Enlaces rápidos

ENGLISH
Digital Camcorder
VP-M2050S(B)/M2100S(B)
/M2200S(B)
AF
Auto Focus
CCD
Charge Coupled Device
LCD
Liquid Crystal Display
Owner's Instruction Book
Before operating the unit, please read this
Instruction Book thoroughly, and retain it for
future reference.
This product meets the intent of
Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
Use only approved battery packs.
Otherwise there is a danger of overheating, fire or explosion.
Samsung is not responsible for problems occurring due to using
unapproved batteries.
Videocámara digital
VP-M2050S(B)/M2100S(B)
/M2200S(B)
AF
CCD
LCD
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la CAM lea detenidamente
este manual de instrucciones y consérvelo
para consultas posteriores.
Este producto cumple con las normas
CEE 89/336, CEE 73/23 y CEE93/68.
Utilice únicamente baterías aprobadas.
De lo contrario existe peligro de sobrecalentamiento, incendio o explosión.
Samsung no se hace responsable de problemas que se produzcan
debido al uso de baterías no aprobadas.
ESPAÑOL
Enfoque automático
Dispositivo acoplado
por carga
Pantalla de cristal
líquido
AD68-00906J
loading

Resumen de contenidos para Samsung VP-M2050S

  • Página 1 Otherwise there is a danger of overheating, fire or explosion. De lo contrario existe peligro de sobrecalentamiento, incendio o explosión. Samsung is not responsible for problems occurring due to using Samsung no se hace responsable de problemas que se produzcan unapproved batteries.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Notices and Safety Precautions ......8 Avisos y precauciones de seguridad ....8 Precautions on the CAM Care.............8 Precauciones sobre el cuidado de la CAM ........8 Notes Regarding COPYRIGHT ............9 Notas referentes a los DERECHOS DE REPRODUCCIÓN .....9 Notes Regarding Moisture Condensation .........9 Notas referentes a la condensación de humedad......9 Notes Regarding the CAM ..............9...
  • Página 3 ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Getting Started ..........24 Introducción ..........24 The Colour of the LED ...............24 Color del indicador LED ..............24 Uso de la pantalla LCD ..............24 Using the LCD Monitor ..............24 Antes de empezar a utilizar la CAM ..........25 Before You Start Operating the CAM ..........25 Using the Function Button ..............26 Utilización del botón de funciones...........26...
  • Página 4 ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Setting the White Balance..............51 Ajuste del balance de blanco............51 Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure)....52 Ajuste de Program AE (Exposición automática programada)..52 Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo) ......53 Setting the BLC (Backlight Compensation) ........53 Setting the Effect ................54 Ajuste del efecto................54 Setting the Digital Zoom..............55...
  • Página 5 ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Selecting File Options................75 Selección de opciones de archivo ...........75 Setting Repeat Play................75 Ajuste de Repetir reproducción............75 Deleting Music files ................76 Eliminación de archivos de música..........76 Locking Music files ................77 Bloqueo de archivos de música............77 Copying Music files ................78 Copia de archivos de música............78 Setting Random Play ...............79 Ajuste de reproducción aleatoria .............79...
  • Página 6 ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Setting the System ................96 Ajuste del sistema ................96 Setting the Auto Shut off ..............96 Ajuste de apagado automático ............96 Setting the Demonstration Function ..........97 Ajuste de la función de demostración..........97 Setting Start-up Mode ..............98 Ajuste del modo Inicio ..............98 Setting the File No.
  • Página 7 ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Maintenance ..........121 Mantenimiento ..........121 Cleaning and Maintaining the CAM..........121 Limpieza y mantenimiento de la CAM ...........121 Después de utilizar la CAM............121 After using the CAM ...............121 Limpieza de la carcasa ..............122 Cleaning the Body .................122 Using the Built-in Rechargeable Battery........122 Utilización de la batería recargable incorporada ......122 Información sobre la batería ............123...
  • Página 8: Notices And Safety Precautions

    If the device is not working properly, please consult your encuentre a una distancia menor de un metro del sujeto. nearest dealer or authorized Samsung service centre. Si el dispositivo no está funcionando correctamente, póngase Disassembling the device yourself may cause irrecoverable en contacto con el distribuidor más cercano o con el servicio...
  • Página 9: Notes Regarding Copyright

    Samsung product are trademarks or registered trademarks of mencionadas en este manual o el resto de documentación their respective holders. facilitada con el producto Samsung son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Notes Regarding Moisture Condensation Notas referentes a la condensación de humedad 1.
  • Página 10: Notes Regarding The Battery Pack

    ✤ It is recommended to use original Battery Pack that is available ✤ Se recomienda utilizar la batería original que está disponible en el centro de servicio técnico de SAMSUNG. at SAMSUNG service centre. ✤ Asegúrese de que la batería esté completamente cargada ✤...
  • Página 11: Note Regarding The Lens

    ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Precautions Avisos y precauciones de seguridad Note Regarding the Lens Nota referente al objetivo ✤ Do not film with the CAM lens pointing directly at the sun. ✤ No grabe con el objetivo de la CAM dirigido directamente hacia el sol. Direct sunlight can damage the CCD (Charge Coupled Device, the La acción de la luz directa del sol podría estropear el CCD (el imaging sensor).
  • Página 12: Getting To Know Your Cam

    ENGLISH ESPAÑOL Getting to know your CAM Introducción a la CAM Features Características G Integrated Digital CAM/DSC operation G Funcionamiento de la CAM digital integrada/DSC Dispositivo de imagen digital integrada que convierte fácilmente An integrated digital imaging device that easily converts between a una CAM digital en una cámara fotográfica digital con una Digital CAM and a Digital Still Camera with comfortable and easy grabación cómoda y sencilla.
  • Página 13: Accessories Supplied With The Cam

