 8.2.3.4 «Parámetros para la medición de oxígeno basada en sensores amperométricos».) 7.3.2 Calibración de proceso para sensores amperométricos de oxígeno Entre en el modo de calibración de oxígeno como se describe en el apartado 7.1 «Entrar en el modo de calibración». Una calibración de proceso de sensores de oxígeno es siempre una calibración de pendiente o una calibración de desviación. Seleccione Proceso seguido de «Slope» o «Zero» como tipo de calibración. Pulse [ENTER]. Obtenga una muestra y pulse la tecla [ENTER] de nuevo para guardar el valor de medición actual. A o B parpadea en la pantalla (en función del canal) y muestra el proceso de calibración en curso. Después de determinar el valor de O de la muestra, pulse la tecla de nuevo para continuar con la calibración. Introduzca el valor O de la muestra y, a continuación, pulse la tecla [ENTER] para iniciar el cálculo de los resultados de calibración. Después de la calibración, se visualizará la pendiente «S» y el valor de desviación «Z». Tras una calibración satisfactoria, los valores de calibración se almacenan en el historial de calibración* y se toman (Ajuste), solo se almacenan en el historial de calibración* (Calibrar) o se eliminan (Abort). * Solo disponible con sensores ISM. Los valores se almacenarán en el sensor. Si escoge «Ajuste» o «Calibrar», en la pantalla aparecerá el mensaje «Calibrado con éxito». El transmisor M400 vuelve al modo de medición.
  • Página 49: Calibración De Los Sensores Ópticos De Oxígeno (Solo Para Sensores Ism)

    Transmisor M400 FF Calibración de los sensores ópticos de oxígeno (solo para sensores ISM) La calibración de oxígeno de los sensores ópticos puede ser de dos puntos, de proceso o, según el modelo de sensor conectado al transmisor, una calibración de un punto. 7.4.1 Calibración de un punto de los sensores ópticos de oxígeno Por lo general, una calibración de un punto se hace en aire. Sin embargo, es posible realizarla con otros gases de calibración o soluciones. La calibración de un sensor óptico es siempre una calibración de la fase de la señal fluorescen- te hacia la referencia interna. Durante una calibración de un punto, la fase en este punto se mide y se extrapola por encima del intervalo. Acceda al modo de calibración de O opt, como se describe en el apartado 7.1 «Entrar en el modo de calibración». Seleccione 1 punto como tipo de calibración. Pulse [ENTER]. Coloque el sensor en el gas de calibración (p. ej., aire) o solución. Ajuste la presión de calibración (PresCal) y la humedad relativa (Humedad Relativa) que se aplicarán durante la calibración. Pulse [ENTER]. Coloque el sensor en el gas de calibración (p. ej., aire) o solución. Pulse [ENTER].
  • Página 50: Modo Manual

    Transmisor M400 FF Si escoge «Ajuste» o «Calibrar», en la pantalla aparecerá el mensaje «Calibrado con éxito». En cualquier caso, en la pantalla aparecerá el mensaje «Reinstalar sensor» y «Apriete ENTER». Después de pulsar «ENTER», el M400 vuelve al modo de medición. 7.4.1.2 Modo manual Introduzca el valor para el punto 1, incluido un decimal y la unidad. El valor de la segunda lí- nea de texto es el valor que están midiendo el transmisor o el sensor en las unidades seleccio- nadas por el usuario. Pulse [ENTER] para continuar. Se muestran los valores de la fase del sensor al 100 % de aire (P100) y al 0 % de aire (P0). Tras una calibración satisfactoria, los valores de calibración se toman y se almacenan en el historial de calibración (Ajuste), solo se almacenan en el historial de calibración (Calibrar) o se eliminan (Abort). Si escoge «Ajuste» o «Calibrar», en la pantalla aparecerá el mensaje «Calibrado con éxito». En cualquier caso, en la pantalla aparecerá el mensaje «Reinstalar sensor» y «Apriete ENTER». Después de pulsar «ENTER», el M400 vuelve al modo de medición. 7.4.2 Calibración de sensor de dos puntos La calibración de un sensor óptico es siempre una calibración de la fase de la señal fluorescen- te hacia la referencia interna. Una calibración de dos puntos es una combinación de, en primer lugar, una calibración en aire (100 %) donde se mide una nueva fase P100 y, a continuación, una calibración en nitrógeno (0 %) donde se mide una nueva fase P0. Este procedimiento de calibración ofrece la curva de calibración más precisa para todo el intervalo de medición. Acceda al modo de calibración de O opt, como se describe en el apartado 7.1 «Entrar en el modo de calibración». Seleccione 2 puntos como tipo de calibración. Pulse [ENTER]. Ajuste la presión de calibración (PresCal) y la humedad relativa (Humedad Relativa) que se aplicarán durante la calibración. Pulse [ENTER].
  • Página 51: Modo Automático

    Transmisor M400 FF 7.4.2.1 Modo automático Introduzca el valor para el punto 1, incluido un decimal y la unidad. El valor de la segunda lí- nea de texto es el valor que están midiendo el transmisor o el sensor en las unidades seleccio- nadas por el usuario. En cuanto se hayan cumplido los criterios de estabilización, la pantalla cambia y le indica que debe cambiar el gas. Coloque el sensor en el segundo gas de calibración y pulse la tecla [ENTER] para continuar con la calibración. Introduzca el valor para el punto 2, incluido un decimal y la unidad. El valor de la segunda lí- nea de texto es el valor medido por el transmisor o sensor. La pantalla cambia cuando se cumplen los criterios de estabilización. Se muestran los valores de la fase del sensor al 100 % de aire (P100) y al 0 % de aire (P0). Tras una calibración satisfactoria, los valores de calibración se toman y se almacenan en el historial de calibración (Ajuste), solo se almacenan en el historial de calibración (Calibrar) o se eliminan (Abort). Si escoge «Ajuste» o «Calibrar», en la pantalla aparecerá el mensaje «Calibrado con éxito». En cualquier caso, en la pantalla aparecerá el mensaje «Reinstalar sensor» y «Apriete ENTER». Después de pulsar «ENTER», el M400 vuelve al modo de medición. 7.4.2.2 Modo manual Introduzca el valor para el punto 1, incluido un decimal y la unidad. El valor de la segunda lí- nea de texto es el valor que están midiendo el transmisor o el sensor en las unidades seleccio- nadas por el usuario. Pulse [ENTER] para continuar. La pantalla cambia y le indica que debe cambiar el gas. Coloque el sensor en el segundo gas de calibración y pulse la tecla [ENTER] para continuar con la calibración. Introduzca el valor para el punto 2, incluido un decimal y la unidad. El valor de la segunda lí- nea de texto es el valor medido por el transmisor o sensor.
  • Página 52: Calibración De Proceso

    Transmisor M400 FF Si escoge «Ajuste» o «Calibrar», en la pantalla aparecerá el mensaje «Calibrado con éxito». En cualquier caso, en la pantalla aparecerá el mensaje «Reinstalar sensor» y «Apriete ENTER». Después de pulsar «ENTER», el M400 vuelve al modo de medición. 7.4.3 Calibración de proceso La calibración de un sensor óptico es siempre una calibración de la fase de la señal fluorescen- te hacia la referencia interna. Durante una calibración de proceso, la fase en este punto se mide y se extrapola por encima del intervalo de medición. Acceda al modo de calibración de O opt, como se describe en el apartado 7.1 «Entrar en el modo de calibración». Seleccione 1 punto como tipo de calibración. Pulse [ENTER]. Obtenga una muestra y pulse la tecla [ENTER] de nuevo para guardar el valor de medición ac- tual. A o B parpadea en la pantalla (en función del canal) y muestra el proceso de calibración en curso. Después de determinar el valor de O de la muestra, pulse la tecla [CAL] de nuevo para conti- nuar con la calibración. Introduzca el valor de O de la muestra y, a continuación, pulse la tecla [ENTER] para iniciar la calibración. Se muestran los valores de la fase del sensor al 100 % de aire (P100) y al 0 % de aire (P0). Tras una calibración satisfactoria, los valores de calibración se toman y se almacenan en el historial de calibración (Ajuste), solo se almacenan en el historial de calibración (Calibrar) o se eliminan. Si escoge «Ajuste» o «Calibrar», en la pantalla aparecerá el mensaje «Calibrado con éxito». El transmisor M400 vuelve al modo de medición. © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF...
  • Página 53: Ph Calibracion

    Transmisor M400 FF pH Calibracion Para sensores de pH, el transmisor M400 permite la calibración de un punto, de dos puntos (en modo automático o manual) o de proceso, con nueve conjuntos de tampones preajustados o la introducción manual de un tampón. Los valores de tampón se refieren a una temperatura de 25 ºC. Para calibrar el instrumento con reconocimiento automático de tampón, necesitará una solución tampón de pH estándar que coincida con uno de estos valores. (Consulte la sección 8.2.3.3 «Parámetros de pH/ORP» para modos de configuración y selección de conjuntos de tampones.) Seleccione la tabla de tampones correcta antes de utilizar la calibración automática (consulte el apartado 19 «Tablas de tampones»). NOTA: para los electrodos de pH con doble membrana (pH / pNa) solo está disponible el tampón Na+ 3.9M (consulte el apartado 19.2.1 «Tampones Mettler-pH/pNa»). 7.5.1 Calibración de un punto Entre en el modo de calibración de pH, como se describe en el apartado 7.1 «Entrar en el modo de calibración». Seleccione calibración de 1 punto. Con los sensores de pH, la calibración de un punto siempre se realiza como calibración de desviación. En función del control de desviación parametrizado (consulte el apartado 8.2.3.3 «Parámetros de pH/ORP»), se activará uno de los dos modos siguientes. 7.5.1.1 Modo automático Coloque el electrodo en la solución amortiguadora y pulse la tecla [ENTER] para iniciar la calibración. La pantalla muestra el tampón que ha reconocido el transmisor (punto 1) y el valor medido. En cuanto se hayan cumplido los criterios de estabilización, la pantalla cambia. La pantalla muestra el factor «S» de calibración de pendiente y el factor «Z» de calibración de desviación. Tras una calibración satisfactoria, los valores de calibración se almacenan en el historial de calibración* y se toman (Ajuste), solo se almacenan en el historial de calibración* (Calibrar) o se eliminan (Abort). * Solo disponible con sensores ISM. Los valores se almacenarán en el sensor. Si escoge «Ajuste» o «Calibrar», en la pantalla aparecerá el mensaje «Calibrado con éxito». En cualquier caso, en la pantalla aparecerá el mensaje «Reinstalar sensor» y «Apriete ENTER».
  • Página 54: Modo Manual

    Transmisor M400 FF 7.5.1.2 Modo manual Coloque el electrodo en la solución amortiguadora. La pantalla muestra el tampón que ha reconocido el transmisor (punto 1) y el valor medido. Pulse [ENTER] para continuar. La pantalla muestra el factor «S» de calibración de pendiente y el factor «Z» de calibración de desviación. Tras una calibración satisfactoria, los valores de calibración se almacenan en el historial de calibración* y se toman (Ajuste), solo se almacenan en el historial de calibración* (Calibrar) o se eliminan (Abort). * Solo disponible con sensores ISM. Los valores se almacenarán en el sensor. Si escoge «Ajuste» o «Calibrar», en la pantalla aparecerá el mensaje «Calibrado con éxito». En cualquier caso, en la pantalla aparecerá el mensaje «Reinstalar sensor» y «Apriete ENTER». Después de pulsar «ENTER», el M400 vuelve al modo de medición. 7.5.2 Calibración de dos puntos Entre en el modo de calibración de pH, como se describe en el apartado 7.1 «Entrar en el modo de calibración». Seleccione calibración de 2 puntos. En función del control de desviación parametrizado (consulte el apartado 8.2.3.3 «Parámetros de pH/ORP»), se activará uno de los dos modos siguientes. 7.5.2.1 Modo automático Coloque el electrodo en la primera solución amortiguadora y pulse la tecla [ENTER]. La pantalla muestra el tampón que ha reconocido el transmisor (punto 1) y el valor medido. En cuanto se hayan cumplido los criterios de estabilización, la pantalla cambia y le indica que debe colocar el electrodo en el segundo tampón. Coloque el electrodo en la segunda solución amortiguadora y pulse la tecla [ENTER] para continuar con la calibración. © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza...
  • Página 55: Modo Manual

    Transmisor M400 FF La pantalla muestra el segundo tampón que ha reconocido el transmisor (punto 2) y el valor medido. En cuanto se hayan cumplido los criterios de estabilización, la pantalla cambia para mostrar el factor «S» de calibración de pendiente y el factor «Z» de calibración de desviación. Tras una calibración satisfactoria, los valores de calibración se almacenan en el historial de calibración* y se toman (Ajuste), solo se almacenan en el historial de calibración* (Calibrar) o se eliminan (Abort). * Solo disponible con sensores ISM. Los valores se almacenarán en el sensor. Si escoge «Ajuste» o «Calibrar», en la pantalla aparecerá el mensaje «Calibrado con éxito». En cualquier caso, en la pantalla aparecerá el mensaje «Reinstalar sensor» y «Apriete ENTER». Después de pulsar «ENTER», el M400 vuelve al modo de medición. 7.5.2.2 Modo manual Coloque el electrodo en la primera solución amortiguadora. La pantalla muestra el tampón que ha reconocido el transmisor (punto 1) y el valor medido. Pulse [ENTER] para continuar. Coloque el transmisor en la segunda solución amortiguadora. La pantalla indicará el tampón que ha reconocido el transmisor (Punto 2) y el valor medido. Pulse [ENTER] para continuar. La pantalla muestra el factor «S» de calibración de pendiente y el factor «Z» de calibración de desviación. Tras una calibración satisfactoria, los valores de calibración se almacenan en el historial de calibración* y se toman (Ajuste), solo se almacenan en el historial de calibración* (Calibrar) o se eliminan (Abort). Si escoge «Ajuste» o «Calibrar», en la pantalla aparecerá el mensaje «Calibrado con éxito». En cualquier caso, en la pantalla aparecerá el mensaje «Reinstalar sensor» y «Apriete ENTER». Después de pulsar «ENTER», el M400 vuelve al modo de medición. 7.5.3 Calibración de proceso Entre en el modo de calibración de pH, como se describe en el apartado 7.1 «Entrar en el modo de calibración». © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza...
  • Página 56: Calibración Mv (Solo Para Sensores Analógicos)

