Página 2
(2) this device must accept any interference, including unit. Record the serial number in the space provided below. interference that may cause undesired operation of the Refer to these numbers whenever you call upon your Sony device. dealer regarding this product.
English Table of Contents Precautions • The unit is designed for use in ambient temperature range Precautions ................. 3 of 0°C to 50°C (32°F to 122°F). Overview ................4 • Do not place the unit on or near heat sources, such as Wireless Channels Selectable ........
TV channels 66 and 67. A 12-MHz frequency band (or two consecutive-numbered TV channels, such as 68 and 69 of the WRT-808A/68 For the selectable channels, see “Wireless Channel Lists” on model) is assigned to each transmitter and tuner model.
WRR-800A/801A/805A/850A. Easy and reliable connection LED indication of audio input The WRT-808A can be adapted to a wide variety of wired The AF/PEAK indicator allows you to comprehend the microphone which has a XLR audio connector. The reliable condition of audio input level at a glance.
Overview System Configuration The WRT-808A can be used with the WRR-800A/801A UHF synthesized Diversity Tuner and also can be used with the WRR-820A/840A/850A/855A UHF Synthesized Diversity Tuner. Sony 800 MHz band system models Model name WRT- Frequency band 808A TV channel...
Parts Identification Microphone POWER/BATT indicator connector AF/PEAK indicator Input LEVEL control Microphone release button Channel select (under side of RF power switches the unit) output switch POWER switch Battery compartment 1 Microphone connector audio frequency level is over the reference level. It lights in Connect to a dynamic microphone which has a XLR type red when the signal reaches the maximum level.
Power Supply The transmitter can operate on two LR6 (size AA) alkaline Turn the battery-compartment screw counterclockwise. batteries continuously for about 4 hours at 25°C (77°F). Match the polarities and insert the batteries. Installing the batteries Close the lid. Battery indication When you turn the power on, the POWER/BATT indicator lights in green.
If there seems to be poor battery The left switch selects the TV band and the 10’s digit of the contact, consult your Sony dealer. transmitting channel. The right switch selects the 1’s digit of the transmitting channel.
Though the RF input indicator lights on the tuner, the If noise is heard Sony tuner (equipped with muting function) makes neither Depending on the environment where the system is noise nor audio output.
Página 11
Hold By turning the control to “–10”, the WRT-808A provides 50 the microphone itself as shown. dB input attenuation and can be inputted +4 dB (maximum 20 dB) line level signal.
Use of the Soft Case Using the soft case, you can attach the unit to a belt. Attaching the unit to a belt Turning the unit Connecting the unit and your microphone Detaching the belt clip Microphone cable with XLR-3-11 type While pressing down the shoe on the case 1, and XLR-3-12 type connectors pull out the belt clip 2.
(94 settings at 125 kHz Battery life Approx. 4 hours at 25° C (77° F) intervals) with Sony LR6 alkaline batteries U66 model: 782.125 to 793.875 MHz (94 settings at 125 kHz General intervals) Operating temperature 0° C to +50° C (32° F to 122° F) U68 model: 794.125 to 805.875 MHz...
Página 14
Français Table des matières Précautions Précautions ................. 2 • Cet appareil est conçu pour utilisation à une température ambiante de 0 à 50 °C. Aperçu ................3 • Ne pas placer cet appareil sur ou près des sources de Canaux sans fil sélectionnables ........3 chaleur comme l’équipement d’éclairage ou les Caractéristiques ..............
94 fréquences porteuses du plan des canaux applications de journalisme électronique (“ Electronic News original Sony par incréments de 125 kHz dans la bande des Gathering ”, ENG) et de production électronique sur site canaux de télévision 68 et 69.
WRR- 800A/801A/805A/850A. Connexion simple et fiable Le WRT-808A peut être adapté à une large variété de Indication par DEL de l’entrée audio microphone filaires dotés d’un connecteur audio XLR. Cette L’indicateur AF/PEAK vous permet de contrôler d’un seul connexion fiable permet un fonctionnement exempt de coup d’œil la condition du niveau d’entrée audio.
Aperçu Configuration système Le WRT-808A peut également être utilisé avec les syntoniseurs de déviation UHF synthétisés WRR-800A/ 801A et WRR-820A/840A/850A/855A. Modèles Sony à bande de 800 MHz Désignation de modèle WRT- Bande de fréquence 808A Canaux de télévision Fréquence (MHz)
Identification des composants Connecteur du Indicateur POWER/BATT microphone Indicateur AF/PEAK Bouton de Commande de niveau d’entrée dégagement du microphone Commutateur de (partie inférieure sélection de canaux Commutateur de l’appareil) de puissance de sortie RF Commutateur POWER Compartiment à piles 1 Connecteur du microphone s’allume en rouge lorsque le signal atteint le niveau maximum.
Alimentation électrique Le transmetteur peut fonctionner avec deux piles alcalines Introduisez les piles en veillant à faire coïncider les LR6 (AA) pendant environ 4 heures en continu à une polarités. température ambiante de 25°C (77°F). Refermez le couvercle. Mise en place des piles Indication d’alimentation Lors de la mise sous tension de l’appareil, l’indicateur POWER/BATT s’allume en vert.
Si les piles présentent des mauvais contacts, consultez votre revendeur Sony. Exemple: lorsque le canal 69-05 est sélectionné pour le modèle U68 Mettez le commutateur droit sur “5” .
à Bien que l’indicateur d’entrée RF du syntoniseur s’allume, la transmission de certains canaux. le syntoniseur Sony (doté de la fonction de coupure) ne produit ni parasites ni sortie audio. Pour sélectionner un canal dans ces circonstances, mettez le transmetteur hors tension.
