Página 1
MCOLVC HD CAR CAPTURE COL LOUR CAMERA CAMÉRA A COULEUR HD D PORTABLE PO OUR ENREGIS STREMENTS VIDÉO HOGE-D DEFINITIE MOB BIELE KLEURE NCAMERA VOO OR IN DE AUT CÁMARA A HD A COLOR PORTÁTIL PA ARA USO EN EL L COCHE TRAGBA ARE HD-FARBK...
Página 3
Guidelin Refer to th he Velleman® Se ervice and Qualit y Warranty on th he last pages of th manual. Indoor use onl ly. Keep this devic...
Página 4
Plug one end of the car adaptor into the 5Vdc input [12] and plug the other end into a 12V/24V cigar lighter socket. As soon as the car is started the CAMCOLVC15 switches on and starts recording. The status LED [2] turns on red + blue.
100 x 22 x 61mm weight 175g Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this user manual, please visit our website www.velleman.eu.
Página 7
Auto-adapter o Verbind de auto-adapter met de 5Vdc ingang [12] en met een 12V/24V sigarettenaansteker. Zodra het voertuig gestart wordt schakelt de CAMCOLVC15 aan en begint de opname. De status led [2] licht blauw en rood op. Montage • Schroef de zuignap op de montageopening [16] bovenaan de camera.
CAMCOLVC15 Fotomodus • Druk op de MODE knop [10] om naar fotomodus te gaan; de status led [2] licht blauw op. • Druk op de REC/SNAP knop [4] om een foto te nemen. Preview/afspeelmodus • Druk op de MODE knop [10] om naar afspeelmodus te gaan;...
Página 9
V Voor meer inform matie over dit pro oduct en de mee est recente versie van deze handleiding, zie e www.velleman. .eu. De informat tie in deze handleidi ng kan te allen t tijde worden gew wijzigd zonder vo...
Página 10
Adaptateur de voiture o Connecter l’adaptateur de voiture à l’entrée 5Vcc [12] et à une fiche allume- cigare de 12V/24V. Du moment que le véhicule démarre, le CAMCOLVC15 s’allume et commence à enregistrer. La LED de statut [2] clignote bleue et rouge.
Página 11
CAMCOLVC15 caméra. Mode enregistrement • La caméra se met à enregistrer automatiquement du moment qu’elle est activée. • Pour allumer la caméra, maintenir enfoncé la touche ON/OFF [6] pendant ±3s. La LED de statut [2] clignote bleue et l’afficheur montre pour indiquer le mode enregistrement.
100 x 22 x x 61mm poids 175g N’employ yer cet appareil q qu’avec des acce essoires d’origine e. SA Velleman n sera aucu unement respons sable de domma ges ou lésions s urvenus à un usage (in ncorrect) de cet a appareil.
Página 14
Conecte el adaptador de coche a la entrada de 5Vdc [12] y un mechero de 12V/24V. La CAMCOLVC15 se activa y empieza a grabar en cuanto arranque el motor. El LED de estado [2] se ilumina (azul y rojo).
Página 17
Das Gerät wird als zusätzliches Speichermedium erkennt. Auto-Netzteil o Verbinden Sie das Auto-Netzteil mit dem 5Vdc-Eingang [12] und mit einer 12V/24V-Zigarettenanzünderbuchse. Die CAMCOLVC15 schaltet ein und fängt an, aufzuzeichnen, sobald den Motor läuft. Die Status-LED [2] leuchtet blau und rot.
Página 18
CAMCOLVC15 Bemerkung: Ist die Kamera mit dem Netzteil verbunden, dann schaltet die Kamera automatisch aus wenn der Motor gestoppt wird. Schnappshuss-Modus • Drücken Sie die MODE-Taste [10] um in den Schnappshuss-Modus gelangenn. Die Status-LED [2] leuchtet blau. • Drücken Sie die REC/SNAP-Taste [4] um ein Foto zu machen.
100 x 22 x 61mm Gewicht 175g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
Página 20
(zie waarborgvoorwaarden). as from the original date of purchase. • Velleman® can decide to replace an article with an Algemene waarborgvoorwaarden equivalent article, or to refund the retail value totally...
Página 21
- toute réparation ou modification effectuée par une onverminderd. tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® Bovenstaande opsomming kan eventueel si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. aangepast worden naargelang de aard van het •...
Página 22
Velleman®; - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, • Cualquier artículo que tenga que ser reparado zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung tendrá...