    Transmisor M400 FF Seleccione calibración de proceso. Con los sensores de pH, la calibración de proceso siempre se realiza como calibración de desviación. Obtenga una muestra y pulse la tecla [ENTER] de nuevo para guardar el valor de medición actual. A o B parpadea en la pantalla (en función del canal) y muestra el proceso de calibración en curso. Después de determinar el valor de pH de la muestra, pulse la tecla [CAL] de nuevo para continuar con la calibración. Introduzca el valor de pH de la muestra y, a continuación, pulse la tecla [ENTER] para iniciar el cálculo de los resultados de calibración. Después de la calibración, se visualizará el factor «S» de calibración de pendiente y el factor «Z». Tras una calibración satisfactoria, los valores de calibración se almacenan en el historial de calibración* y se toman (Ajuste), solo se almacenan en el historial de calibración* (Calibrar) o se eliminan (Abort). * Solo disponible con sensores ISM. Los valores se almacenarán en el sensor. Si escoge «Ajuste» o «Calibrar», en la pantalla aparecerá el mensaje «Calibrado con éxito». El transmisor M400 vuelve al modo de medición. 7.5.4 Calibración mV (solo para sensores analógicos) Entre en el modo de calibración mV, como se describe en el apartado 7.1 «Entrar en el modo de calibración». El usuario puede introducir ahora el punto 1. El factor de calibración de desviación se calcula con el valor del punto 1, en lugar del valor medido (línea 4, mV = ...) y se muestra en la pantalla siguiente. «Z» es el factor de calibración de desviación calculado de nuevo. El factor de calibración de pendiente «S» es siempre 1 y no entra en el cálculo. Tras una calibración satisfactoria, se toman los valores de calibración (Ajuste) o se eliminan (Calibrar) o (Abort). Si escoge «Ajuste», en la pantalla aparecerá el mensaje «Calibrado con éxito». En cualquier caso, en la pantalla aparecerá el mensaje «Reinstalar sensor» y «Apriete ENTER». Después de pulsar «ENTER», el M400 vuelve al modo de medición. © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza...
  • Página 57: Calibración De Orp (Solo Para Sensores Ism)

    Transmisor M400 FF 7.5.5 Calibración de ORP (solo para sensores ISM) Si se conecta un sensor de pH con solución a tierra y basado en la tecnología ISM al M400, el transmisor ofrece la opción de realizar una calibración de ORP además de una calibración de pH. NOTA: si se escoge la calibración de ORP, no se tendrán en cuenta los parámetros definidos para pH (consulte el capítulo 8.2.3.3 «Parámetros de pH/ORP», RUTA: Menu/Configure/Measurement/pH). Acceda al modo de calibración de ORP, como se describe en el apartado 7.1 «Entrar en el modo de calibración». El usuario puede introducir ahora el punto 1. Además, se muestra el ORP real. Pulse [ENTER] para continuar. La pantalla muestra el factor «S» de calibración de pendiente y el factor «Z» de calibración de desviación. Tras una calibración satisfactoria, los valores de calibración se toman y se almacenan en el historial de calibración (Ajuste), solo se almacenan en el historial de calibración (Calibrar) o se eliminan. Si escoge «Ajuste» o «Calibrar», en la pantalla aparecerá el mensaje «Calibrado con éxito». En cualquier caso, en la pantalla aparecerá el mensaje «Reinstalar sensor» y «Apriete ENTER». Después de pulsar «ENTER», el M400 vuelve al modo de medición. Calibración de dióxido de carbono disuelto Para sensores de dióxido de carbono disuelto (CO ), el transmisor M400 puede realizar cali- braciones de un punto, de dos puntos (modo automático o manual) o de proceso. Para la calibración de un punto o de dos puntos, es necesario utilizar la solución con pH = 7,00 y / o pH = 9,21 del tampón Mettler-9 estándar (consulte el apartado 8.2.3.8 «Parámetros de dióxido de carbono disuelto») o bien puede introducirse el valor del tampón manualmente. Para la calibración del dióxido de carbono disuelto (CO al) de «conductividad térmica», con-...
  • Página 58: Modo Automático

    Transmisor M400 FF 7.6.1.1 Modo automático Coloque el electrodo en la solución amortiguadora y pulse la tecla [ENTER] para iniciar la calibración. La pantalla muestra el tampón que ha reconocido el transmisor (punto 1) y el valor medido. En cuanto se hayan cumplido los criterios de estabilización, la pantalla cambia para mostrar el factor S de calibración de pendiente y el factor Z de calibración de desviación. Tras una calibración satisfactoria, se toman los valores de calibración (Ajuste) o se eliminan (Calibrar o Abort). Si escoge «Ajuste» o «Calibrar», en la pantalla aparecerá el mensaje «Calibrado con éxito». En cualquier caso, en la pantalla aparecerá el mensaje «Reinstalar sensor» y «Apriete ENTER». Después de pulsar «ENTER», el M400 vuelve al modo de medición. 7.6.1.2 Modo manual Coloque el electrodo en la solución amortiguadora. La pantalla muestra el tampón que ha reconocido el transmisor (punto 1) y el valor medido. Pulse [ENTER] para continuar. La pantalla muestra el factor S de calibración de pendiente y el factor Z de calibración de desviación. Tras una calibración satisfactoria, se toman los valores de calibración (Ajuste) o se eliminan (Calibrar o Abort). Si escoge «Ajuste» o «Calibrar», en la pantalla aparecerá el mensaje «Calibrado con éxito». En cualquier caso, en la pantalla aparecerá el mensaje «Reinstalar sensor» y «Apriete ENTER». Después de pulsar «ENTER», el M400 vuelve al modo de medición. 7.6.2 Calibración de dos puntos Entre en el modo de calibración de CO , como se describe en el apartado 7.1 «Entrar en el modo de calibración». Seleccione calibración de 2 puntos. En función del control de desviación parametrizado (consulte el apartado 8.2.3.8 «Parámetros de dióxido de carbono disuelto»), se activará uno de los dos modos siguientes. © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza...
  • Página 59: Modo Automático

    Transmisor M400 FF 7.6.2.1 Modo automático Coloque el electrodo en la primera solución amortiguadora y pulse la tecla [ENTER] para iniciar la calibración. La pantalla muestra el tampón que ha reconocido el transmisor (punto 1) y el valor medido. En cuanto se hayan cumplido los criterios de estabilización, la pantalla cambia y le indica que debe colocar el electrodo en el segundo tampón. Coloque el electrodo en la segunda solución amortiguadora y pulse la tecla [ENTER] para con- tinuar con la calibración. La pantalla muestra el segundo tampón que ha reconocido el transmisor (punto 2) y el valor medido. En cuanto se hayan cumplido los criterios de estabilización, la pantalla cambia para mostrar el factor S de calibración de pendiente y el factor Z de calibración de desviación. Tras una calibración satisfactoria, se toman los valores de calibración (Ajuste) o se eliminan (Calibrar o Abort). Si escoge «Ajuste» o «Calibrar», en la pantalla aparecerá el mensaje «Calibrado con éxito». En cualquier caso, en la pantalla aparecerá el mensaje «Reinstalar sensor» y «Apriete ENTER». Después de pulsar «ENTER», el M400 vuelve al modo de medición. 7.6.2.2 Modo manual Coloque el electrodo en la primera solución amortiguadora. La pantalla muestra el tampón que ha reconocido el transmisor (punto 1) y el valor medido. Pulse [ENTER] para continuar. Coloque el electrodo en la segunda solución amortiguadora. La pantalla indicará el tampón que ha reconocido el transmisor (Punto 2) y el valor medido. Pulse [ENTER] para continuar. La pantalla muestra el factor S de calibración de pendiente y el factor Z de calibración de desviación. Tras una calibración satisfactoria, se toman los valores de calibración (Ajuste) o se eliminan (Calibrar o Abort). © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza...
  • Página 60: Calibración De Proceso

    Transmisor M400 FF Si escoge «Ajuste» o «Calibrar», en la pantalla aparecerá el mensaje «Calibrado con éxito». En cualquier caso, en la pantalla aparecerá el mensaje «Reinstalar sensor» y «Apriete ENTER». Después de pulsar «ENTER», el M400 vuelve al modo de medición. 7.6.3 Calibración de proceso Entre en el modo de calibración de CO , como se describe en el apartado 7.1 «Entrar en el modo de calibración». Seleccione calibración de proceso. Con los sensores de CO , la calibración de proceso siempre se realiza como calibración de desviación. Obtenga una muestra y pulse la tecla [ENTER] de nuevo para guardar el valor de medición ac- tual. A o B parpadea en la pantalla (en función del canal) y muestra el proceso de calibración en curso. Después de determinar el valor de CO de la muestra, pulse la tecla de nuevo para continuar con la calibración. Introduzca el valor de CO de la muestra y, a continuación, pulse la tecla [ENTER] para iniciar la calibración. La pantalla muestra el factor S de calibración de pendiente y el factor Z de calibración de desviación. Tras una calibración satisfactoria, se toman los valores de calibración (Ajuste) o se eliminan (Calibrar o Abort). Si escoge «Ajuste» o «Calibrar», en la pantalla aparecerá el mensaje «Calibrado con éxito». El transmisor M400 vuelve al modo de medición. © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF...
  • Página 61: Calibración De La Temperatura Del Sensor (Solo En Sensores Analógicos)

    Transmisor M400 FF Calibración de la temperatura del sensor (solo en sensores analógicos) Acceda al modo de calibración de sensor, como se describe en el apartado 7.1 «Entrar en el modo de calibración», y seleccione Temperatura. 7.7.1 Calibración de la temperatura del sensor de un punto Seleccione «1 point calibration» (calibración de un punto). Puede seleccionarse Slope u Offset con la calibración de un punto. Seleccione Slope para recalcular el factor «M» (multiplicador) de pendiente u Offset para recalcular el factor «A» (sumador) de calibración de desviación. Advertencia: debido a la no linealidad, la calibración de temperatura de la pendiente de un punto no se aplica a NTC22K como fuente de temperatura. Introduzca el valor para el punto 1 y pulse [ENTER]. Tras una calibración satisfactoria, los valores de calibración se toman y se almacenan en el historial de calibración (Ajuste), solo se almacenan en el historial de calibración (Calibrar) o se eliminan. Si escoge «Ajuste», en la pantalla aparecerá el mensaje «Calibrado con éxito». En cualquier caso, en la pantalla aparecerá el mensaje «Reinstalar sensor» y «Apriete ENTER». Después de pulsar «ENTER», el M400 vuelve al modo de medición. 7.7.2 Calibración de la temperatura del sensor de dos puntos...
  • Página 62: Edición De Las Constantes De Calibración Del Sensor (Solo En Sensores Analógicos)

    Transmisor M400 FF Introduzca el valor para el punto 2 y pulse [ENTER]. Tras una calibración satisfactoria, los valores de calibración se toman y se almacenan en el historial de calibración (Ajuste), solo se almacenan en el historial de calibración (Calibrar) o se eliminan. Si escoge «Ajuste», en la pantalla aparecerá el mensaje «Calibrado con éxito». En cualquier caso, en la pantalla aparecerá el mensaje «Reinstalar sensor» y «Apriete ENTER». Después de pulsar «ENTER», el M400 vuelve al modo de medición. Edición de las constantes de calibración del sensor (solo en sensores analógicos) Entre en el modo de calibración, como se describe en el apartado 7.1 «Entrar en el modo de calibración», y seleccione «Cambiar», «Cambiar pH» o «Cambiar mV». Se muestran todas las constantes de calibración para el canal de sensor seleccionado. Se muestran las constantes de medición primarias (p) en la línea 3. Las constantes de medición secundarias (s) (temperatura) para el sensor se muestran en la línea 4. En este menú, pueden modificarse las constantes de calibración. Seleccione Sí para guardar los valores de la nueva calibración, y en la pantalla se confirmará el éxito de la misma. NOTA: cada vez que se conecta un sensor de conductividad analógico nuevo al transmisor M400 tipo 1 o 2, es necesario introducir los datos de calibración únicos (constante de célula y desviación) indicados en la etiqueta del sensor. Verificación del sensor Entre en el modo de calibración, como se describe en el apartado 7.1 «Entrar en el modo de calibración», y seleccione Verificar. Se muestra la señal de las mediciones primaria y secundaria en las unidades eléctricas. Los factores de calibración del transmisor se utilizan para calcular estos valores.
  • Página 63: Configuración

    Transmisor M400 FF Configuración (RUTA: Menu / Configure) Configurar «Alarm / Clean» Configuración Medición Pantalla Hold salidas (alarma / limpiar) ISM* * Solo disponible con sensores ISM Entrar en el modo de configuración En el modo de medición, pulse la tecla . Pulse la tecla para navegar hasta el menú   de configuración y pulse [ENTER]. Medición (RUTA: Menu / Configure / Measurement) Entre en el modo de configuración, como se describe en el apartado 8.1 «Entrar en el modo de configuración». Pulse la tecla [ENTER] para seleccionar este menú. Ahora, pueden seleccionarse los siguientes submenús: Ajustar canal, Fuente de temperatura, Resitividad / Comp / pH / O  / CO , Tabla de concentraciones y Ajuste de mediana.
  • Página 64: Sensor Analógico

    Transmisor M400 FF 8.2.1.1 Sensor analógico Seleccione el tipo de sensor Analógico y pulse [ENTER]. Los tipos de mediciones disponibles son (según el tipo de transmisor): Parámetro de medición Transmisor pH / ORP = pH u ORP M400 FF Cond (2) = conductividad de dos electrodos M400 FF Cond (4) = conductividad de cuatro electrodos M400 FF al = oxígeno disuelto (ppm) u oxígeno en gas M400 FF ba = oxígeno disuelto (ppb) u oxígeno en gas M400 FF Trazas de O  = oxígeno disuelto (trazas) u oxígeno en gas M400 FF Ahora pueden configurarse las cuatro líneas de la pantalla con el canal de sensor «A» para cada línea de la pantalla, así como las mediciones y los multiplicadores de unidad. Pulse la tecla [ENTER] para visualizar la selección de las líneas a, b, c y d. 8.2.1.2 Sensor ISM Seleccione el tipo de sensor ISM y pulse [ENTER]. Si se conecta un sensor ISM, el transmisor reconoce automáticamente (Parámetro = Auto) el tipo de sensor. También puede ajustar el transmisor a un parámetro de medición determinado (-parámetro = pH / ORP, pH / pNa, Cond(4), O al, O ba, trazas de O , ppm O G, O Opt o CO [bajo]), según el tipo de transmisor que tenga.
  • Página 65: Fuente De Temperatura (Solo Para Sensores Analógicos)

    Transmisor M400 FF 8.2.2 Fuente de Temperatura (solo para sensores analógicos) (RUTA: Menu / Configure / Measurement / Temperature Source) Entre en Medición tal y como se describe en el apartado 8.2. «Medición». Seleccione Fuente de Temperatura con la tecla y pulse [ENTER].  Pueden seleccionarse las siguientes opciones: Automático: el transmisor reconoce automáticamente la fuente de temperatura. Use NTC22K: se tomará la entrada del sensor acoplado. Use Pt1000: se tomará la entrada de temperatura del sensor acoplado. Use Pt100: se tomará la entrada del sensor acoplado. Fijo = 25 °C: permite introducir un valor de temperatura específico. Debe seleccionarse cuando el cliente usa el sensor de pH sin fuente de temperatura. NOTA: si la fuente de temperatura está ajustada en «Fijo», la temperatura aplicada durante la calibración de uno o dos puntos de electrodos de pH puede ajustarse dentro del procedimiento correspondiente de calibración. Tras la calibración, la temperatura fija definida en este menú de configuración vuelve a ser válida. Pulse la tecla [ENTER] para abrir el cuadro de diálogo «Grabar cambios?». Si selecciona «No», se borrarán los valores introducidos y regresará a la pantalla de medición; si selecciona «Sí», se guardarán los cambios realizados. 8.2.3 Ajustes relacionados con los parámetros (RUTA: Menu/Configure/Measurement/pH, O óptico, índice de muestreo de O...
  • Página 66: Compensación De La Temperatura De Conductividad