    ENGLISH ESPAÑOL Getting to know your CAM Introducción a la CAM Accessories Supplied with the CAM Accesorios incluidos con la CAM ✤ Make sure that the following basic accessories are supplied with ✤ Asegúrese de que los siguientes accesorios básicos le hayan your CAM.
  • Página 14: Name Of Each Part

    ENGLISH ESPAÑOL Name of Each Part Nombre de los componentes Rear & Left View Vistas posterior y lateral izquierda 1. Built-in MIC 7. Record/Stop button 8. [ œ œ ] button (Move backward, RPS) 9. W button (Zoom out, Multi-play screen, Move up) 10.
  • Página 15: Right & Bottom View

    ENGLISH ESPAÑOL Name of Each Part Nombre de los componentes Right & Bottom View Vistas lateral derecha e inferior Hanging Lens Cover on the CAM 1. Lens 2. Flash 3. Battery Pack 4. Earphones and 8. Power Adapter Receptacle AV jack 9.
  • Página 16: Lcd Display

    ENGLISH ESPAÑOL Name of Each Part : LCD Display Nombre de los componentes: Pantalla LCD OSD (On Screen Display in Video Record Mode/Video Play Mode) OSD (Presentación en pantalla en modo Video Record (Grab. vídeo)/Video Play (Repr. vídeo)) Video Record Mode Modo Video Record (Grab.
  • Página 17: Osd(On Screen Display In Photo Capture Mode/Photo View Mode)

    ENGLISH ESPAÑOL Name of Each Part : LCD Display Nombre de los componentes: Pantalla LCD OSD (On Screen Display in Photo Capture Mode/Photo View Mode) OSD (Presentación en pantalla en modo Photo Capture (Captura foto)/Photo View (Ver foto)) Photo Capture Mode Photo Capture Mode Modo Photo Capture (Captura foto) 1.
  • Página 18: Osd(On Screen Display In Video Record Mode/Video Play Mode)

    ENGLISH ESPAÑOL Name of Each Part : LCD Display Nombre de los componentes: Pantalla LCD OSD (On Screen Display in MP3 Play OSD (Presentación en pantalla en modo MP3 Play (Repr. Mode / Voice Record Mode/ Voice Play Mode) MP3)/Voice Record (Grab. voz)/Voice Play (Repr. voz)) MP3 Play Mode Modo MP3 Play (Repr.
  • Página 19: How To Use The Battery Pack

    ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Battery Pack Installation / Ejection Instalación y extracción de la batería It is recommended you purchase one or more additional Battery Packs Se recomienda adquirir una o más baterías para poder utilizar la CAM to allow continuous use of your CAM.
  • Página 20: Maintain The Battery Pack

    ✤ It is recommended to use original Battery Pack that is available - de la batería. Puede provocar fugas, generar calor, at SAMSUNG service centre. producir un incendio o sobrecalentamiento. ✤ Se recomienda utilizar la batería original que está disponible en el centro de servicio técnico de SAMSUNG.
  • Página 21 ✤ Prepare an extra battery if you use the CAM outdoors. ✤ Prepare una batería adicional si utiliza la CAM en el exterior. ✤ Contact the Samsung service centre to purchase new Battery ✤ Póngase en contacto con el centro de servicio técnico de Pack.
  • Página 22 ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Battery Level Display Indicador de carga de la batería The Battery Level Display shows the amount of battery power El indicador de la carga de la batería muestra la cantidad de energía remaining in the Battery Pack.
  • Página 23: Charging The Battery Pack

    ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Charging the Battery Pack Carga de la batería 1. Attach the Battery Pack to the CAM. 1. Conecte la batería a la CAM. Charging directly to the CAM 2.
  • Página 24: Getting Started

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción The Colour of the LED Color del indicador LED The colour of the LED varies depending on the state of power or charging. El color del indicador LED varía dependiendo del estado de alimentación o de carga. When the AC Power Adapter is plugged in Cuando el adaptador de CA está...
  • Página 25: Before You Start Operating The Cam

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Before You Start Operating the CAM Antes de empezar a utilizar la CAM Antes de utilizar la CAM, consulte esta página para facilitar su Before using the CAM, refer to this page for easy operation. funcionamiento.
  • Página 26: Using The Function Button

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Using the Function Button Utilización del botón de funciones The Function button is used to make a selection, move the cursor, El botón de funciones se utiliza para realizar una selección, mover el select the functions and exit from the menu. cursor, seleccionar las funciones y salir del menú.
  • Página 27: Using The Display Button

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Using the DISPLAY Button Utilización del botón DISPLAY (PANTALLA) You can use various functions by pressing the [DISPLAY] button. Puede utilizar diversas funciones pulsando el botón [DISPLAY] (PANTALLA). 1. Abra el monitor LCD. 1. Open the LCD monitor. 2.
  • Página 28: Adjusting The Lcd Monitor

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la pantalla LCD Your CAM is equipped with a colour Liquid Crystal Display monitor, Esta CAM dispone de una pantalla de cristal líquido (LCD) en color which enables you to view directly what you are recording or playing que permite ver lo que se está...
  • Página 29: Structure Of The Folders And Files

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Structure of the Folders and Files Estructura de carpetas y archivos The video files and photo files are stored in internal memory or Los archivos de vídeo y de fotos se almacenan en la memoria interna external memory(Memory Card) as below.
  • Página 30: Recording Time And Capacity

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Recording Time and Capacity Tiempo y capacidad de grabación Tiempo de grabación de vídeo Video Record Time Super Fine Fine Normal Super Fine (Superfina) Normal Fine (Fina) Capacity Capacidad Media Soporte 352p 720i/720p 352p 720i/720p 352p 720i/720p 352p...
  • Página 31 1600✕1200 1024✕768 640✕480 approx. 378 approx. 756 approx. 1626 approx. 2877 aprox. 378 aprox. 756 aprox. 1626 aprox. 2877 512MB (VP-M2050S(B)) 512MB (VP-M2050S(B)) Memoria Internal approx. 756 approx. 1513 approx. 3252 approx. 5754 aprox. 756 aprox. 1513 aprox. 3252 aprox. 5754...
  • Página 32: Selecting The Memory Type