Página 22
• Pour prévenir la génération de parasites, gardez les En réglant la commande sur “–10”, le WRT-808A assure transmetteurs à au moins 3 m (10 pieds) des une atténuation d’entrée de 50 dB et un signal d’un niveau antennes du syntoniseur lorsque le système est...
Utilisation de l’étui souple Lorsque vous utilisez un étui souple, vous pouvez porter le système à la ceinture. Pivotement du système Raccordement de l’appareil Fixation de l’appareil à la et de votre microphone ceinture Retrait du circlips de ceinture Câble pour microphone doté de Tout en maintenant le sabot connecteurs de type XLR-3-11 et de l’étui 1 enfoncé, retirez...
(94 réglages à intervalles de 125 kHz ) Autonomie des piles Approx. 4 heures avec deux piles Version U66: 782,125 - 793,875 MHz alcalines Sony LR6 à 25 °C (77°F) (94 réglages à intervalles de 125 kHz ) Version U68: 794,125 - 805,875 MHz Généralités (94 réglages à...
Español Índice Precauciones • La unidad ha sido diseñada para emplearse a una Precauciones ............... 3 temperatura ambiente de 0°C a 50°C (32°F a 122°F). Descripción general ............4 • No coloque la unidad en o cerca de fuentes de calor, como Canales inalámbricos seleccionables ......
TV. cualquiera de las 94 frecuencias portadoras en incrementos de 125 kHz del plan original de canales de Sony en el rango de canales de TV 64 y 65. Para los canales seleccionables, consulte “Listas de canales...
Gathering) y la producción electrónica de campo (EFP: El ajuste de atenuación de 50 dB permite que la unidad Electronic Field Production). WRT-808A pueda aceptar una entrada de nivel de línea de +4 dB (máximo de 20 dB). Alimentación con pilas de fácil disponibilidad Mediante el empleo de dos pilas alcalinas tamaño AA...
Descripción general Configuración del sistema La unidad WRT-808A puede utilizarse con el sintonizador de diversidad de UHF sintetizado WRR-800A/801A e, igualmente, puede emplearse con el sintonizador WRR- 820A/840A/850A/855A. Modelos Sony de sistemas de banda de 800 MHz WRT- Bande de fréquence...
Identificación de componentes Conector de Indicador POWER/BATT micrófono Indicador AF/PEAK Control Input LEVEL (nivel de entrada) Selectores de canal Interruptor de Tecla de extracción salida de del micrófono (bajo potencia RF lateral de la unidad) Interruptor POWER Compartimiento de las pilas 1 Conector de micrófono de la frecuencia de audio suministrada supera el nivel de Conéctelo a un micrófono dinámico que disponga de un...
Fuente de alimentación El transmisor puede funcionar con dos pilas alcalinas tipo Cierre la tapa. LR6 (tamaño AA) de forma continua durante aproximadamente 4 horas a 25°C (77°F). Indicación de las pilas Instalación de las pilas Al encender la unidad, el indicador POWER/BATT se ilumina en verde.
El selector derecho permite seleccionar el defectuoso. Si sospecha que hay un contacto defectuoso, dígito de unidades del canal de transmisión. consulte a su distribuidor Sony. Ejemplo: si selecciona el canal 69-05 para el modelo U68 Ponga el selector derecho en “5” .
Aunque el indicador de entrada RF se ilumine en el posible que el ruido exterior o las ondas de radio interfieran sintonizador, el sintonizador Sony (equipado con función en la transmisión de determinados canales. de silenciamiento) no producirá ruido ni emitirá sonido.
Página 33
Al girar el control hasta “–10”, la unidad WRT-808A • Para evitar que se produzca ruido, mantenga los proporcionará una atenuación de entrada de 50 dB y será...
Empleo del estuche blando Si utiliza el estuche blando, podrá fijar la unidad a un cinturón. Fijación de la unidad a un cinturón Giro de la unidad Conexión de la unidad y el micrófono Extracción del clip de cinturón Mientras presiona la zapata hacia Cable de micrófono con conectores de abajo en el estuche 1, tire del clip tipo XLR-3-11 y XLR-3-12 (disponible en...
(94 ajustes a intervalos de 125 kHz) Duración de las pilas Salida de potencia RF Aprox. 4 horas a 25°C (77°F) 50 mW/10 mW seleccionable con pilas alcalinas Sony LR6 Estabilidad de frecuencia Dentro de ±0,005% Generales Señal de tono...
Wireless Channel Lists / Listes des canaux sans fil / Listas de canales inalámbricos For 68-Version Model Using TV Channels 68 and 69 / Pour le modèle 68 utilisant les canaux de télévision 68 et 69 / Para modelos de la versión 68 que utilizan los canales de TV 68 y 69 Channel Frequency(MHz) Channel...
Página 38
Wireless Channel Lists / Listes des canaux sans fil / Listas de canales inalámbricos For 66-Version Model Using TV Channels 66 and 67 / Pour le modèle 66 utilisant les canaux de télévision 66 et 67 / Para modelos de la versión 66 que utilizan los canales de TV 66 y 67 Channel Frequency(MHz) Channel...
Página 39
For 64-Version Model Using TV Channels 64 and 65 / Pour le modèle 64 utilisant les canaux de télévision 64 et 65 / Para modelos de la versión 64 que utilizan los canales de TV 64 y 65 Channel Frequency(MHz) Channel Frequency(MHz) Channel...