    Transmisor M400 FF 8.2.3.1 Compensación de la temperatura de conductividad Si se ha seleccionado la conductividad del parámetro o si se ha conectado un sensor de conductividad de cuatro electrodos basado en la tecnología ISM al transmisor durante la configuración del canal (véase el apartado 8.2.1 «Ajustar canal»), se puede seleccionar el modo de compensación de temperatura. La compensación de la temperatura debe corresponderse con las características de la aplicación. El transmisor considera este valor para la compensación de la temperatura calculando y mostrando el resultado para la conductividad medida. NOTA: a efectos de calibración, la compensación de la temperatura definida en el menú «Compensación de Cal» se tendrá en cuenta para las muestras o los tampones (consulte también el apartado 7.2 «Calibración de la conductividad en sensores de dos o cuatro electrodos»). Debe escoger el menú «Resistividad» que aparecerá para realizar estos ajustes. (Consulte el apartado 8.2.3 «Ajustes relacionados con los parámetros») Aparecen en la pantalla las dos primeras líneas de medición. Este capítulo describe el procedimiento para la primera línea de medición. Si pulsa la tecla , se escogerá la segunda línea. Para seleccionar la tercera y cuarta líneas, pulse [ENTER]. El procedimiento funciona de la misma forma para cada línea de medición. Las opciones son «Ninguna», «Patrón», «Light 84»*, «Std 75 °C»*, «Lin 25 °C», «Lin 20 °C», «Glicol 5», «Glicol 1», «Catión», «Alcohol» y «Amoníaco». La compensación estándar incluye la compensación de efectos de alta pureza no lineales, así como de impurezas de sal neutra convencionales, y cumple los estándares ASTM D1125 y D5391. Ninguna de ellas compensa el valor de conductividad medido. El valor no compensado se mostrará y se procesará. La compensación Light 84 se corresponde con los resultados de la investigación sobre el agua de alta pureza que el Dr. T. S. Light publicó en 1984. Utilícelo solo si su organización...
  • Página 67: Tabla De Concentraciones

    Transmisor M400 FF La compensación lineal de 25 °C ajusta la lectura según un coeficiente o factor expresado como «% por °C» (desviación desde 25 °C). Solo se debe utilizar si la solución tiene un coefi- ciente de temperatura lineal bien caracterizado. El ajuste predeterminado de fábrica es de 2,0 %/°C. La compensación lineal de 20 °C ajusta la lectura según un coeficiente o factor expresado como «% por °C» (desviación desde 20 °C). Solo se debe utilizar si la solución tiene un coefi- ciente de temperatura lineal bien caracterizado. El ajuste predeterminado de fábrica es de 2,0 %/°C. Si se selecciona el modo de compensación «Lin 25 °C» o «Lin 20 °C», es posible modificar el factor para el ajuste de la lectura después de pulsar [ENTER] (si trabaja en la línea de medición 1 o 2, pulse la tecla [ENTER] dos veces). Ajuste el factor para la compensación de temperatura. Pulse la tecla [ENTER] para abrir el cuadro de diálogo «Grabar cambios?». Si selecciona «No», se borrarán los valores introducidos y regresará a la pantalla de medición; si selecciona «Sí», se guardarán los cambios realizados. 8.2.3.2 Tabla de concentraciones Si se ha seleccionado la conductividad del parámetro o si se ha conectado un sensor de conductividad de cuatro electrodos basado en la tecnología ISM al transmisor durante la configuración del canal (véase el apartado 8.2.1 «Ajustar canal»), se puede definir una tabla de concentración. Para determinar las soluciones específicas de los clientes, se pueden editar hasta 5 valores de concentración en una matriz junto con hasta 5 temperaturas. Para realizar esta operación, los valores deseados se editan en el menú de la tabla de concentraciones. Además, se editan los valores de conductividad para la temperatura apropiada y los valores de concentración. Para realizar los ajustes, debe escoger el menú «Concentration Table» que aparecerá en la pantalla. (Véase el apartado 8.2.3 «Ajustes relacionados con los parámetros»). Defina la unidad deseada. Pulse [ENTER]. NOTA: consulte el apartado 8.2.1 «Ajustar canal» para seleccionar la unidad utilizada en la pantalla. Introduzca la cantidad de puntos de temperatura deseados (Temp Point) y los puntos de concentración (Concentration Points).
  • Página 68: Parámetros De Ph/Orp

    Transmisor M400 FF Introduzca el valor de la 1ª temperatura (Temp1) y el valor para la conductividad que pertenece a la primera concentración que está a esta temperatura. Pulse [ENTER]. Introduzca el valor para la conductividad que pertenece a la segunda concentración que está a la primera temperatura y pulse [ENTER], etc. Cuando haya introducido todos los valores de conductividad que pertenecen a las diferentes concentraciones que están en el primer punto de temperatura, introduzca, de la misma manera, el valor del 2º punto de temperatura (Temp2) y el valor de la conductividad que pertenece a la primera concentración que está a la segunda temperatura. Pulse [ENTER] y realice la misma operación para los siguientes puntos de concentración como se ha descrito para el primer punto de temperatura. Introduzca, de esta manera, los valores de cada punto de temperatura. Cuando haya introducido el último valor, pulse [ENTER] de nuevo para abrir el cuadro de diálogo «Grabar cambios?». Si selecciona «No», se borrarán los valores introducidos y regresará a la pantalla de medición; si selecciona «Sí», se guardarán los cambios realizados. NOTA: los valores para la temperatura tienen que aumentar de Temp1 a Temp2 a Temp3, etc. Los valores para la concentración tienen que aumentar de Concentration1 a Concentration2 a Concentration3, etc. NOTA: los valores de conductividad que están a las diferentes temperaturas tienen que aumentar o disminuir de Concentration1 a Concentration2 a Concentration3, etc. No se permite la máxima o la mínima. Si los valores de conductividad que están a la Temp1 están aumentando con las diferentes concentraciones, también tienen que aumentar en las otras temperaturas. Si los valores de conductividad que están a la Temp1 están disminuyendo con las diferentes concentraciones, también tienen que disminuir en las otras temperaturas. 8.2.3.3 Parámetros de pH/ORP Si durante la configuración del canal (consulte el apartado 8.2.1 «Ajustar canal») se selecciona el parámetro pH/ORP o se conecta un sensor de pH basado en tecnología ISM al transmisor, es posible ajustar o configurar los parámetros de control de desviación, reconocimiento de tampón, STC, IP, temperatura de calibración fija, así como las unidades mostradas para la pendiente y el punto cero.
  • Página 69: Parámetros Para La Medición De Oxígeno Basada En Sensores Amperométricos

    Transmisor M400 FF NOTA: para los electrodos de pH con doble membrana (pH / pNa) solo está disponible el tampón Na+ 3.9M (consulte el apartado 19.2.1 «Tampones Mettler-pH/pNa»). FCT es el coeficiente de temperatura de solución en las unidades de pH/°C que toman 25 °C como referencia (valor predeterminado = 0,000 para la mayoría de aplicaciones). Para agua pura, debe utilizarse un ajuste de 0,016 pH/°C. Para muestras de centrales eléctricas de baja conductividad cercanas a 9 pH, debe utilizarse un ajuste de 0,033 pH/°C. Estos coeficientes positivos compensan la influencia negativa de la temperatura en el pH de estas muestras. Pulse [ENTER]. IP es el valor de punto isotérmico (valor predeterminado = 7,000 para la mayoría de aplicaciones). Este valor puede modificarse para requisitos de compensación específicos o para un valor de tampón interior no estándar. Pulse [ENTER]. STC RefTemp define la temperatura a la que está referenciada la compensación de temperatura de la solución. El valor mostrado y la señal de salida toman como referencia la STC RefTemp. Si se selecciona «No», la compensación de temperatura de la solución no se utilizará. La temperatura de referencia más habitual es 25 °C. Pulse [ENTER]. Pueden seleccionarse las unidades para la pendiente y el punto cero, las cuales se mostrarán en la pantalla. El ajuste predeterminado para la unidad de la pendiente es [%] y puede cambiarse a [pH/mV]. Para el punto cero, el ajuste predeterminado de la unidad es [pH] y puede cambiarse a [mV]. Utilice la tecla para ir al campo de entrada y seleccione la unidad con la tecla  Pulse nuevamente la tecla [ENTER] para abrir el cuadro de diálogo «Grabar cambios?». Si selecciona «No», se borrarán los valores introducidos y regresará a la pantalla de medición; si selecciona «Sí», se guardarán los cambios realizados. 8.2.3.4 Parámetros para la medición de oxígeno basada en sensores amperométricos Si durante la configuración del canal (consulte el apartado 8.2.1 «Ajustar canal») se selecciona...
  • Página 70 Transmisor M400 FF Debe definirse la presión aplicada para el algoritmo de la calibración de proceso (ProcCalPres). Puede utilizarse el valor de la presión de proceso (ProcPres) o la presión de calibración (CalPres). Seleccione la presión que se aplique durante la calibración del proceso o que debe utilizarse para el algoritmo. Seleccione el control de Drift de la señal de medición requerido durante el procedimiento de calibración. Seleccione «Manual» si el usuario decidirá cuándo una señal es lo suficientemente estable para finalizar la calibración. Si selecciona «Auto», se ejecutará un control automático de la estabilidad de la señal del sensor durante la calibración mediante el transmisor. Pulse [ENTER]. En el paso siguiente, es posible modificar la salinidad de la solución medida. También puede introducirse la humedad relativa del gas de calibración. Los valores permitidos para la humedad relativa se encuentran entre el 0 y el 100 %. Cuando no está disponible la medición de humedad, use un 50 % (valor por defecto). Pulse [ENTER]. Si se ha conectado o configurado un sensor ISM existe la posibilidad de ajustar la tensión de polarización para el sensor. Puede introducir un valor diferente para el modo de medición (Umeaspol) y para el modo de calibración (Ucalpol). Para valores de 0 mV a –550 mV, el sensor conectado se configurará a una tensión de polarización de –500 mV. Si el valor introducido es inferior a –550 mV, el sensor conectado se configurará a una tensión de polarización de –674 mV. NOTA: durante una calibración de proceso, se utilizará la tensión de polarización Umeaspol definida para el modo de medición. NOTA: si se ejecuta una calibración de un punto, el transmisor envía una tensión de polarización, válida para la calibración, al sensor. Si la tensión de polarización es diferente para el modo de medición y el modo de calibración, el transmisor esperará 120 segundos antes de iniciar la calibración. En este caso, el transmisor también pasará al modo HOLD después de la calibración durante 120 segundos, antes de volver al modo de medición. Pulse [ENTER]. La pantalla muestra el diálogo «Grabar cambios?». Si selecciona «No», se borrarán los valores introducidos y regresará a la pantalla de medición; si selecciona «Sí», se guardarán los cambios realizados. © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza...
  • Página 71: Parámetros Para La Medición De Oxígeno Basada En Sensores Ópticos

    Transmisor M400 FF 8.2.3.5 Parámetros para la medición de oxígeno basada en sensores ópticos Si durante la configuración del canal (consulte el apartado 8.2.1 «Ajustar canal») se selecciona el parámetro O Opt, es posible ajustar o configurar los parámetros de presión de calibración, presión de proceso, ProCalPres, salinidad, control de desviación y humedad relativa. Debe escoger el menú «O Opt» que aparecerá para realizar estos ajustes (consulte el apartado 8.2.3 «Ajustes relacionados con los parámetros»). Pulse [ENTER]. Introduzca la presión de calibración (línea 3). El valor por defecto para «CalPres» es 759,8 y la unidad por defecto es mmHg. Seleccione «Edit in line 4» para introducir la presión del proceso aplicado de forma manual. Se- leccione «Ain» si está utilizando una señal de entrada analógica para la presión del proceso aplicado. Pulse [ENTER]. Si ha seleccionado «Cambiar» aparecerá un campo de entrada para introducir el valor de forma manual. En el caso de que haya seleccionado «Ain», hay que introducir el valor del principio (4 mA) y el valor del final (20 mA) del intervalo para la señal de entrada de 4 a 20 mA. Pulse [ENTER]. NOTA: consulte el apartado 4.3.6 «TB2: sensores de oxígeno óptico e ISM (digitales)» Debe definirse la presión aplicada para el algoritmo de la calibración de proceso (ProcCalPres). Puede utilizarse el valor de la presión de proceso (ProcPres) o la presión de calibración (Cal- Pres). Seleccione la presión que se aplique durante la calibración del proceso o que debe utili- zarse para el algoritmo. Para la calibración, seleccione «Control de Drift» en «Auto» (deben cumplirse los criterios de des- viación y tiempo) o «Manual» (el usuario puede decidir cuándo una señal es lo suficientemente estable para finalizar la calibración). Si selecciona Auto, el sensor comprueba la desviación. Si los criterios de desviación no se cumplen en el tiempo definido (según el modelo del sensor), la calibración expira y aparece el mensaje «Calibración no ejecutada. ENTER para salir».
  • Página 72: Ajuste Del Índice De Muestreo En Sensores Ópticos

    Transmisor M400 FF 8.2.3.6 Ajuste del índice de muestreo en sensores ópticos Si durante la configuración del canal (consulte el apartado 8.2.1 «Ajustar canal») se selecciona el parámetro O Opt, es posible ajustar el índice de muestreo. Debe escoger el menú «CanA acepta sólo O Opt» para realizar estos ajustes (consulte el apar- tado 8.2.3 «Ajustes relacionados con los parámetros»). El intervalo de tiempo de un ciclo de medición del sensor a otro puede ajustarse, es decir, adaptarse a la aplicación. Un valor más elevado aumentará el tiempo de vida útil del OptoCap del sensor. Pulse la tecla [ENTER] para abrir el cuadro de diálogo «Grabar cambios?». Si selecciona «No», se borrarán los valores introducidos y regresará a la pantalla de medición; si selecciona «Sí», se guardarán los cambios realizados. 8.2.3.7 Modo LED Si durante la configuración del canal (consulte el apartado 8.2.1 «Ajustar canal») se selecciona el parámetro O Opt, es posible ajustar o configurar los parámetros LED, T off y DI 1 LED control. Debe escoger el menú «Modo LED» para realizar estos ajustes (consulte el apartado 8.2.3 «Ajustes relacionados con los parámetros»). Puede seleccionarse el modo de funcionamiento del LED del sensor. Las opciones son las siguientes: Apagado: el LED está apagado de forma permanente. Encendido: el LED está encendido de forma permanente.
  • Página 73: Parámetros De Dióxido De Carbono Disuelto