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Selecting the Memory Type Selección del tipo de memoria You can select the memory type - internal memory or external Puede seleccionar el tipo de memoria: memoria interna o memoria memory(Memory Card). externa (tarjeta de memoria). A Memory Card is an optional accessory.
  • Página 33: Using A Memory Card (Optional Accessory)

    Terminals Save important files separately. estática o del ruido eléctrico o de una reparación. Guarde los ✤ Samsung is not responsible for data loss due to misuse. archivos importantes aparte. Write-protect ✤...
  • Página 34: Mode And Menu Selection

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Mode and Menu Selection Selección de modalidad y menú You can select the mode and menu as follows. Puede seleccionar la modalidad y el menú de la siguiente forma. Mode Selection Selección de modo 1. Move the [POWER/MODE Selector] down to turn on the CAM. 1.
  • Página 35: Video Mode

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode Video Mode (Modo Video) Recording..............36 Grabación..............36 Grabación...............36 Recording...............36 Acercamiento y alejamiento de las imágenes ..37 Zooming In and Out..........37 Reproducción ............38 Playing...............38 Reproducción en el monitor LCD ......38 Playing on the LCD Monitor ........38 Selección de opciones de archivo......40 Selecting File Options ..........40 Eliminación de archivos de vídeo......40 Deleting Video files ..........40...
  • Página 36: Recording

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Recording Video Mode (Modo Vídeo): Grabación Recording Grabación You can record moving person and objects and store it in memory. Puede grabar personas y objetos en movimiento y guardarlos en memoria. Video Record ideo Record F / 720i 1.
  • Página 37: Zooming In And Out

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Recording Video Mode (Modo Vídeo): Grabación Zooming In and Out Acercamiento y alejamiento de las imágenes Zooming technique lets you change the size of the subject captured in El uso de la técnica del zoom permite modificar el tamaño del encuadre de las escenas.
  • Página 38: Playing

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Playing Video Mode (Modo Vídeo): Reproducción Playing on the LCD Monitor Reproducción en la pantalla LCD It is handy and practical to view video files using the LCD monitor Resulta útil y práctico ver archivos de vídeo utilizando el monitor LCD casi en cualquier sitio, como en un coche, en interiores o en exteriores.
  • Página 39 Si no tiene el CD, busque el nombre del modelo del producto en el Samsung Electronics home page to get the CODEC installation file. Centro de descargas de la página de inicio de Samsung Electronics para (Refer to page 116)
  • Página 40: Selecting File Options

    ENGLISH Video Mode (Modo Vídeo): ESPAÑOL Video Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Deleting Video files Eliminación de archivos de vídeo You can delete video files in <File Options>. Los archivos de vídeo se pueden borrar en <File Options> (Opc. archivo). 1.
  • Página 41: Locking Video Files

    ENGLISH Video Mode (Modo Vídeo): ESPAÑOL Video Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Locking Video files Bloqueo de archivos de vídeo You can lock the important video file to prevent accidental deletion. Es posible bloquear archivos de vídeo importantes para evitar el borrado accidental.
  • Página 42: Copying Video Files

    ENGLISH Video Mode (Modo Vídeo): ESPAÑOL Video Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Copying Video files Copia de archivos de vídeo You can copy the video file to the internal or external memory. El archivo de vídeo puede copiarse en la memoria interna o externa. 1.
  • Página 43: Setting Multi Selection

    ENGLISH Video Mode (Modo Vídeo): ESPAÑOL Video Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Setting Multi Selection Ajuste de selección múltiple You can set the multi video files to delete, copy or lock at one time. Puede definir de una vez los archivos de vídeo múltiples que se van a suprimir, copiar o bloquear.
  • Página 44: Setting The Pb Option

    ENGLISH Video Mode (Modo Vídeo): ESPAÑOL Video Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Setting the PB Option Ajuste de la opción PB You can play all files continuously or play only selected file. Puede reproducir de forma continua todos los archivos o reproducir únicamente el archivo seleccionado.
  • Página 45: Setting Various Functions

    ENGLISH Video Mode (Modo Vídeo): ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Video file Size Ajuste del tamaño del archivo de vídeo You can set the file size for video files. The number of stored files Puede fijar el tamaño de los archivos de vídeo.
  • Página 46: Setting The Video File Quality

    ENGLISH Video Mode (Modo Vídeo): ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Video file Quality Ajuste de la calidad del archivo de vídeo You can set the quality for video files. The number of stored files Es posible definir la calidad de los archivos de vídeo.
  • Página 47: Setting The Video File Record Mode

    ENGLISH Video Mode (Modo Vídeo): ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Video file Record mode Ajuste del modo de grabación del archivo de vídeo You can set the record mode before starting video file record. Puede definir el modo de grabación antes de iniciar la grabación del archivo de vídeo.
  • Página 48: Setting The External Input/Output

    ENGLISH Video Mode (Modo Vídeo): ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the External Input/Output Ajuste de entrada/salida externa You can record or play back the contents of the CAM into an external Puede grabar o reproducir el contenido de la CAM en el dispositivo device and vice versa.
  • Página 49: Setting The Focus

    ENGLISH Video Mode (Modo Vídeo): ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Focus Ajuste del enfoque You can set the focus depending on the subject or the environment. Puede definir el enfoque dependiendo del objeto o del entorno. En la mayoría de las situaciones, el mejor método para grabar es AF In most situations, you can record best using AF(Auto Focus).
  • Página 50: Setting The Eis (Electronic Image Stabilizer)

    ENGLISH Video Mode (Modo Vídeo): ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) Ajuste de EIS (Estabilizador electrónico de la imagen) The Electronic Image Stabilizer is a function that compensates for El estabilizador electrónico de la imagen es una función que compensa los temblores de la mano y otros movimientos mientras se graba.
  • Página 51: Setting The White Balance

    ENGLISH Video Mode (Modo Vídeo): ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco The White Balance may vary depending on the lighting conditions. El balance de blanco puede variar dependiendo de las condiciones de luz. Balance de blanco se utiliza para conservar los colores naturales bajo The White Balance is used to preserve natural colours under different diferentes condiciones de luz.
  • Página 52: Setting The Program Ae (Programmed Auto Exposure)

    ENGLISH Video Mode (Modo Vídeo): ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) Ajuste de Program AE (Exposición automática programada) It allows you to adjust the aperture setting to suit different conditions. Permite ajustar la apertura para adaptarla a diferentes condiciones.
  • Página 53: Setting The Blc (Backlight Compensation)

    ENGLISH Video Mode (Modo Vídeo): ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the BLC (Backlight Compensation) Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo) The Backlight Compensation function helps to make the subject La función de compensación de luz de fondo ayuda a hacer que el sujeto aparezca con más brillo cuando se encuentra frente a una brighter when the subject is in front of a window or the subject is too ventana o está...
  • Página 54: Setting The Effect

    ENGLISH Video Mode (Modo Vídeo): ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Effect Ajuste del efecto You can create professional looking effect on your video file. Es posible crear un efecto de aspecto profesional en su archivo de vídeo. 1.
  • Página 55: Setting The Digital Zoom

    ENGLISH Video Mode (Modo Vídeo): ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Digital Zoom Ajuste del zoom digital Zooming more than X10 is achieved digitally, up to El zoom por encima de X10 se obtiene digitalmente, hasta X100 al combinarse con el zoom óptico.
  • Página 56: Setting The Backlight Auto Control

    ENGLISH Video Mode (Modo Vídeo): ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Backlight Auto Control Ajuste del control automático de luz de fondo This function enables to save power consumption by controlling the Esta función permite ahorrar energía controlando en el exterior de forma automática el brillo del monitor LCD.
  • Página 57: Photo Mode

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode Photo Mode (Modo foto) Capturing..............58 Captura ..............58 Capturing Images ..........58 Captura de imágenes ..........58 Zooming In and Out..........59 Acercamiento y alejamiento de las imágenes ..59 Viewing ..............60 Visualización.............60 Viewing Photo files on the LCD Monitor ....60 Visualización de archivos en el monitor LCD ..60 Selecting File Options ..........61 Selección de opciones de archivo......61...
  • Página 58: Capturing

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Capturing Photo Mode (Modo Foto): Captura Capturing Images Captura de imágenes You can take photo as well as record video files. Puede hacer fotos y grabar archivos de vídeo. 1. Move [POWER/MODE Selector] down to turn 1.
  • Página 59: Zooming In And Out

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Capturing Photo Mode (Modo Foto): Captura Acercamiento y alejamiento de las imágenes Zooming In and Out Zooming technique lets you change the size of the subject captured in El uso de la técnica del zoom permite modificar el tamaño del encuadre de las escenas.
  • Página 60: Viewing

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Viewing Photo Mode (Modo Foto): Visualización Viewing Photo files on the LCD Monitor Visualización de archivos de fotos en la pantalla LCD It is handy and practical to view pictures using the LCD monitor almost Resulta útil y práctico ver imágenes utilizando la pantalla LCD casi en cualquier sitio, como en un coche, en interiores o en exteriores.
  • Página 61: Selecting File Options

    ENGLISH Photo Mode (Modo Foto): ESPAÑOL Photo Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Deleting Photo files Eliminación de archivos de fotos You can delete photo files in <File Options>. Los archivos de foto se pueden borrar en <File Options> (Opc. archivo). 1.
  • Página 62: Locking Photo Files

    ENGLISH Photo Mode (Modo Foto): ESPAÑOL Photo Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Locking Photo files Bloqueo de archivos de fotos You can lock the important photo file not to be deleted. Puede bloquear archivos de fotos importantes para evitar que se borren. 1.
  • Página 63: Copying Photo Files

    ENGLISH Photo Mode (Modo Foto): ESPAÑOL Photo Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Copying Photo files Copia de archivos de fotos You can copy photo files to the internal or external memory. Puede copiar archivos de fotos en la memoria interna o externa. 1.
  • Página 64: Setting Dpof(Digital Print Order Format) Function

    ENGLISH Photo Mode (Modo Foto): ESPAÑOL Photo Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Setting DPOF (Digital Print Order Format) Function Ajuste de la función DPOF (Formato de orden de impresión digital) You can automatically print a photo file recorded on a Memory Card Es posible imprimir de manera automática un archivo de imagen grabado en una tarjeta de memoria con una impresora compatible con DPOF.
  • Página 65: Setting Multi Selection

    ENGLISH Photo Mode (Modo Foto): ESPAÑOL Photo Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Setting Multi Selection Ajuste de selección múltiple You can set the multi photo files to delete, copy or lock at one time. Puede definir de una vez los archivos de fotos múltiples que se van a suprimir, copiar o bloquear.
  • Página 66: Setting Various Functions

    ENGLISH Photo Mode (Modo Foto): ESPAÑOL Photo Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Photo file Size Ajuste del tamaño del archivo de foto You can set the photo files size. The number of stored files varies Puede definir el tamaño de los archivos de fotos.
  • Página 67: Setting The Flash

    ENGLISH Photo Mode (Modo Foto): ESPAÑOL Photo Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Flash Ajuste del Flash The Flash only works in Photo mode and allows the user to take El Flash sólo funciona en Photo mode (modo Foto) y permite a los usuarios hacer fotos en lugares oscuros, por la noche, en áreas photographs in dark places such as during the night, shaded or dark oscuras o con sombra y en interiores.
  • Página 68: Setting The Focus