    Transmisor M400 FF Pulse la tecla [ENTER] para abrir el cuadro de diálogo «Grabar cambios?». Si selecciona «No», se borrarán los valores introducidos y regresará a la pantalla de medición; si selecciona «Sí», se guardarán los cambios realizados. 8.2.3.8 Parámetros de dióxido de carbono disuelto Si durante la configuración del canal (consulte el apartado 8.2.1 «Ajustar canal») se selecciona el parámetro CO , es posible ajustar o configurar los parámetros de control de desviación, sali- nidad, HCO y TotPres, así como las unidades mostradas para la pendiente y el punto cero. Debe escoger el menú «CO » que aparecerá para realizar estos ajustes (consulte el apartado 8.2.3 «Ajustes relacionados con los parámetros»). Para la calibración, seleccione Control de Drift como «Auto» (deben cumplirse los criterios de desviación y tiempo) o «Manual» (el usuario puede decidir cuándo una señal es suficientemen- te estable para finalizar la calibración), seguido de la tabla de tampones correspondiente para el reconocimiento automático del tampón. Si la tasa de desviación es inferior a 0,4 mV durante un período de 19 segundos, la lectura se considera estable y la calibración se realiza utilizando la última lectura. Si los criterios de desviación no se cumplen en 300 segundos, la calibración expira y aparece el mensaje «Calibración no ejecutada. ENTER para salir». Para el reconocimiento automático de tampones durante la calibración, seleccione el tampón Mettler-9. Para la calibración, utilice la solución con pH = 7,00 y/o pH = 9,21. Si no va a utili- zarse la característica de tampón automático o si los tampones disponibles son diferentes de los indicados, seleccione «Ninguno». Pulse [ENTER] para continuar.
  • Página 74: Ajuste De Mediana

    Transmisor M400 FF 8.2.4 Ajuste de Mediana Entre en el modo de configuración, como se describe en el apartado 8.1 «Entrar en el modo de configuración», y seleccione el menú «medición» (consulte el apartado 8.2 «Medición»). El menú «Ajuste de Mediana» puede seleccionarse con la tecla . Pulse [ENTER].  Ahora puede seleccionarse el método de promedio (filtro de ruido) para cada línea de medición. Las opciones son Especial (Predeterminada), Ninguna, Baja, Media y Alta: Ninguna = sin promedio ni filtrado Baja = equivalente a un promedio móvil de 3 puntos Media = equivalente a un promedio móvil de 6 puntos Alta = equivalente a un promedio móvil de 10 puntos Especial = promedio que depende del cambio de señal (normalmente promedio «Alto», pero promedio «Bajo» para cambios grandes en la señal de entrada) Pulse la tecla [ENTER] de nuevo para abrir el cuadro de diálogo «Grabar cambios?». Si selecciona «No», se borrarán los valores introducidos y regresará a la pantalla de medición; si selecciona «Sí», se guardarán los cambios realizados. Alarma/Limpieza (RUTA: Menu / Configure / Alarm / Clean) Entre en el modo de configuración, como se describe en el apartado 8.1 «Entrar en el modo de configuración». 8.3.1 Alarma Este menú permite la configuración de las funciones de «Alarma» de la pantalla. Puede leer el estado de las alarmas proporcionado por el bloque de entrada separada con la interfaz FF. Si...
  • Página 75 Transmisor M400 FF Uno de los siguientes acontecimientos puede activar la alarma: 1. Fallo de alimentación 2. Fallo de software 3. Rg Diagnostico: resistencia de la membrana de vidrio para la medición de pH (solo para sensores de pH y pH / pNa, Rg Diagnostico detecta vidrios de membrana pH y pNa) 4. Rr Diagnostico: resistencia de referencia del pH (solo para sensores de pH, excepto pH/pNa) 5. Célula Cond Abierta (solo para sensores analógicos cond. 2-e / 4-e) 6. Célula Cond reducida (solo para sensores analógicos cond. 2-e/4-e) 7. Canal B desconectado (solo para sensores ISM) 8. Error Cuerpo (solo para sensores ópticos) 9. Error Señal (solo para sensores ópticos) 10. Error Hardware (solo para sensores ópticos) 11. Sensor cond seco (solo para sensores cond ISM) 12. Desviación de célula (solo para sensores cond ISM) 13. Electrolito bajo (solo para sensores ISM amperométricos de oxígeno) Si se configura alguno de estos criterios como «Sí» y se produce una situación de alarma, aparecerá en pantalla el símbolo a parpadeando, se registrará un mensaje de alarma (consulte también el apartado 11.1 «Mensajes»; RUTA: Info / Messages). Puede leer el estado de las alarmas proporcionado por el bloque de entrada separada con la interfaz FF. Si desea obtener más información al respecto, consulte el documento «Parámetros de FOUNDATION fieldbus para el transmisor multiparámetro M400 FF» del CD-ROM. Las situaciones de alarma son las siguientes: 1. Hay un fallo de alimentación o un reinicio de la misma.
  • Página 76: Limpieza

    Transmisor M400 FF Solo para sensores de pH Para 3 y 4, el indicador de alarma se desactivará si el mensaje se borra y se sustituye o repara el sensor para que los valores Rg y Rr estén dentro de las especificaciones. Si el mensaje Rg o Rr se borra y Rg o Rr sigue estando fuera de tolerancia, la alarma permanecerá activada y el mensaje volverá a aparecer. La alarma Rg y Rr puede desactivarse entrando en este menú y ajustando «Rg Diagnostico» y/o «Rr Diagnostico» en «No». Después puede borrarse el mensaje y el indicador de alarma se desactivará, aunque Rg o Rr esté fuera de tolerancia. Pulse la tecla [ENTER] de nuevo para abrir el cuadro de diálogo «Grabar cambios?». Seleccione «No» para desechar los valores introducidos y seleccione «Sí» para que los valores introducidos pasen a ser los valores actuales. Nota: tenga en cuenta que hay otras alarmas que se pueden indicar en pantalla. Consulte el apartado 14 «Resolución de problemas» para conocer las diferentes advertencias y alarmas. 8.3.2 Limpieza Este menú permite la configuración de las funciones de «Limpieza» de la pantalla. El intervalo de limpieza puede ajustarse de 0,000 a 999,9 horas. Si se ajusta a 0, se desactiva el ciclo de limpieza. El tiempo de limpieza puede estar entre 0 y 9999 segundos y debe ser inferior al intervalo de limpieza. Pulse la tecla [ENTER] de nuevo para abrir el cuadro de diálogo «Grabar cambios?». Si selecciona «No», se borrarán los valores introducidos y regresará a la pantalla de medición; si selecciona «Sí», se guardarán los cambios realizados. Advertencia: la función de limpieza también está disponible a través de FF. © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF Impreso en Suiza...
  • Página 77: Configuración De Ism (Disponible Para Sensores De Ph Y Sensores De Oxígeno Y Dióxido De Carbono Disuelto Ism)

    Transmisor M400 FF Configuración de ISM (disponible para sensores de pH y sensores de oxígeno y dióxido de carbono disuelto ISM) (RUTA: Menu / Configure / ISM Setup) Entre en el modo de configuración tal y como se describe en la sección 8.1. «Entrar en el modo de configuración» y seleccione el menú «Ajuste ISM» con la tecla o .. Pulse [ENTER].  8.4.1 Visualizar sensor Seleccione el menú «Visualizar sensor» pulsando [ENTER]. Las opciones de supervisión del sensor se pueden activar o desactivar. Puede leer los valores de supervisión de los sensores proporcionados por el bloque de entrada separada con la interfaz FF. La siguiente opción es posible: Indicador del tiempo de vida útil: la indicación dinámica del tiempo de vida útil permite efectuar un cálculo cuando el electrodo de pH o el cuerpo interior de un sensor amperométrico de oxígeno está al final de su vida útil, basado en la tensión real a la que está expuesto. El sensor toma permanentemente en consideración la tensión media de últimos días y puede incrementar/reducir el tiempo de vida útil de forma correspondiente. Indicador del tiempo de vida útil SÍ / NO Alarma SÍ / NO...
  • Página 78 Transmisor M400 FF Tiempo para el mantenimiento: este temporizador estima cuándo debe realizarse el siguiente ciclo de limpieza para mantener el mejor rendimiento de medición posible. El temporizador se ve influenciado por cambios significativos en los parámetros DLI. Tiempo para el mantenimiento SÍ / NO Alarma SÍ / NO El tiempo para el mantenimiento puede restablecerse en el valor inicial en el menú «Reset ISM Cont/Tiemp» (consulte el apartado 8.4.5 «Reset ISM Cont/Tiemp»). Para los sensores amperométricos de oxígeno, el tiempo para el mantenimiento indica un ciclo de mantenimiento para la membrana y el electrolito. Pulse [ENTER]. Activación del Adapt Tiemp Cal: este temporizador estima cuándo debe realizarse la siguiente calibración para mantener el mejor rendimiento de medición posible. El temporizador se ve influenciado por cambios significativos en los parámetros DLI. Adapt Tiemp Cal SÍ / NO Alarma SÍ / NO El temporizador de calibración ajustable vuelve al valor inicial después de una calibración satisfactoria. La alarma también se reiniciará tras una calibración satisfactoria. Si el temporizador de calibración ajustable está activo, el valor se mostrará automáticamente en la pantalla en la línea 4. Pulse [ENTER]. El valor inicial de Tiempo a Manten y del Adapt Tiemp Cal pueden modificarse según el uso de la aplicación y descargar en el sensor. NOTA: al conectar un sensor, este lee los valores de Tiempo a Manten y/o Adapt Tiemp Cal. Pulse la tecla [ENTER] de nuevo para abrir el cuadro de diálogo «Grabar cambios?». Si selecciona «No», se borrarán los valores introducidos y regresará a la pantalla de medición; si selecciona «Sí», se guardarán los cambios realizados.
  • Página 79: Límite Ciclo Cip

    Transmisor M400 FF 8.4.2 Límite Ciclo CIP Entre en el menú «Limite Ciclo CIP» con las teclas y . y pulse [ENTER].  El límite de ciclo CIP cuenta el número de ciclos CIP. Si se alcanza el límite (definido por el usuario), se muestra una alarma en la pantalla. Puede leer el límite del ciclo CIP proporcionado por el bloque de entrada separada con la interfaz FF. La siguiente opción es posible: CIP Max 000 Temp 055 Alarma SÍ / NO Si el ajuste «Max» está en 000, la función del contador está desactivada. La alarma se reiniciará tras intercambiar el sensor. Para sensores de oxígeno, puede reiniciarse el contador (consulte el apartado 8.4.5 «Reset ISM Cont/Tiemp»). Características CIP: el sensor reconocerá automáticamente los ciclos CIP. Dado que los ciclos CIP variarán en intensidad (duración y temperatura) para cada aplicación, el algoritmo del contador reconoce un incremento de la temperatura de medición por encima de un determinado nivel (parámetro Temp en °C). Si la temperatura no se reduce por debajo de este nivel definido en los siguientes 5 minutos después de haber alcanzado la temperatura, se incrementará una unidad el contador correspondiente y también se bloqueará durante las siguientes dos horas. En caso de que el CIP dure más de dos horas, el contador se incrementará otra vez en una unidad. Pulse la tecla [ENTER] para abrir el cuadro de diálogo «Grabar cambios?». Seleccione «No» para desechar los valores introducidos y seleccione «Sí» para que los valores introducidos pasen a ser los valores actuales. 8.4.3 Limite Ciclos SIP Entre en el menú «Limite Ciclos SIP» con las teclas y . y pulse [ENTER].  El límite del ciclo SIP cuenta el número de ciclos SIP. Si se alcanza el límite (definido por el usuario), se muestra una alarma en la pantalla. Puede leer el límite del ciclo SIP proporcionado por el bloque de entrada separada con la interfaz FF. La siguiente opción es posible:...
  • Página 80: Límite Ciclo Autoclave

    Transmisor M400 FF Pulse la tecla [ENTER] para abrir el cuadro de diálogo «Grabar cambios?». Seleccione «No» para desechar los valores introducidos y seleccione «Sí» para que los valores introducidos pasen a ser los valores actuales. 8.4.4 Límite Ciclo AutoClave NOTA: el transmisor reconoce el sensor ISM conectado y solo muestra este menú si se ha conectado un sensor autoclavable. Entre en el menú «Limite Ciclo AutoClave» con las teclas y . y pulse [ENTER].  El límite de ciclo autoclave cuenta el número de ciclos de autoclavización. Si se alcanza el límite (definido por el usuario), se muestra una alarma en la pantalla. Puede leer el límite del ciclo de autoclavización proporcionado por el bloque de entrada separada con la interfaz FF. La siguiente opción es posible: Autoclave Max 000 Alarma SÍ / NO Si el ajuste «Max» está en 000, la función del contador está desactivada. La alarma se reiniciará tras intercambiar el sensor. Para sensores de oxígeno, puede reiniciar el contador manualmente (consulte el apartado 8.4.5 «Reset ISM Cont/Tiemp»). Características de autoclave: dado que durante el ciclo de autoclavización el sensor no está conectado al transmisor, se le preguntará después de cada conexión de sensor si el sensor estaba en autoclave o no. Según su selección, se incrementará o no el contador. Pulse la tecla [ENTER] para abrir el cuadro de diálogo «Grabar cambios?». Seleccione «No» para desechar los valores introducidos y seleccione «Sí» para que los valores introducidos pasen a ser los valores actuales. © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF...
  • Página 81: Reset Ism Cont/Tiemp

    Transmisor M400 FF 8.4.5 Reset ISM Cont/Tiemp Este menú permite reiniciar las funciones de contador y temporizador que no pueden reiniciarse automáticamente. El temporizador de calibración ajustable se reiniciará tras un ajuste o calibración satisfactorios. Entre en el menú «Reset ISM Cont/Tiemp» con las teclas y . y pulse [ENTER].  Si se conecta un sensor de pH o un sensor amperométrico de oxígeno, aparece el menú para reiniciar el tiempo para el mantenimiento. Debe reiniciar el tiempo para el mantenimiento después de las siguientes operaciones. Sensores de pH: ciclo de mantenimiento manual en el sensor. Sensor de oxígeno: ciclo de mantenimiento manual en el sensor o cambio del cuerpo interior o la membrana del sensor. Pulse [ENTER]. Si se conecta un sensor de oxígeno, aparece el menú para reiniciar el contador CIP y SIP. Ambos contadores deben reiniciarse después de las siguientes operaciones. Sensor amperométrico: cambio del cuerpo interior del sensor. Pulse [ENTER]. 8.4.6 Ajuste de estrés de la DLI (solo para sensores ISM de pH) En este menú, el cálculo de los datos de diagnóstico de la DLI, TTM y ACT pueden adaptarse a...
  • Página 82: Pantalla

    Transmisor M400 FF Pantalla (RUTA: Menu / Configure / Display) Entre en el modo de configuración, como se describe en el apartado 8.1 «Entrar en el modo de configuración». Este menú permite la configuración de los valores que se visualizarán y también la configuración de la propia pantalla. 8.5.1 Medición La pantalla tiene 4 líneas. La línea 1 es la superior y la línea 4, la inferior. Seleccione los valores de medición (a, b, c o d) que se visualizarán en cada línea de la pantalla. La selección de los valores para a, b, c y d debe hacerse en Configuration/Measurement/ChannelSetup. Seleccione el modo «Error Pantalla». Si se ajusta en «Prender», cuando se emita una alarma,aparecerá el mensaje «Falla – Apriete ENTER» en la línea 4 en el modo de medición normal. Pulse la tecla [ENTER] de nuevo para abrir el cuadro de diálogo «Grabar cambios?». Seleccione «No» para desechar los valores introducidos y seleccione «Sí» para que los valores introducidos pasen a ser los valores actuales. 8.5.2 Resolución Este menú permite la configuración de la resolución de los valores visualizados. La precisión de la medición no se ve afectada por esta configuración. Los ajustes posibles son 1 - 0,1 - 0,01 - 0,001 o «Auto». Pulse la tecla [ENTER] para abrir el cuadro de diálogo «Grabar cambios?». © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF Impreso en Suiza 30 078 306...
  • Página 83: Backlight Pantalla

    Transmisor M400 FF 8.5.3 Backlight Pantalla Este menú permite la configuración de las opciones de retroiluminación de la pantalla. Los ajustes posibles son «en», «en 50%» o «Auto Apag50%». Si se selecciona «Auto Off 50%», la retroiluminación pasará al 50 % de su capacidad después de 4 minutos sin actividad de teclado. La retroiluminación regresará de forma automática al pulsar una tecla. Pulse la tecla [ENTER] para abrir el cuadro de diálogo «Grabar cambios?». 8.5.4 Nombre Este menú permite la configuración de un nombre alfanumérico que se muestra en los primeros 9 caracteres de las líneas 3 y 4 de la pantalla. El valor predeterminado es nada (vacío). Si se introduce un nombre en la línea 3 y/o 4, podrá seguir visualizándose una medición en la misma línea. Utilice las teclas para navegar entre los dígitos que van a modificarse. Utilice  las teclas para cambiar el carácter que va a visualizarse. Una vez que se hayan  introducido todos los dígitos en ambos canales de la pantalla, pulse [INTRO] para abrir el cuadro de diálogo «Grabar cambios?». La pantalla resultante en el modo de medición aparece en las líneas 3 y 4 por delante de las mediciones. 8.5.5 ISM Visualizar Sensor (disponible cuando el sensor ISM está conectado) «Visualizar sensor» le permite visualizar los detalles de supervisión de los sensores en la línea 3 y 4 de la pantalla. Son posibles las siguientes opciones: Línea 3: Off / Indic tiemp vida / Tiempo a Manten / Adapt D1152 Cal...
  • Página 84: Hold Salidas

    Transmisor M400 FF Hold salidas (RUTA: Menu / Configure / Hold Outputs) Entre en el modo de configuración, como se describe en el apartado 8.1 «Entrar en el modo de configuración». La función «hold salidas» se aplica durante el proceso de calibración. Si «Hold Salidas» se ajusta en «Sí», durante el proceso de calibración, la entrada analógica correspondiente de la in- terfaz FF estará en estado de pausa. El estado de pausa depende del ajuste. A continuación, puede consultar la lista de ajustes de pausa posibles. Son posibles las siguientes opciones: «¿Hold salidas?» Sí/No © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF Impreso en Suiza 30 078 306...
  • Página 85: Sistema

    Transmisor M400 FF Sistema (RUTA: Menu / System) Sistema Ajuste Idioma Claves Reset Borrar Trabas Fecha & Hora En el modo de medición, pulse la tecla . Pulse la tecla para navegar hasta el menú   «Sistema» y pulse [ENTER]. Idioma (RUTA: Menu / System / Set Language) Este menú permite la configuración del idioma de visualización. Son posibles las siguientes selecciones: inglés, francés, alemán, italiano, español, portugués, ruso o japonés (katakana). Pulse la tecla [ENTER] para abrir el cuadro de diálogo «Grabar cambios?». Claves (RUTA: Menu / System / Passwords) Este menú permite la configuración de las claves del usuario y administrador, así como el ajuste de una lista de menús permitidos para el usuario. El administrador tiene derechos de acceso a todos los menús. Todas las claves predeterminadas para los transmisores nuevos son «00000». El menú Claves está protegido: introduzca la clave del administrador para acceder al menú. © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza...
  • Página 86: Cambio De Claves

    Transmisor M400 FF 9.2.1 Cambio de claves Consulte la sección 9.3 para saber cómo entrar en el menú «Claves». Seleccione «Cambiar Administrador» o «Cambiar Operador» e introduzca la nueva clave. Pulse la tecla [ENTER] y confirme la nueva clave. Pulse nuevamente la tecla [ENTER] paraabrir el cuadro de diálogo «Grabar cambios?». 9.2.2 Configuración del acceso a menús para el operador Consulte el punto 9.3 para saber cómo entrar en el menú «Claves». A continuación, seleccione «Ajustar Operador» para ajustar la lista de accesos para el usuario. Es posible asignar / denegar derechos de acceso a los siguientes menús: «Tecla CAL», «Ajuste Rapido», «Configuracion», «Sistema», «Ajuste PID» y «Servicio». Elija «Sí» o «No» para permitir / denegar el acceso a los menús anteriores y pulse [ENTER]para avanzar a los siguientes elementos. Pulse la tecla [ENTER] después de ajustar todoslos menús para abrir el cuadro de diálogo «Grabar cambios?». Seleccione «No» para desechar los valores introducidos y seleccione «Sí» para que los valores introducidos pasen a ser los valores actuales. Aj/Borrar Trabas (RUTA: Menu / System / Set / Clear Lockout) Este menú habilita / deshabilita la función de traba del transmisor. Se le pedirá una clave al usuario antes de que pueda acceder a los menús, si la función «Trabas» está activada. El menú «Trabas» está protegido: introduzca la clave del administrador o del usuario y seleccione «Si» para activar la función de traba o «No» para desactivarla. Pulse la tecla [ENTER] despuésde la selección para abrir el cuadro de diálogo «Grabar cambios?». Seleccione «No» para descartar el valor introducido y seleccione «Sí» para que el valor introducido pase a ser el valor actual. © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF...
  • Página 87: Reset

    Transmisor M400 FF Reset (RUTA: Menu / System / Reset) NOTA: si se utiliza la pantalla para reiniciar, se reiniciarán también los parámetros FF corres- pondientes a los ajustes predeterminados de fábrica. Si desea obtener más información al res- pecto, consulte el documento «Parámetros de FOUNDATION fieldbus para el transmisor multipa- rámetro M400 FF» del CD-ROM. Este menú permite el acceso a las siguientes opciones: «Reset del Sistema», «Reset Cal Transmisor» y «Reset Cal Salida An». 9.4.1 Reset del sistema Este menú permite reiniciar el medidor con los valores predeterminados de fábrica. La calibración del medidor no se verá afectada. Pulse la tecla [ENTER] después de la selección para abrir la pantalla de confirmación. Si selecciona «No», regresará al modo de medición sin cambios. Si selecciona «Sí», se reiniciará el transmisor. 9.4.2 Reset Cal Transmisor Este menú permite reiniciar los factores de calibración del medidor con los últimos valores de calibración de fábrica. Pulse la tecla [ENTER] después de la selección para abrir la pantalla de confirmación. Si selecciona «No», regresará al modo de medición sin cambios. Si selecciona «Sí», se efectuará el reset de los factores de calibración del transmisor. Ajuste Fecha&Hora Introduzca la fecha y hora actuales. Son posibles las siguientes opciones: Esta función se activa automáticamente cada vez que se enciende el dispositivo. Fecha (AA-MM-DD): Hora (HH:MM:SS): © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza...
  • Página 88: Servicio

    Transmisor M400 FF Servicio (RUTA: Menu / Service) Servicio Servicio Calibrar Diagnosticos Tecnico En el modo de medición, pulse la tecla . Pulse la tecla o . para navegar hasta el menú   «Servicio» y pulse [ENTER]. A continuación, se detallan las opciones de configuración de sistema disponibles. 10.1 Diagnósticos (RUTA: Menu / Service / Diagnostics) Este menú es una herramienta valiosa para la resolución de problemas y ofrece una función de diagnóstico para los siguientes elementos: Model/rev del software, Pantalla, Teclado, Memoria, Ver Ent Analógica y O óptico. 10.1.1 Model/Rev del Software Una información esencial para cualquier llamada relacionada con el mantenimiento es el número de revisión de modelo y software. Este menú muestra la referencia, el modelo y el número de serie del transmisor. Con la tecla puede navegar hacia delante en este menú para obtener información adicional, como la versión actual del firmware utilizado en el transmisor: (Master V_XXXX y Comm V_XXXX); y, si hay un sensor ISM conectado, la versión del firmware del sensor (FW V_XXX) y el hardware del sensor (HW XXXX). Pulse [ENTER] para salir de esta pantalla. 10.1.2 Pantalla Todos los píxeles de la pantalla se encenderán durante 15 segundos para permitir la resolución...
  • Página 89: Teclado

    Transmisor M400 FF 10.1.3 Teclado Para el diagnóstico del teclado, la pantalla indicará qué tecla se debe pulsar. Al pulsar [ENTER], el transmisor regresará al modo de medición normal. 10.1.4 Memoria Si se selecciona Memoria, el transmisor efectuará una prueba de la memoria RAM y ROM. Los patrones de prueba se escribirán y leerán en todas las ubicaciones de la memoria RAM. La suma de comprobación ROM se recalculará y comparará con el valor almacenado en la ROM. 10.1.5 Ver entradas analógicas Este menú muestra el valor mA de las entradas analógicas. Pulse [ENTER] para salir de esta pantalla. 10.1.6 óptico Este menú muestra el estado y las condiciones relacionadas con el sensor óptico de O Con la tecla puede desplazarse por este menú y obtener información adicional.   Pulse [ENTER] para salir de esta pantalla. © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF Impreso en Suiza 30 078 306...
  • Página 90: Calibrar

    Transmisor M400 FF 10.2 Calibrar (RUTA: Menu / Service / Calibrate) Entre en el menú Servicio, como se describe en el apartado 10 «Servicio», seleccione Calibrar y pulse [ENTER]. Este menú contiene las opciones para calibrar el transmisor y las entradas analógicas y tam- bién permite el desbloqueo de la función de calibración. 10.2.1 Calibrar Transmisor (solo para el canal A) El transmisor M400 se calibra en fábrica dentro de los valores especificados. Normalmente, no es necesario volver a calibrar el transmisor, a menos que determinadas condiciones extremas ocasionen un funcionamiento fuera de lo especificado en «Verificación de la calibración». Puede ser necesaria una verificación / recalibración periódica para cumplir los requisitos de calidad. La calibración del medidor puede seleccionarse como «Corriente» (utilizada en la mayoría de los casos para oxígeno disuelto, voltaje, Rg diagnóstico, Rr diagnóstico (utilizado para pH) y «Temperatura» (utilizada para todas las mediciones). 10.2.1.1 Resistencia El transmisor está equipado con cinco (5) intervalos de medición internos en cada canal. Cada intervalo de resistencia y temperatura se calibra por separado. Cada intervalo de resistencia tiene una calibración de dos puntos. La siguiente tabla muestra los valores de resistencia para todos los intervalos de calibración. Intervalo Punto 1 Punto 2 Punto 4 Resistividad 1 1,0 MΩ...
  • Página 91: 10.2.1.2 Temperatura

    Transmisor M400 FF A continuación, la pantalla del transmisor solicitará al usuario que introduzca un valor para el punto 2 y mostrará el valor de medición de resistencia «R1». Cuando se estabilice este valor, pulse [ENTER] para realizar la calibración de este intervalo y mostrar una pantalla de confirmación. Seleccione «Sí» para guardar los valores de la calibración, y en la pantalla se confirmará el éxi- to de la misma. El transmisor regresará al modo de medición transcurridos aproximadamente 5 segundos. Una vez se hayan calibrado los puntos 1 y 2, vuelva a la pantalla «Calibrar Transmisor». Mue- va el cursor para cambiar la resistencia 2 y designar el segundo intervalo de calibración. Siga con el proceso de calibración de dos puntos como hizo con el primer intervalo. Debe seguirse este mismo proceso para completar la calibración de la resistencia de los 5 intervalos. 10.2.1.2 Temperatura La temperatura se realiza como una calibración de tres puntos. La tabla anterior muestra los valores de resistencia de estos tres puntos. Navegue hasta la pantalla «Calibrar Transmisor» y seleccione «Temperatura Calibración» para el canal A. Pulse [ENTER] para iniciar el proceso de calibración de la temperatura. La primera línea de texto preguntará por el valor de resistencia de temperatura del punto 1 (esto corresponderá al valor de temperatura 1 mostrado en el accesorio del módulo de calibración). La segunda línea de texto mostrará el valor de resistencia medido. Cuando se haya estabilizado el valor, pulse [ENTER] para realizar la calibración. A continuación, la pantalla del transmisor solicitará al usuario que introduzca un valor para el punto 2 y mostrará el valor de medición de resistencia «T2». Cuando se estabilice este valor, pulse [ENTER] para realizar la calibración de este intervalo. Repita estos pasos para el punto 3. Pulse [ENTER] y aparecerá la pantalla de confirmación. Seleccione «Sí» para guardar los valores de la calibración y en la pantalla se confirmará su éxito. El transmisor regresará al modo de medición transcurridos aproximadamente 5 segundos. © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza...
  • Página 92: 10.2.1.3 Corriente

    Transmisor M400 FF 10.2.1.3 Corriente La calibración de la corriente se realiza como una calibración de dos puntos. Navegue hasta la pantalla Calibrar Transmisor y seleccione «Canal A». Introduzca el valor para el punto 1, en miliamperios, de la fuente de corriente conectada a la entrada. La segunda línea de la pantalla mostrará la corriente medida. Pulse [ENTER] para iniciar el proceso de calibración. Introduzca el valor para el punto 2, en miliamperios, de la fuente de corriente conectada a la entrada. La segunda línea de la pantalla muestra la corriente medida. Pulse la tecla [ENTER] después de introducir el punto 2 para abrir la pantalla de confirmación. Seleccione «Sí» para guardar los valores de la calibración y en la pantalla se confirmará su éxito. El transmisor regresará al modo de medición transcurridos aproximadamente 5 segundos. Advertencia: Seleccione el intervalo de entrada que se debe calibrar en función del intervalo de la corriente medida del sensor de oxígeno conectado. Seleccione Corriente1 para una señal de entrada 0 hasta aproximadamente –750 nA y Corriente2 para una señal de entrada 0 hasta aproximadamente –7.500 nA. © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF Impreso en Suiza 30 078 306...
  • Página 93: 10.2.1.4 Voltaje