    ENGLISH Photo Mode (Modo Foto): ESPAÑOL Photo Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Focus Ajuste del enfoque You can set the focus depending on the subject or the environment. Puede definir el enfoque dependiendo del objeto o del entorno. En la mayoría de las situaciones, la mejor forma de hacer fotos es con AF In most situations, you can record the best photo using AF(Auto Focus).
  • Página 69: Setting The White Balance

    ENGLISH Photo Mode (Modo Foto): ESPAÑOL Photo Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco The White Balance may vary depending on the lighting conditions. El balance de blanco puede variar dependiendo de las condiciones de luz. Balance de blanco se utiliza para conservar los colores naturales bajo The White Balance is used to preserve natural colours under different diferentes condiciones de luz.
  • Página 70: Setting The Blc (Backlight Compensation)

    ENGLISH Photo Mode (Modo Foto): ESPAÑOL Photo Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the BLC (Backlight Compensation) Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo) The Backlight Compensation function helps to make the subject La función de compensación de luz de fondo ayuda a hacer que el sujeto aparezca con más brillo cuando se encuentra frente a una brighter when the subject is in front of a window or the subject is too ventana o está...
  • Página 71: Setting The Backlight Auto Control

    ENGLISH Photo Mode (Modo Foto): ESPAÑOL Photo Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Backlight Auto Control Ajuste del control automático de luz de fondo This function enables to save power consumption by controlling the Esta función permite ahorrar energía controlando en el exterior de forma automática el brillo del monitor LCD en exteriores.
  • Página 72: Mp3 Mode/Voice Recorder Mode/Using File Browser

    ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL MP3 Mode (Modo MP3)/ Modo Voice MP3 Mode /Voice Recorder Recorder (Grabador voz) / Utilización Mode /Using File Browser de File Browser (Expl. archivos) MP3 Mode MP3 Mode (Modo MP3) Storing Music in the CAM ........73 Almacenamiento de música en la CAM ....73 Copying Music files to the CAM ......73 Copia de archivos de música en la CAM....73 Playing...............74...
  • Página 73: Mp3 Mode

    ENGLISH MP3 Mode (Modo MP3): ESPAÑOL MP3 Mode : Storing Music in the CAM Almacenamiento de música en la CAM Copying Music files to the CAM Copia de archivos de música en la CAM You can transfer music files from your PC to the internal memory, SD, Puede transferir archivos de música desde el PC a la memoria interna, SD, MMC, Memory Stick o Memory Stick Pro.
  • Página 74: Playing

    ENGLISH ESPAÑOL MP3 Mode : Playing MP3 Mode (Modo MP3): Reproducción Playing Music files Reproducción de archivos de música You can hear the music file in internal memory or external Puede escuchar el archivo de música en la memoria interna o en la memoria externa (tarjeta de memoria).
  • Página 75: Selecting File Options

    ENGLISH MP3 Mode (Modo MP3): ESPAÑOL MP3 Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Setting Repeat Play Ajuste de Repetir reproducción You can play the only one or all music repeatedly. Puede reproducir una solamente o toda la música de forma repetida. 1.
  • Página 76: Deleting Music Files

    ENGLISH MP3 Mode (Modo MP3): ESPAÑOL MP3 Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Deleting Music files Eliminación de archivos de música You can delete the music file you want. Puede borrar el archivo de música que desee. 1.
  • Página 77: Locking Music Files

    ENGLISH MP3 Mode (Modo MP3): ESPAÑOL MP3 Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Locking Music files Bloqueo de archivos de música You can lock the important music file not to be deleted. Puede bloquear archivos de música importantes para evitar que se borren.
  • Página 78: Copying Music Files

    ENGLISH MP3 Mode (Modo MP3): ESPAÑOL MP3 Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Copying Music files Copia de archivos de música You can copy the music file to the internal or external memory. El archivo de música puede copiarse en la memoria interna o externa. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura MULTI CARD (MULTI TARJETA).
  • Página 79: Setting Random Play

    ENGLISH MP3 Mode (Modo MP3): ESPAÑOL MP3 Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Setting Random Play Ajuste de reproducción aleatoria You can play the music files at random. Puede reproducir archivos de música de forma aleatoria. 1.
  • Página 80: Voice Recorder Mode

    ENGLISH Modo Voice Recorder ESPAÑOL Voice Recorder Mode : Recording (Grabador voz): Grabación Recording Voice Grabación de voz You can record voice using the built-in microphone in the CAM. Puede grabar voz utilizando el micrófono incorporado en la CAM. 1. Move [POWER/MODE Selector] down to turn 1.
  • Página 81: Playing

    ENGLISH Modo Voice Recorder ESPAÑOL Voice Recorder Mode : Playing (Grabador voz): Reproducción Playing Voice files Reproducción de archivos de voz You can hear the voice file using the built-in speaker or connecting Puede escuchar el archivo de voz utilizando el altavoz incorporado o earphones.
  • Página 82: Selecting File Options

    ENGLISH Modo Voice Recorder (Grabador voz): ESPAÑOL Voice Recorder Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Deleting Voice files Eliminación de archivos de voz You can delete voice files you want. Puede eliminar los archivos de voz que desee. 1.
  • Página 83: Locking Voice Files

    ENGLISH Modo Voice Recorder (Grabador voz): ESPAÑOL Voice Recorder Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Locking Voice files Bloqueo de archivos de voz You can lock the important voice file not to be deleted. Puede bloquear archivos de voz importantes para evitar que se borren.
  • Página 84: Copying Voice Files

    ENGLISH Modo Voice Recorder (Grabador voz): ESPAÑOL Voice Recorder Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Copying Voice files Copia de archivos de voz You can copy the voice file to the internal or external memory. El archivo de voz puede copiarse en la memoria interna o externa. 1.
  • Página 85: Using File Browser

    ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización de File Browser (Expl. archivos) Deleting Files or Folders Eliminación de archivos o carpetas You can delete the file(AVI, MP3, JPG, WAV) or folders you recorded. Puede eliminar el archivo (AVI, MP3, JPG, WAV) o carpetas grabadas. 1.
  • Página 86: Locking Files

    ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización de File Browser (Expl. archivos) Locking Files Bloqueo de archivos You can lock the important files not to be deleted. Puede bloquear archivos importantes para evitar que se borren. 1. Baje el [Selector POWER/MODE] 1.
  • Página 87: Copying Files Or Folders

    ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización de File Browser (Expl. archivos) Copying Files or Folders Copia de archivos o carpetas You can copy a file or folder to the internal or external memory. El archivo o la carpeta pueden copiarse en la memoria interna o externa. 1.
  • Página 88: Viewing File Information

    ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización de File Browser (Expl. archivos) Viewing File Information Visualización de la información del archivo You can see the file name, format, size and date. Puede ver el nombre de archivo, formato, tamaño y fecha. 1.
  • Página 89: Setting The Cam

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM Ajuste de la CAM Adjusting the LCD Monitor ........90 Ajuste de la pantalla LCD........90 Adjusting the LCD Brightness .......90 Ajuste del brillo de la pantalla LCD .......90 Adjusting the LCD Colour........91 Ajuste del color de la pantalla LCD.......91 Adjusting Date/Time ..........92 Ajuste de fecha y hora ..........92 Setting Time ............92...
  • Página 90: Adjusting The Lcd Monitor

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la CAM: Ajuste de la pantalla LCD Adjusting the LCD Brightness Ajuste del brillo de la pantalla LCD You can adjust the brightness of the LCD monitor to compensate for Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para compensar las condiciones de luz ambientales.
  • Página 91: Adjusting The Lcd Colour

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la CAM: Ajuste de la pantalla LCD Adjusting the LCD Colour Ajuste del color de la pantalla LCD You can adjust the colour of the LCD monitor depending on the Puede ajustar el color de la pantalla LCD dependiendo de la situación.
  • Página 92: Adjusting Date/Time

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Adjusting Date/Time Ajuste de la CAM: Ajuste de fecha y hora Setting Time Ajuste de la hora The built-in clock creates the time stamp. You can adjust the time you El reloj incorporado crea la marca de la hora. Puede ajustar la hora que utilice.
  • Página 93: Setting Date

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Adjusting Date/Time Ajuste de la CAM: Ajuste de fecha y hora Setting Date Ajuste de la fecha The built-in calendar creates the date stamp. You can adjust the date El calendario incorporado crea la marca de la hora. Puede ajustar la fecha que utilice.
  • Página 94: Setting Date Format

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Adjusting Date/Time Ajuste de la CAM: Ajuste de fecha y hora Setting Date Format Ajuste del formato de fecha You can select the date format to display. Puede seleccionar el formato de fecha que va a aparecer. 1.
  • Página 95: Setting Time Format

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Adjusting Date/Time Ajuste de la CAM: Ajuste de fecha y hora Setting Time Format Ajuste del formato de hora You can select the time format to display. Puede seleccionar el formato de hora que va a aparecer. 1.
  • Página 96: Setting The System

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Setting the Auto Shut off Ajuste de apagado automático To save energy or battery, you can set the Auto Shut off function. Para ahorrar energía o batería, puede definir la función Apag. autom. 1.
  • Página 97: Setting The Demonstration Function

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Setting the Demonstration Function Ajuste de la función de demostración Demonstration function will allow you to view all the functions that the La función Demostración permite ver todas las funciones que admite la CAM.
  • Página 98: Setting Start-Up Mode

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Setting Start-up Mode Ajuste del modo Inicio You can select the starting mode displayed when you turn the CAM on. Puede seleccionar la modalidad de inicio por defecto al encender la CAM.
  • Página 99: Setting The File No. Function

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Setting the File No. Function Ajuste de la función Archivo nº You can set the file numbers so that they reset each time Memory Puede definir los números de archivos de forma que se reinicien cada vez que formatee la tarjeta de memoria o que se enumeren de forma continua.
  • Página 100: Setting The Beep Sound

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Setting the Beep Sound Ajuste de Sonido Beep You can set the beep sound on/off. When on, a beep will sound every Puede activar o desactivar el sonido del pitito. Cuando está activado, sonará...
  • Página 101: Viewing Version Information

    Settings : System Settings : System Notas System Notes Samsung Elec. Co. LTD ✤ Si selecciona el botón [œ ] en el menú, aparece PR818S S/W 1.0.1 ✤ If you select [œ ] button in the menu, the previous el menú anterior.
  • Página 102: Setting Memory

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting Memory Ajuste de la CAM: Ajuste de la memoria Selecting the Storage Type Selección del tipo de almacenamiento Select the storage type(internal or external memory) before recording or Seleccione el tipo de almacenamiento (memoria interna o externa) antes de taking pictures.
  • Página 103: Formatting The Memory

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting Memory Ajuste de la CAM: Ajuste de la memoria Formatting the Memory Formato de la memoria You can format the internal memory or the external memory to erase all Puede formatear la memoria interna y la memoria externa para borrar todos los files.
  • Página 104: Viewing Memory Space

    ✤ Memory Space takes the form of 0000MB/0000MB. ✤ El espacio en memoria tiene el formato 0000MB/0000MB. (VP-M2200S(B) only) (Sólo VP-M2200S(B)) ✤ Memory Space takes the form of 000MB/493MB. ✤ El espacio en memoria tiene el formato 000MB/493MB. (VP-M2050S(B) only) (Sólo VP-M2050S(B))
  • Página 105: Setting Language

    ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting Language Ajuste de la CAM: Ajuste de idioma Selecting Language Selección de idioma You can select the desired language to display the menu screen and Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca la pantalla del menú...
  • Página 106: Using Usb Mode