    Transmisor M400 FF 10.2.1.4 Voltaje La calibración de tensión se realiza como una calibración de dos puntos. Navegue hasta la pantalla Calibrar Transmisor y seleccione «Canal A» y «Voltaje». Introduzca el valor para el punto 1, en voltios, de la fuente conectada a la entrada. La segunda línea de la pantalla mostrará la tensión medida. Pulse [ENTER] para iniciar el proceso de calibración. Introduzca el valor para el punto 2, en voltios, de la fuente conectada a la entrada. La segunda línea de la pantalla muestra la tensión medida. Pulse la tecla [ENTER] después de introducir el punto 2 para abrir la pantalla de confirmación. Seleccione «Sí» para guardar los valores de la calibración, y en la pantalla se confirmará eléxito de la misma. El transmisor regresará al modo de medición transcurridos aproximadamente 5 segundos. 10.2.1.5 Rg Diagnostico El Rg Diagnostico se realiza como una calibración de dos puntos. Navegue hasta la pantalla «Calibrar Transmisor» y seleccione «Canal A» y «Rg Diagnostico». Introduzca el valor para el punto 1 de la calibración de acuerdo con la resistencia conectada en la entrada de medición del electrodo de vidrio de pH. Pulse [ENTER] para iniciar el proceso de calibración. Introduzca el valor para el punto 2 de la calibración de acuerdo con la resistencia conectada en la entrada de medición del electrodo de vidrio de pH. Pulse la tecla [ENTER] después de introducir el punto 2 para abrir la pantalla de confirmación. Seleccione «Sí» para guardar los valores de la calibración y en la pantalla se confirmará su éxito. El transmisor regresará al modo de medición transcurridos aproximadamente 5 segundos. © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF Impreso en Suiza...
  • Página 94: 10.2.1.6 Rr Diagnostico

    Transmisor M400 FF 10.2.1.6 Rr Diagnostico El Rr Diagnostico se realiza como una calibración de dos puntos. Navegue hasta la pantalla «Calibrar Transmisor» y seleccione «Canal A» y «Rr Diagnostico». Introduzca el valor para el punto 1 de la calibración de acuerdo con la resistencia conectada en la entrada de medición de referencia de pH. Pulse [ENTER] para iniciar el proceso de calibración. Introduzca el valor para el punto 2 de la calibración de acuerdo con la resistencia conectada en la entrada de medición de referencia de pH. Pulse la tecla [ENTER] después de introducir el punto 2 para abrir la pantalla de confirmación. Seleccione «Sí» para guardar los valores de la calibración y en la pantalla se confirmará su éxito. El transmisor regresará al modo de medición transcurridos aproximadamente 5 segundos. 10.2.1.7 Calibración de señal de entrada analógica La entrada analógica se puede calibrar con dos valores de corriente, p. ej., 4 y 20 mA. Conecte un medidor de miliamperios preciso a los terminales de entrada analógica. Introduzca el valor para Punto 1, p. ej., un valor de 4 mA. La segunda línea muestra la corriente medida. Pulse [Enter] para continuar. Introduzca el valor para Punto 2, p. ej., un valor de 20 mA. Pulse la tecla [ENTER] después de introducir el punto 2 para abrir la pantalla de confirmación. Seleccione «No» para desechar los valores introducidos y seleccione «Sí» para que los valores introducidos pasen a ser los valores actuales. © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF...
  • Página 95: Calibrar Destrabar

    Transmisor M400 FF 10.2.2 Calibrar destrabar Seleccione este menú para configurar el menú «Cal». Para ello, consulte la sección 7. Si selecciona «Sí», podrán seleccionarse los menús de calibración del medidor en el menú «CAL». Si selecciona «No», en el menú «CAL» solo estará disponible la calibración de los sensores. Pulse [ENTER] tras la selección para que aparezca la pantalla de confirmación. 10.3 Servicio técnico (RUTA: Menu/Tech Service) Nota: este menú es solo para uso del personal de servicio técnico de Mettler-Toledo. © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF Impreso en Suiza 30 078 306...
  • Página 96: Info

    Transmisor M400 FF Info (RUTA: Info) INFO Datos de ISM Sensor Diagnostico Model/Rev Mensajes Calibracion del Software Info* ISM* * Solamente disponible combinado con los sensores ISM. Si pulsa la tecla , se visualizará el menú «Info» con las opciones «Mensajes», «Datos de Calibración» y «Model/Rev del Software». 11.1 Mensajes (RUTA: Info/Messages) Se visualiza el mensaje más reciente. Las flechas Arriba y Abajo permiten desplazarse por los últimos cuatro mensajes. «Borrar Mensajes» elimina todos los mensajes. Los mensajes se añaden a la lista de mensajes cuando surge la condición que genera el mensaje. Si se borran todos los mensajes y sigue existiendo la condición que generó el mensaje, este no aparecerá en la lista. Para que vuelva a aparecer este mensaje en la lista, la condición debe desaparecer y reaparecer. Pulse [ENTER] para salir de esta pantalla. 11.2 Datos de calibración...
  • Página 97: Model/Rev Del Software

    Transmisor M400 FF 11.3 Model/Rev del Software (RUTA: Info/Model/Software Revision) Si selecciona Model/Rev del Software aparecerá el número de pieza, el modelo y el número de serie del transmisor. Con la tecla puede navegar por este menú y obtener información adicional, como la versión actual del firmware implementado en el transmisor (Master V_XXXX y Comm V_XXXX) y, si se ha conectado un sensor ISM, podrá conocer la versión del firmware del sensor (FW V_XXX) y el hardware del sensor (HW XXXX). La información visualizada es importante para cualquier llamada relacionada con el servicio. Pulse [ENTER] para salir de esta pantalla. 11.4 ISM sensor info (disponible cuando el sensor ISM está conectado) (RUTA: Info / ISM Sensor Info) Después de conectar un sensor ISM, es posible navegar al menú «ISM Sensor Info» con las teclas   Pulse [ENTER] para seleccionar este menú. En este menú aparecerá la siguiente información sobre el sensor. Utilice las flechas de desplazamiento Arriba y Abajo para desplazarse en el menú. Tipo tipo de sensor (p. ej., InPro 3250) «Cal Fech»: fecha del último ajuste «Serial-Nu.»: número de serie del sensor conectado...
  • Página 98 Transmisor M400 FF Historico Cal El historial de calibración se guarda con la hora en el sensor ISM y se visualiza en el transmisor. El historial de calibración muestra la siguiente información: «Fact» (calibración de fábrica): este es el conjunto de datos original, determinado en fábrica. Este conjunto de datos se almacena en el sensor para utilizarse como referencia y no puede sobrescribirse. «Act» (ajuste real): este es el conjunto de datos de calibración real que se utiliza para la medición. Este conjunto de datos se desplaza a la posición «Cal-2» tras el siguiente ajuste. «1. Adj» (primer ajuste): este es el primer ajuste tras la calibración de fábrica. Este conjunto de datos se almacena en el sensor para utilizarse como referencia y no puede sobrescribirse. Cal1 (última calibración / ajuste): esta es la última calibración / ajuste realizado. Este conjunto de datos se desplaza a «Cal-2» y después a «Cal-3» cuando se realiza una nueva calibración / ajuste. Tras esto, el conjunto de datos ya no vuelve a estar disponible. Cal-2 y Cal-3 actúan de la misma manera que Cal-1. Definición: Ajuste: finaliza el procedimiento de calibración y se toman los valores de calibración para utilizarlos para la medición (Act) y aparecen en «Cal1». Los valores actuales de Act pasan a Cal-2. Calibración: finaliza el proceso de calibración, pero no se tomarán los valores de calibración y la medición continuará con el último conjunto de datos de ajuste válido («Act»). El conjunto dedatos se almacenará en «Cal-1». El historial de calibración se utiliza para la estimación del indicador del tiempo de vida útil para los sensores ISM. Pulse [ENTER] para salir de esta pantalla. Nota: esta función requiere una configuración correcta de la fecha y la hora durante la calibración y/o las tareas de ajuste (consulte el apartado 9.5 «Ajustar fecha y hora»). Visualizar sensor (no disponible para sensor Cond de 4-e) Visualizar sensor muestra diferentes funciones de diagnóstico disponibles para cada sensor ISM. Se facilita la siguiente información:...
  • Página 99 Transmisor M400 FF Tiempo para el mantenimiento: este temporizador indica cuándo debe realizarse el siguiente ciclo de limpieza para mantener el mejor rendimiento de medición posible. El tiempo para el mantenimiento se indica en días (d) y porcentaje (%). Si desea consultar una descripción del tiempo para el mantenimiento, consulte la sección 8.4 «Configuración de ISM (disponible para sensores de pH y sensores de oxígeno y dióxido de carbono disuelto ISM)». Para los sensores de oxígeno, el tiempo para el mantenimiento indica un ciclo de mantenimiento para las membranas y el electrolito. Pulse [ENTER] para salir de esta pantalla. Temperatura máx. La temperatura máxima muestra la temperatura máxima que ha llegado a alcanzar este sensor, junto con la hora a la que alcanzó este máximo. Este valor se almacena en el sensor y no puede modificarse. Durante la autoclavización, no se graba la temperatura máxima. Temperatura máx. Tmax XXX°CYY/MM/DD Pulse [ENTER] para salir de esta pantalla. Nota: esta función requiere una configuración correcta de la fecha y la hora durante la calibración y/o las tareas de ajuste (consulte el apartado 9.5 «Ajustar fecha y hora»). Ciclo CIP Muestra la cantidad de ciclos CIP a los que se ha expuesto al sensor. Si desea consultar una descripción del indicador de ciclos CIP, consulte la sección 8.4 «Configuración de ISM (disponible para sensores de pH y sensores de oxígeno y dióxido de carbono disuelto ISM)». Ciclo CIP xxx de xxx Pulse [ENTER] para salir de esta pantalla. Ciclo SIP Muestra la cantidad de ciclos SIP a los que se ha expuesto al sensor. Si desea consultar una descripción del indicador de ciclos SIP, consulte la sección 8.4 «Configuración de ISM (disponible para sensores de pH y sensores de oxígeno y dióxido de carbono disuelto ISM)». Ciclo SIP xxx de xxx Pulse [ENTER] para salir de esta pantalla. Ciclo AutoClave Muestra la cantidad de ciclos de autoclavización a los que se ha expuesto al sensor. Si desea...
  • Página 100: Interfaz Foundation Fieldbus

    Transmisor M400 FF Interfaz FOUNDATION Fieldbus 12.1 General 12.1.1 Arquitectura del sistema El siguiente diagrama muestra los ejemplos típicos de una red de FOUNDATION fieldbus con sus componentes asociados. Industrial Network FF-HSE FF-H1 … FF-H1 * Pending FF-HSE Ethernet de alta velocidad con FOUNDATION fieldbus FF-H1 FOUNDATION fieldbus H1 Dispositivo de enlace FF-HSE/FF-H1 Terminación de bus Fuente de alimentación de bus Barrera de seguridad © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF...
  • Página 101: Modelo M400 Ff Con Bloque

    Transmisor M400 FF 12.2 Modelo M400 FF con bloque Gracias a FF, todos los parámetros del instrumento se clasifican según sus propiedades funcionales y tareas y se asignan, normalmente, a tres bloques distintos. Un instrumento FF dispone de los siguientes tipos de bloques: Un bloque de recursos (bloque de dispositivo) Este bloque contiene todas las características específicas del dispositivo. Dos bloques transductores El «Bloque transductor general» contiene todos los parámetros de medición e instrumento específicos del instrumento. El «Bloque transductor de sensor» contiene los principios de medición y los parámetros específicos del sensor. Uno o más bloques de funciones Los bloques de función contienen las funciones de automatización del instrumento. Existen diversos bloques de funciones, como el bloque de entrada analógica o el bloque de entrada separada. Cada uno de ellos se utiliza para ejecutar diversas funciones de aplicación. Los bloques de funciones se pueden conectar mediante un programa de configuración FF, en función de la tarea de automatización. Así, el instrumento efectúa funciones de control sencillas, con lo que reduce la carga de trabajo del sistema de control de procesos de un orden superior. El modelo M400 FF contiene los siguientes bloques: – Bloque de recursos (bloque de dispositivo) –...
  • Página 102: Configuración De Los Bloques

    Transmisor M400 FF 12.2.1 Configuración de los bloques Physical Block Resource Block Measured variable Primary value (Measured value 1) Analog Input Display* Block 1 1st line Sensor CHANNEL Secondary value (Measured value 2) Analog Input Display* Block 2 2nd line Transmitter General CHANNEL...
  • Página 103: Puesta En Marcha

    Transmisor M400 FF 12.3 Puesta en marcha 12.3.1 Configuración de red Necesita lo siguiente para configurar un instrumento e integrarlo en la red FF: – Un programa de configuración FF – El archivo cff (formato de archivo común: *.cff, *.fhx) – La descripción del dispositivo (DD: *.sym, *.ffo) Las DD estándar predefinidas, que se pueden obtener del FF, están disponibles para las funciones básicas de los instrumentos. Necesitará la DD específica del dispositivo para poder acceder a todas las funciones. La descripción del dispositivo aparece en el CD-ROM proporcionado «Documentación de funcionamiento de la serie de transmisores M400 FF de METTLER TOLEDO». Los archivos para el M400 FF también se pueden adquirir del modo siguiente: – METTLER TOLEDO en internet: http://www.mt.com/m400-2wire – FOUNDATION fieldbus en internet: http://www.fieldbus.org El instrumento se integra en la red FF del modo siguiente: – Inicie el programa de configuración FF. – Descargue el archivo cff y los archivos de descripción de dispositivo (archivos ffo, *.sym, *.cff o *.fhx) en el sistema. – Configure la interfaz. – Configure el instrumento para la tarea de medición y para el sistema FF. NOTA: si desea obtener más información sobre la integración del instrumento en el sistema FF, consulte la descripción del software de configuración empleado. Asegúrese de utilizar los archivos adecuados al integrar el instrumento en el sistema FF. Puede leer la versión necesaria mediante los parámetros DEV_REV y DD_REV del bloque de recursos.
  • Página 104: Puesta En Marcha Mediante El Programa De Configuración Ff

    Transmisor M400 FF 12.3.3 Puesta en marcha mediante el programa de configuración FF Puede obtener configuración especial y programas de funcionamiento de diversos fabricantes para la configuración. Dichos programas de configuración permiten configurar las funciones FF y todos los parámetros específicos del instrumento. Los bloques de funciones predefinidas per- miten un acceso uniforme a toda la red y los datos de instrumento. Si desea obtener más infor- mación al respecto, consulte el manual de instrucciones correspondiente al programa de confi- guración empleado. 1. Encienda el transmisor. 2. Anote la DEVICE_ID. Consulte la placa de identificación. 3. Abra el programa de configuración FF. 4. Cargue el archivo cff y los archivos de descripción de dispositivo en el sistema host o el programa de configuración. Asegúrese de que utiliza los archivos correctos. La primera vez que el instrumento se conecta, muestra lo siguiente: – MT_M400_xxxxxx (Nombre de etiqueta PD_TAG) – 4652550400-xxxxxx (DEVICE_ID) Si aún no se ha cargado la descripción del dispositivo, los bloques mostrarán «Desconocido» o «(UNK)». Direc- Texto de pantalla ción de Descripción registro...
  • Página 105 Transmisor M400 FF Configuración del bloque transductor El M400 FF cuenta con un bloque transductor «general» y un bloque transductor de «sensor». 1. En caso necesario, cambie el nombre del bloque. Configuración predeterminada: TRANS- DUCER_GENERAL_ 4652550400-xxxxxx 2. Establezca el modo de bloque a OOS mediante el parámetro MODE_BLK, elemento de DES- TINO. 3. Configure los parámetros SENSOR_TYPE y SENSOR_CHANNEL para seleccionar el sensor adecuado. 4. Configure el bloque de acuerdo con la tarea de medición. 5. Establezca el modo de bloque a Automático mediante el parámetro MODE_BLK, elemento de DESTINO. 6. En caso necesario, cambie el nombre del bloque. Configuración predeterminada: TRANS- DUCER_SENSOR_ 4652550400-xxxxxx 7. Establezca el modo de bloque a OOS mediante el parámetro MODE_BLK, elemento de DES- TINO. 8. Configure el bloque de acuerdo con la tarea de medición. 9. Establezca el modo de bloque a Automático mediante el parámetro MODE_BLK, elemento de DESTINO. NOTA: para que el instrumento funcione correctamente, el modo de bloque transductor debe ser «Automático». Configuración de los bloques de salida analógica El M400 FF dispone de cuatro bloques de entrada analógica que se pueden asignar según...
  • Página 106: Escalado Del Parámetro Out

    Transmisor M400 FF 7. Acceda a la alarma y los mensajes de alarma importantes mediante los parámetros HI_HI_LIM, HI_LIM, LO_LO_LIM y LO_LO_LIM. Los valores límite introducidos deben encontrarse dentro del intervalo de valores especificado para el parámetro OUT_SCALE. 8. Especifique las prioridades de alarma mediante los parámetros HI_HI_PRI, HI_PRI, LO_LO_PRI y LO_PRI. El informe al sistema host solo se hará con alarmas con una prioridad superior a 2. 9. Establezca el modo de bloque a Automático mediante el parámetro MODE_BLK, elemento de DESTINO. Para ello, el bloque de recursos debe establecerse en el modo de bloque «Automático». Más configuraciones 1. Configure bloques de funciones adicionales y bloques de salida en función del control o la tarea de automatización. 2. Enlace los bloques de funciones y los bloques de salida. 3. Tras especificar el LAS activo, descargue todos los datos y parámetros en el dispositivo de campo. 4. Establezca el modo de bloque a Automático mediante el parámetro MODE_BLK, elemento de DESTINO. Para ello, el bloque de recursos debe establecerse en el modo de bloque «Automático» y los bloques de funciones deben conectarse adecuadamente entre ellos. 12.3.4 Escalado del parámetro OUT El valor o el intervalo de entrada pueden escalarse en el bloque de entrada analógica de acuerdo con los requisitos de automatización. Ejemplo: El intervalo de medición de X_LRV a X_URV debería volver a escalarse del 0 al 100 %.
  • Página 107: Mantenimiento

    Transmisor M400 FF Mantenimiento 13.1 Limpieza del panel delantero Limpie el panel delantero con un trapo suave humedecido (solo con agua, sin disolventes). Limpie con cuidado la superficie y séquela con un trapo suave. © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF Impreso en Suiza 30 078 306...
  • Página 108: Resolución De Problemas

    Transmisor M400 FF Resolución de problemas Si el equipo no se utiliza del modo especificado por Mettler-Toledo, la protección ofrecida por el equipo puede verse dañada. Revise la siguiente tabla para consultar las posibles causas de los problemas más comunes: Problema Causa posible – No hay alimentación en el M400. Pantalla en blanco. – Contraste de la pantalla LCD mal ajustado. – Fallo del equipo. – Sensor mal instalado. – Se ha introducido un multiplicador de unidades incorrecto. Lecturas de medición – Compensación de temperatura mal ajustada o desactivada. incorrectas. – El sensor o el transmisor necesitan calibración. – Sensor o cable defectuosos o de una longitud excesiva. – Fallo del equipo.
  • Página 109: Lista De Mensajes De Error / Advertencias Y Alarmas De Conductividad Resistiva Para Sensores Ism

    Transmisor M400 FF 14.2 Lista de mensajes de error / advertencias y alarmas de conductividad resistiva para sensores ISM Alarmas Descripción Tiempo de espera* del Fallo de SW / sistema dispositivo de control Sensor cond seco* La celda se está secando (no hay solución de medición) Desviación de celda* Multiplicador fuera de tolerancia** (según el modelo del sensor). * En función de los parámetros establecidos para el transmisor (consulte el apartado 8.3.1 «Alarma»; RUTA: Menu / Configure / Alarm / Clean / Setup Alarm). ** Para obtener más información, consulte la documentación del sensor.
  • Página 110: Electrodos Ph De Doble Membrana (Ph/Pna)

    Transmisor M400 FF 14.3.2 Electrodos pH de doble membrana (pH/pNa) Advertencias Descripción Advertencia pendiente pH >102 % Pendiente demasiado grande Advertencia pendiente pH < 90 % Pendiente demasiado pequeña Advertencia pH cero ± 0,5 pH Fuera del rango Resistencia del electrodo de vidrio Advertencia pH vid cambio < 0,3* cambiada en más del factor 0,3 Resistencia del electrodo de vidrio Advertencia pH vid cambio >3* cambiada en más del factor 3 Resistencia del electrodo de vidrio Advertencia pNa vid cambio < 0, 3* cambiada en más del factor 0,3 Resistencia del electrodo de referencia Advertencia pNa vid cambio >3* cambiada en más del factor 3 Alarmas Descripción Tiempo de espera del Fallo de SW / sistema dispositivo de control...
  • Página 111: Listado De Alarmas Y Mensajes De Error / Advertencias Relacionadas Con El O Amperométrico

    Transmisor M400 FF 14.4 Listado de alarmas y mensajes de error / advertencias relacionadas con el O amperométrico 14.4.1 Sensores de oxígeno de alto nivel Advertencias Descripción Advertencia pendiente O < – 90 nA Pendiente demasiado grande Advertencia pendiente O > – 35 nA Pendiente demasiado pequeña Advertencia punto cero O > 0,3 nA Desviación de cero demasiado grande Advertencia punto cero O < – 0,3 nA Desviación de cero demasiado pequeña Alarmas Descripción...
  • Página 112: Sensores De Trazas De Oxígeno

    Transmisor M400 FF 14.4.3 Sensores de trazas de oxígeno Advertencias Descripción Advertencia pendiente O < – 5.000 nA Pendiente demasiado grande Advertencia pendiente O > – 3.000 nA Pendiente demasiado pequeña Advertencia punto cero O > 0,5 nA Desviación de cero demasiado grande Advertencia punto cero O < – 0,5 nA Desviación de cero demasiado pequeña Alarmas Descripción Tiempo de espera del Fallo de SW / sistema dispositivo de control Error pendiente O < –6.000 nA Pendiente demasiado grande Error pendiente O > – 2.000 nA Pendiente demasiado pequeña...
  • Página 113: Lista De Mensajes De Error /Advertencias Y Alarmas De Dióxido De Carbono Disuelto

    Transmisor M400 FF 14.6 Lista de mensajes de error / advertencias y alarmas de dióxido de carbono disuelto Advertencias Descripción Advertencia pendiente pH >102 % Pendiente demasiado grande Advertencia pendiente pH < 90 % Pendiente demasiado pequeña Advertencia pH cero ± 0,5 pH Fuera del rango Resistencia del electrodo de vidrio Advertencia pH vid cambio < 0,3* cambiada en más del factor 0,3 Resistencia del electrodo de vidrio Advertencia pH vid cambio >3* cambiada en más del factor 3 Alarmas Descripción Tiempo de espera* del dispositivo Fallo de SW / sistema de control Error pendiente pH >103 % Pendiente demasiado grande Error pendiente pH < 80 % Pendiente demasiado pequeña Error pH cero ± 1,0 pH...
  • Página 114: Advertencias Y Alarmas Indicadas En Pantalla

    Transmisor M400 FF 14.7 Advertencias y alarmas indicadas en pantalla 14.7.1 Advertencias Si se dan las condiciones que generan una advertencia, se registrará el mensaje y podrá seleccionarse desde el apartado de menú de mensajes (RUTA: Info / Messages; véase también el apartado 11.1 «Mensajes»). En función de los parámetros establecidos para el transmisor, cuando se emita una advertencia o una alarma, aparecerá el mensaje «Falla – Apriete ENTER» en la línea 4 de la pantalla (consulte también el apartado 8.5 «Pantalla»; RUTA: Menu/ Configure/Display/Measurement). 14.7.2 Alarmas Las alarmas se muestran en pantalla con el símbolo a parpadeante y se registran en el apartado de menú de mensajes (RUTA: Info/Messages; consulte también el apartado 11.1 «Mensajes»). Asimismo, la detección de algunas alarmas puede activarse o desactivarse (consulte el apartado 8.3 «Alarma / Limpieza»; RUTA: Menu / Configure / Alarm / Clean). Si se produce una de estas alarmas y se ha activado la detección, aparecerá un símbolo parpadeante a en la pantalla y el mensaje se grabará en el menú Mensajes (consulte el apartado 11.1 «Mensajes»; RUTA: Info / Messages). En función de los parámetros establecidos para el transmisor, cuando se emita una advertencia o una alarma, aparecerá el mensaje «Falla – Apriete Enter» en la línea 4 de la pantalla (consulte también el capítulo 8.5 «Pantalla»; RUTA: Menu/Configure/Display/Measurement). © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF...
  • Página 115: Accesorios Y Piezas De Recambio

    Transmisor M400 FF Accesorios y piezas de recambio Póngase en contacto con su oficina de ventas o representante local de Mettler-Toledo para obtener más información acerca de accesorios adicionales y piezas de repuesto. Descripción Ref. Kit de montaje sobre tubería para los modelos 1/2 DIN 52 500 212 Kit de montaje en panel para los modelos 1/2 DIN 52 500 213 Cubierta protectora para los modelos 1/2 DIN 52 500 214 © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF Impreso en Suiza 30 078 306...
  • Página 116: Especificaciones

    Transmisor M400 FF Especificaciones 16.1 Especificaciones técnicas generales Conductividad 2-e / 4-e Parámetros de medición Conductividad (resistividad) y temperatura Intervalos de conductividad De 0,02 a 2000 µS / cm del sensor de 2 electrodos (de 500 Ω × cm a 50 MΩ × cm) C = 0,01 De 0,002 a 200 µS/cm (de 5000 Ω × cm a 500 MΩ × cm) C = 0,1 De 0,02 a 2000 µS/cm (de 500 Ω × cm a 50 MΩ × cm) C = 1 De 15 a 4000 µS/cm C = 3 De 15 a 12 000 µS/cm C = 10 De 10 a 40 000 µS/cm (de 25 Ω × cm a 100 kΩ × cm) Intervalos de conductividad De 0,01 a 650 mS/cm (de 1,54 Ω × cm a 0,1 MΩ × cm)
  • Página 117 Transmisor M400 FF pH/Redox Parámetros de medición pH, mV y temperatura Intervalo de visualización de pH De – 2,00 a + 20,00 pH Resolución de pH Auto / 0,001 / 0,01 / 0,1 / 1 (puede seleccionarse) Precisión de pH Analógico: ± 0,02 pH Intervalo de mV De – 1500 a + 1500 mV Resolución de mV Auto / 0,001 / 0,01 / 0,1 / 1 mV (puede seleccionarse) Precisión de mV Analógico: ± 1 mV Entrada de temperatura Pt1000 / Pt100 / NTC30K Intervalo de medición De −30 a 130 °C (de –22 a 266 °F) de temperatura Resolución de temperatura Auto / 0,001 / 0,01 / 0,1 / 1 (puede seleccionarse) Precisión de temperatura Analógico: ± 0,25 °C en el intervalo de – 10 a + 150 °C (± 32,5 °F en el intervalo de + 14 a + 176 °F) Repetibilidad de temperatura ± 0,13 °C (± 32,2 °F) Compensación de temperatura Automática/manual Longitud máx. del cable – Analógico: de 10 a 20 m (de 33 a 65 ft) en función del sensor del sensor...
  • Página 118 Transmisor M400 FF Oxígeno amperométrico Parámetros de medición – Oxígeno disuelto: saturación o concentración y temperatura – Oxígeno en gas: concentración y temperatura Intervalo actual Analógico: de 0 a – 7000 nA Intervalos de medición del – Saturación: del 0 al 500 % en aire; del 0 al 200 % en O oxígeno, oxígeno disuelto – Concentración: de 0 ppb (µg/l) a 50,00 ppm (mg/l) Intervalos de medición del De 0 a 9999 ppm en O gaseoso, de 0 a 100 vol. % en O oxígeno, oxígeno en gas Precisión de oxígeno, – Saturación: ± 0,5 % del valor medido o ± 0,5 %, en función oxígeno disuelto de cuál sea mayor – Concentración en valores altos: ± 0,5 % del valor medido o ± 0,050 ppm / ± 0,050 mg/l, en función de cuál sea mayor – Concentración en valores bajos: ± 0,5 % del valor medido o ± 0,001 ppm / ± 0,001 mg/l, en función de cuál sea mayor – Concentración en valores de trazas: ± 0,5 % del valor medido o ± 0,100 ppb / ± 0,1 µg/l, en función de cuál sea mayor Precisión de oxígeno, – ± 0,5 % del valor medido o ± 5 ppb, en función oxígeno en gas...
  • Página 119 Transmisor M400 FF Dióxido de carbono disuelto Parámetros de medición Dióxido de carbono disuelto y temperatura Intervalos de medición de CO – De 0 a 5000 mg/l – De 0 a 200 % de sat. – De 0 a 1500 mm Hg – De 0 a 2000 mbar – De 0 a 2000 hPa Precisión de CO ±1 dígito Resolución de CO Auto / 0,001 / 0,01 / 0,1 / 1 (puede seleccionarse) Intervalo de mV De – 1500 a + 1500 mV Resolución de mV Auto / 0,01 / 0,1 / 1 mV Precisión de mV ±1 dígito Rango de presión total (TotPres) De 0 a 4000 mbar Entrada de temperatura Pt1000 / NTC22K Intervalo de medición De 0 a +60 °C (de – 32 a +140 °F) de temperatura Resolución de temperatura Auto / 0,001 / 0,01 / 0,1 / 1 (puede seleccionarse) ...
  • Página 120: Especificaciones Eléctricas