    ENGLISH Ajuste de la CAM: ESPAÑOL Setting the CAM : Using USB Mode Utilización de la modalidad USB Transferring files to a computer Transferencia de archivos a un PC 1. Connect the CAM to the PC with the 1. Conecte la CAM a un PC utilizando USB cable.
  • Página 107: Usb Connection To A Computer

    ENGLISH Ajuste de la CAM: ESPAÑOL Setting the CAM : Using USB Mode Utilización de la modalidad USB USB connection to a computer Conexión USB a un PC High Speed USB is not guaranteed except for Microsoft(Windows) or Apple(Mac El USB de alta velocidad no se garantiza excepto en Microsoft (Windows) o OS X) or supplied Driver.
  • Página 108: Using Pc Cam

    ENGLISH Ajuste de la CAM: ESPAÑOL Setting the CAM : Using USB Mode Utilización de la modalidad USB Using PC Cam Utilización de PC Cam You can use this CAM as a PC camera for video chatting, video Puede utilizar esta CAM como una cámara de PC para chat con conference and other PC camera applications.
  • Página 109: Connecting The Cam To A Printer

    ENGLISH Ajuste de la CAM: ESPAÑOL Setting the CAM : Using USB Mode Utilización de la modalidad USB Connecting the CAM to a Printer Conexión de la CAM a una impresora By connecting the CAM to printers with PictBridge Al conectar la CAM con impresoras con PictBridge (se USB Mode vende por separado), puede enviar imágenes desde la support (sold separately), you can send images from...
  • Página 110: Miscellaneous Information

    ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Información Information diversa Connecting the CAM with other Devices ....111 Conexión de la CAM con otros dispositivos ..111 Connecting the CAM to TV ........111 Conexión de la CAM a un TV ......111 Connecting the CAM to VCR.......112 Conexión de la CAM a un aparato de vídeo..112 Copying Video files to a VCR Tape .....113 Copia de archivos de vídeo en una cinta...
  • Página 111: Connecting The Cam With Other Devices

    ENGLISH Miscellaneous Information : Información diversa: ESPAÑOL Connecting the CAM with other Devices Conexión de la CAM con otros dispositivos Connecting the CAM to TV Conexión de la CAM a un TV You can connect the CAM to a TV set directly to play video files on TV Puede conectar la CAM directamente a un equipo de TV para monitor.
  • Página 112: Connecting The Cam To Vcr

    ENGLISH Miscellaneous Information : Información diversa: ESPAÑOL Connecting the CAM with other Devices Conexión de la CAM con otros dispositivos Connecting the CAM to VCR Conexión de la CAM a un aparato de vídeo You can connect the CAM to VCR to copy the recorded files to the Puede conectar la CAM a un aparato de vídeo para copiar los video tape.
  • Página 113: Copying Video Files To A Vcr Tape

    ENGLISH Miscellaneous Information : Información diversa: ESPAÑOL Connecting the CAM with other Devices Conexión de la CAM con otros dispositivos Copying Video files to a VCR Tape Copia de archivos de vídeo en una cinta de vídeo You can copy your recorded files to a regular blank video tape. Puede copiar los archivos grabados en una cinta de vídeo vacía.
  • Página 114: Recording Unscramble Contents From Other Digital Devices

    ENGLISH Miscellaneous Information : Información diversa: ESPAÑOL Connecting the CAM with other Devices Conexión de la CAM con otros dispositivos Recording unscramble contents from other digital devices Grabación de contenido sin descodificar desde otros dispositivos digitales You can connect other external digital devices to CAM to record Puede conectar otros dispositivos digitales externos a la CAM para grabar contenido sin descodificar.
  • Página 115: Connecting The Cam To A Pc Using The Usb Cable

    ENGLISH Miscellaneous Information : Información diversa: ESPAÑOL Connecting the CAM with other Devices Conexión de la CAM con otros dispositivos Connecting the CAM to a PC using the USB cable Conexión de la CAM a un PC utilizando el cable USB You can connect the CAM to a PC that supports USB connections.
  • Página 116: Installing Programs

    ENGLISH Miscellaneous Information : Información diversa: ESPAÑOL Instalación de programas Installing Programs Installing DV Media Pro 1.0 Instalación de DV Media Pro 1.0 You have to install DV Media Pro 1.0 to play back video files recorded by Tiene que instalar DV Media Pro 1.0 para reproducir los archivos de vídeo grabados con la CAM o transferir los datos mediante el cable USB al PC.
  • Página 117: Usb Interface For Data Transfer

    ENGLISH Miscellaneous Information : Información diversa: ESPAÑOL Installing Programs Instalación de programas USB Interface for Data Transfer Interfaz USB para transferencia de datos Connect the CAM and PC with the provided USB cable. You can Conecte la CAM a un PC utilizando el cable USB que se facilita. record the Video file in PC in real-time.
  • Página 118 ENGLISH Miscellaneous Information : Información diversa: ESPAÑOL Connecting the CAM with other Devices Conexión de la CAM con otros dispositivos Disconnecting USB Connection Desconexión de la conexión USB After completing the data transfer, you must disconnect the cable in Tras completar la transferencia de datos, debe desconectar el cable the following way.
  • Página 119: Printing Photos

    ENGLISH Información diversa: ESPAÑOL Miscellaneous Information : Impresión de fotos Printing Photos Printing with PictBridge Function Impresión con la función PictBridge With the PictBridge Support, you can control the printer Con el soporte PictBridge, puede controlar la impresora directamente a través de la CAM para imprimir directly through the CAM in order to print out stored imágenes almacenadas.
  • Página 120: Printing Photos With Dpof Files