    Transmisor M400 FF 16.2 Especificaciones eléctricas Pantalla Pantalla LCD retroiluminada, 4 líneas Capacidad de funcionamiento Aprox. 4 días Teclado 5 teclas táctiles Idiomas 8 (inglés, alemán, francés, italiano, español, portugués, ruso y japonés) Terminales de conexión Terminales de resorte, adecuados para secciones transversales de 0,2 a 1,5 mm² (AWG 16–24) Entrada analógica de 4 a 20 mA (para la compensación de la presión) 16.3 Especificaciones del bus de campo FOUNDATION Tensión de alimentación – Zona no peligrosa (no intrínsecamente segura): de 9 a 32 V CC – Barrera lineal: de 9 a 24 V CC – FISCO: de 9 a 17,5 V CC Corriente 22 mA Corriente máx. en caso < 28 mA de fallo (FDE) Número de entradas de corriente Una para compensación de presión Interfaz física Según CEI 61158-2 Velocidad de transferencia 31,25 kbit/s...
  • Página 121: Especificaciones Mecánicas

    Transmisor M400 FF 16.4 Especificaciones mecánicas Dimensiones Carcasa: 144 × 144 × 116 mm alto × ancho × profundo (5,7 × 5,7 × 4,6 in) Bisel delantero 150 × 150 mm (alto × ancho) (5,9 × 5,9 in) Profundidad máx. 87 mm (sin incluir conecto- (panel montado) res enchufables) Peso 1,50 kg (3,3 lb) Material Aluminio fundido Tipo de protección de la carcasa IP 66 / NEMA4X 16.5 Especificaciones medioambientales Temperatura de De – 40 a + 70 °C (de – 40 a + 158 °F) almacenamiento Intervalo de funcionamiento De – 20 a + 60 °C (de – 4 a + 140 °F) a temperatura ambiente Humedad relativa Del 0 al 95 %, sin condensación Conforme a la norma EN 61326-1 (requisitos generales) Emisiones: clase B. Inmunidad: clase A Aprobaciones y certificados – ATEX/IECEx Zona 1 Ex ib [ia Ga] IIC T4 Gb –...
  • Página 122: Planos De Control

    Transmisor M400 FF 16.6 Planos de control 16.6.1 Instalación, mantenimiento e inspección Los aparatos intrínsecamente seguros pueden ser una fuente de ignición en caso de que se cortocircuiten las separaciones internas o se abran las conexiones. Aunque la naturaleza de los circuitos intrínsecamente seguros hace que su energía sea baja, existe un riesgo de descarga eléctrica derivado de la tensión de funcionamiento. Consulte las instrucciones por escrito de los respectivos fabricantes antes de trabajar en los aparatos asociados. Deberá realizarse una inspección periódica para garantizar que la seguridad intrínseca no se ha visto perjudicada. Estas inspecciones deberán incluir la revisión de cualquier modificación no autorizada, la existencia de corrosión, los daños fortuitos, el cambio en los materiales inflamables y los efectos del envejecimiento. Los componentes sustituibles por el usuario de un sistema intrínsecamente seguro no se pueden sustituir por otros componentes distintos del equivalente directo del fabricante. Se podrán realizar trabajos de mantenimiento en aparatos conectados a la alimentación dentro de zonas peligrosas siempre que se cumplan las condiciones siguientes: – La desconexión, la retirada o la sustitución de los componentes del aparato eléctrico y del cableado, siempre que dicha acción no implique una cortocircuitación de los distintos circuitos intrínsecamente seguros. – El ajuste de cualquier control necesario para la calibración del sistema o el aparato eléctrico. – Únicamente se podrán utilizar los instrumentos de prueba que se especifiquen en las instrucciones por escrito. – La ejecución de otras actividades de mantenimiento que se permitan específicamente en el plano de control y el manual de instrucciones aplicables. El mantenimiento del aparato asociado y de los componentes de circuitos intrínsecamen- te seguros situados en zonas sin clasificar deberá limitarse al descrito, de tal forma que...
  • Página 123: Plano De Control De La Instalación General

    Transmisor M400 FF 10. Antes de su conexión a la alimentación, los sistemas intrínsecamente seguros deben revisarse para garantizar lo siguiente: – La instalación debe ser conforme con la documentación. – Los circuitos intrínsecamente seguros deben estar convenientemente separados de los circuitos no intrínsecamente seguros. – Las pantallas de los cables deben ser conformes con la documentación de instalación. – Las modificaciones deben haber sido autorizadas. – Los cables y las conexiones no pueden estar dañados. – Las conexiones y la puesta a tierra deben estar correctamente apretadas. – El hardware de conexión y puesta a tierra no puede presentar corrosión. – La resistencia de los conductores de puesta a tierra, incluida la resistencia de termina- ción desde el aparato asociado de tipo derivado hasta el electrodo de puesta a tierra, no puede superar el valor de 1 ohmio. – La protección no puede haberse anulado mediante una derivación. – Compruébese la existencia de algún indicio de corrosión del equipo y las conexiones. Todas las deficiencias deberán corregirse de antemano. 16.6.2 Plano de control de la instalación general Hazardous (Classified) Location Ordinary (Unclassified) Location...
  • Página 124 Transmisor M400 FF © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF Impreso en Suiza 30 078 306...
  • Página 125 Transmisor M400 FF © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF Impreso en Suiza 30 078 306...
  • Página 126: Notas

    Transmisor M400 FF 16.6.3 Notas El concepto de entidad de seguridad intrínseca permite la conexión de dispositivos intrínsecamente seguros con aprobación FM y parámetros de entidad que no se han examinado específicamente en conjunto como un sistema cuando: Voc (Uo) o Vt ≤ Vmax, Isc (Io) o It ≤ Imax, Ca (Co) ≥ Ci + Ccable, La (Lo) ≥ Li + Lcable, Po ≤ Pi. El concepto de bus de campo de seguridad intrínseca permite la conexión de dispositivos intrínsecamente seguros con aprobación FM y parámetros con concepto de bus de campo de seguridad intrínseca que no se han examinado específicamente en conjunto como un sistema cuando: Voc (Uo) o Vt < Vmax, Isc (Io) o It ≤ Imax, Po ≤ Pi. La configuración del aparato asociado debe contar con la aprobación FM en virtud del concepto de entidad. Para la instalación de este equipo, deberán seguirse los planos de instalación proporcio- nados por el fabricante del aparato asociado. La configuración del sensor del dispositivo de campo debe contar con la aprobación FM en virtud del concepto de entidad. La instalación debe efectuarse de acuerdo con el National Electrical Code [ANSI/NFPA 70 (NEC.)], artículos 504 y 505, y ANSI/ISA-RP12.06.01; o con el Canadian Electrical (CE) Code (CEC Parte 1, CAN/CSA-C22.1), Apéndice F, y ANSI/ISARP12.06.01 cuando se vaya a instalar en Canadá. El sellado hermético al polvo de los conductos es obligatorio para la instalación del equipo en entornos de Clase II y Clase III. El equipo de control conectado al aparato asociado no debe utilizar ni generar una tensión superior a la tensión máxima de la zona no clasificada (Um) o 250 V CA/CC. La resistencia entre la puesta a tierra intrínsecamente segura y la conexión a tierra debe ser inferior a 1 ohmio. 10. En el caso de los emplazamientos de Clase I, Zona 0 y División 1, la instalación de los transmisores multiparamétricos M400/2(X)H, M400G/2XH, M400FF y M400PA se deberá realizar de acuerdo con la norma ANSI/ISA RP12.06.01 «Instalación de sistemas intrínse- camente seguros en zonas (clasificadas como) peligrosas», así como con el National Electrical Code (ANSI/ NRPA 70) o el Canadian Electrical (CE) Code (CEC Parte 1, CAN/CSA-C22.1), cuando se vayan a instalar en Canadá. 11. Los transmisores multiparamétricos M400/2(X)H, M400G/2XH, M400FF y M400PA cuen- tan con la aprobación FM para aplicaciones de Clase I, Zona 0 y División 1. En caso de...
  • Página 127: Tablas De Valores Predeterminados

    Transmisor M400 FF Tablas de valores predeterminados Normal Parámetro Subparámetro Valor Unidad Fallo de alimentación Medición Fallo de software Can. B desconectado Sí Tiempo de intervalo Limpieza Tiempo de limpieza Idioma Español Administrador 00000 Claves Usuario 00000 Establecer y eliminar bloqueo Mantener salida Sí Línea 1 Línea 2 Pantalla Línea 3 Línea 4 Encendida Nombre1...
  • Página 128 Transmisor M400 FF Parámetro Subparámetro Valor Unidad Temperatura °C Canal X Ninguno Ninguno Fuente de temperatura Auto (Automático) (para sensor analógico) Tampón de pH Mettler-9 Control de desviación Auto (Automático) 7,0 (lectura de sensor ISM desde el sensor) 0,000 pH/°C Fijar temp. cal. S = 100,0 %, Z = 7,000 pH Constantes cal. (para sensores analógicos) Temperatura M = 1,0, A = 0,0 Constantes cal. (para sensores ISM) Lectura desde el sensor 0,01 Resolución Temperatura °C «Rg diagnósticos» Sí Alarma «Rr diagnósticos»...
  • Página 129 Transmisor M400 FF Oxígeno Parámetro Subparámetro Valor Unidad % aire - O ppb - O Trazas ppm - Canal X MecSens Temperatura °C Ninguno Ninguno °C Fuente de temperatura (para sensor ana- UseNTC22K lógico) Presión de calibración 759,8 mmHg Pres. proc. 759,8 mmHg Presión de calibración de proceso PresCa Control de desviación Auto (Automático) Salinidad g/Kg Humedad ISM: lectura desde el sensor Umeaspol Analógico: –674 para O otros: –500,0 Ucalpol –674...
  • Página 130 Transmisor M400 FF Resistividad / conductividad Parámetro Subparámetro Valor Unidad Conductividad mS/cm Temperatura °C Canal X Ninguno Ninguno Fuente de temperatura Auto (Automático) (para sensor analógico) Compensación Estándar Cond. / Res. M = 0,1, A = 0,0 Constantes cal. (para sensores analógicos) Temperatura M = 1,0, A = 0,0 Constantes cal. (para sensores ISM) Lectura desde el sensor Resolución Conductividad 0,01 mS/cm Temperatura °C Celda cond. reducida...
  • Página 131: Garantía

    Transmisor M400 FF Garantía METTLER TOLEDO garantiza que este producto estará libre de desviaciones significativas en sus materiales y mano de obra durante un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Si son necesarias reparaciones y no son resultado de abuso o mal uso durante el periodo de garantía, devuelva el producto enviándolo con gastos pagados previamente, y la reparación se realizará sin ningún coste por su parte. El departamento de atención al cliente de METTLER-TOLEDO determinará si el problema del producto se debe a algún tipo desviación o a abuso por parte del cliente. Los productos fuera del periodo de validez de la garantía se repararán por un precio fijado. La garantía arriba expuesta es la única garantía que ofrece METTLER TOLEDO y sustituye a cualquier otra garantía, explícita o implícita, incluidas, aunque sin limitarse a ellas, las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un propósito concreto. METTLER TOLEDO no se hará responsable de ninguna pérdida, gasto o daño causado, al que se haya contribuido o que surja de los actos u omisiones del comprador o de terceros, tanto si son resultado de negligencia como de cualquier otro tipo. En ningún caso, la responsabilidad de METTLER TOLEDO por cualquier causa o acción superará el coste del artículo en el caso de reclamación, basada en contrato, garantía, indemnización o responsabilidad extracontractual (incluida la negligencia). © 08/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suiza Transmisor M400 FF Impreso en Suiza 30 078 306...
  • Página 132: Tablas De Tampones

    Transmisor M400 FF Tablas de tampones Los transmisores M400 tienen la capacidad de realizar de forma automática el reconocimiento de tampones de pH. Las siguientes tablas muestran los diferentes tampones estándar que se reconocen de forma automática. 19.1 Tampones de pH estándar 19.1.1 Mettler-9 Temp. (°C) pH de soluciones amortiguadoras 2,03 4,01 7,12 9,52 2,02 4,01 7,09 9,45 2,01 4,00 7,06 9,38 2,00 4,00 7,04 9,32 2,00 4,00 7,02...
  • Página 133: Mettler-10

    Transmisor M400 FF 19.1.2 Mettler-10 Temp. (°C) pH de soluciones amortiguadoras 2,03 4,01 7,12 10,65 2,02 4,01 7,09 10,52 2,01 4,00 7,06 10,39 2,00 4,00 7,04 10,26 2,00 4,00 7,02 10,13 2,00 4,01 7,00 10,00 1,99 4,01 6,99 9,87 1,99 4,02...
  • Página 134: Tampones Nist Estándar (Din Y Jis 19266: 2000-01)

    Transmisor M400 FF 19.1.4 Tampones NIST estándar (DIN y JIS 19266: 2000–01) Temp. (°C) pH de soluciones amortiguadoras 1,668 4,004 6,950 9,392 1,670 4,001 6,922 9,331 1,672 4,001 6,900 9,277 1,676 4,003 6,880 9,228 1,680 4,008 6,865 9,184 1,685 4,015 6,853...
  • Página 135: Tampones Ciba (94)

    Transmisor M400 FF 19.1.6 Tampones Ciba (94) Temp. (°C) pH de soluciones amortiguadoras 2,04 4,00 7,10 10,30 2,09 4,02 7,08 10,21 2,07 4,00 7,05 10,14 2,08 4,00 7,02 10,06 2,09 4,01 6,98 9,99 2,08 4,02 6,98 9,95 2,06 4,00 6,96 9,89...
  • Página 136: Tampones Wtw

    Transmisor M400 FF 19.1.8 Tampones WTW Temp. (°C) pH de soluciones amortiguadoras 2,03 4,01 7,12 10,65 2,02 4,01 7,09 10,52 2,01 4,00 7,06 10,39 2,00 4,00 7,04 10,26 2,00 4,00 7,02 10,13 2,00 4,01 7,00 10,00 1,99 4,01 6,99 9,87 1,99...
  • Página 137: Tampones De Electrodo De Ph Con Doble Membrana

    Transmisor M400 FF 19.2 Tampones de electrodo de pH con doble membrana 19.2.1 Tampones Mettler-pH/pNa (Na+ 3.9M) pH de soluciones amortiguadoras Temp. (°C) 1,98 3,99 7,01 9,51 1,98 3,99 7,00 9,43 1,99 3,99 7,00 9,36 1,99 3,99 6,99 9,30 1,99 4,00...
  • Página 138: Mettler Toledo Organizaciones Del Mercado

    METTLER TOLEDO Organizaciones del mercado Ventas y servicio: Alemania Dinamarca Indonésia República Checa Mettler-Toledo GmbH Mettler-Toledo A /S PT. Mettler-Toledo Indonesia Mettler-Toledo s.r.o. Prozeßanalytik Naverland 8 GRHA PERSADA 3rd Floor Trebohosticka 2283 / 2 Ockerweg 3 DK - 2600 Glostrup Jl.

Tabla de contenido