    ENGLISH Miscellaneous Information : ESPAÑOL Printing Photos Información diversa: Impresión de fotos Printing Photos with DPOF Files Impresión de fotos con los archivos DPOF DPOF (Digital Printing Order Format) defines the print information for DPOF (Digital Printing Order Format) define la información de the specific photos and number of each photo on the Memory Card.
  • Página 121: Maintenance

    ENGLISH Maintenance : Cleaning and Mantenimiento: ESPAÑOL Maintaining the CAM Limpieza y mantenimiento de la CAM After using the CAM Después de utilizar la CAM ✤ Para una conservación correcta de la CAM, siga estos pasos. ✤ For the safekeeping of the CAM, follow these steps.  Apague la CAM.
  • Página 122: Cleaning The Body

    ENGLISH Maintenance : Cleaning and Mantenimiento: ESPAÑOL Maintaining the CAM Limpieza y mantenimiento de la CAM Cleaning the Body Limpieza de la carcasa ✤ Limpieza exterior de la CAM ✤ To Clean the Exterior of the CAM  Para limpiar el exterior, utilice un paño seco suave. Limpie la  To clean the exterior, use a soft dry cloth.
  • Página 123: Regarding The Battery

    ENGLISH Maintenance : Cleaning and Mantenimiento: ESPAÑOL Maintaining the CAM Limpieza y mantenimiento de la CAM Regarding the Battery Información sobre la batería Battery pack performance decreases when the surrounding El rendimiento de la batería desciende cuando la temperatura ambiente sea igual o inferior a los 10°C (50°F), y acorta la vida de temperature is 10°C (50°F) or below, and shortens the battery life.
  • Página 124: Using The Cam Abroad

    ENGLISH Maintenance : Cleaning and Mantenimiento: ESPAÑOL Maintaining the CAM Limpieza y mantenimiento de la CAM Using the CAM Abroad Utilización de la CAM en el extranjero ✤ Each country or region has its own electric and colour systems. ✤ Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un país ✤...
  • Página 125: Troubleshooting

    Borre el archivo dañado. ✤ ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung dealer Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en or authorized service centre/personnel. contacto con el distribuidor más cercano o con el centro de servicio técnico o personal autorizado de Samsung.
  • Página 126 ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Problemas y soluciones Symptom Possible Causes Measure Síntoma Posibles causas Medida Focus does not adjust Focus is set to manual mode Set focus to AUTO El enfoque no se ajusta El enfoque se ha colocado en Coloque el enfoque en AUTO. modalidad manual.
  • Página 127: Using The Menu

    ENGLISH ESPAÑOL Using the Menu Utilización del menú Vídeo Video Photo Foto 1. Capture 1. Captura 1. Record 1. Play 1. Grab. 1. Repr. Focus Enfoque 2. View 2. Ver Delete Eliminar 2. Play 2. Repr. Selected Seleccionado Delete Eliminar Delete Eliminar Todos...
  • Página 128 / Iran / Arab / form of 000MB/493MB. El espacio en memoria Magyar / ‰ ‰ ∑ ∑ ¬ ¬ / Magyar / ‰ ‰ ∑ ∑ ¬ ¬ / (VP-M2050S(B) only) tiene el formato ìÍ‡ªÌҸ͇ / ìÍ‡ªÌҸ͇ / 000MB/493MB.
  • Página 129: Specifications

    ENGLISH ESPAÑOL Specifications Especificaciones técnicas Model Name VP-M2050S(B)/M2100S(B)/M2200S(B) Nombre del modelo VP-M2050S(B)/M2100S(B)/M2200S(B) The CAM System Sistema de CAM Video Recording System Sistema de grabación de vídeo MPEG4 AVI Format Formato MPEG4 AVI Photo System Sistema fotográfico JPEG (DPOF, Exif 2.2) JPEG (DPOF, Exif 2.2)
  • Página 130 ENGLISH ESPAÑOL Specifications Especificaciones técnicas AC Adapter Adaptador de CA Power Requirement AC 100-240V, 50/60Hz Requisitos de alimentación 100-240V de CA, 50/60 Hz DC Output DC 4.8V, 1.0A Salida de CC 4,8 V de CA, 1,0 A Operating Temperature 0°C-40°C(32°F-104°F) Temperatura de funcionamiento 0°-40°C (32°-104°F) Dimensions...
  • Página 131: Index

    ENGLISH ESPAÑOL Index Índice alfabético - A - - E - - A - - D - AF(Auto Focus) ....49, 68 Effect ........54 AF (Enfoque automático)...49, 68 Demostración ......97 Auto Shut off......96 EIS ..........50 Apagado automático ....96 DPOF (DPOF)....64, 120 Acercamiento y alejamiento DV Media Pro 1.0 ....116 de las imágenes....37, 59...
  • Página 132 ENGLISH ESPAÑOL Index Índice alfabético - O - - T - - M - - S - OSD......16, 17, 18 Time ..........92 MF (Enfoque manual) ..49, 68 Sel. múltiple......43, 65 Troubleshooting....125, 126 Modo de inicio ......98 Selector POWER/MODE Modo USB......106~109 (ENC./MODO) ......14 Sonido Beep......100 - P -...
  • Página 133: Garantía Europea

    2. Las obligaciones de SAMSUNG se limitan a la reparación bajo esta garantía son los derechos de compra del del aparato, cambiar la parte defectuosa o cambio del consumidor y SAMSUNG, sus subsidiarias y distribuidores aparato según su criterio.
  • Página 134 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL THE CAM IS MANUFACTURED BY: CAM FABRICADA POR: *Samsung Electronics’ Internet Home Page *Página Web en Internet de Samsung Electronics United Kingdom www.samsung.co.uk United Kingdom www.samsung.co.uk France www.samsung.fr France www.samsung.fr Australia www.samsung.com/au Australia www.samsung.com/au Germany www.samsung.de Germany www.samsung.de...

Este manual también es adecuado para:

Vp-m2100sVp-m2200sVp-m2050bVp-m2100bVp-m2200b