Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 105

Enlaces rápidos

STIHL RLE 540
RLE 540.0
A
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SL
Navodila za uporabo
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации
UK
Посібник з експлуатації
KK
Пайдаланушының
нұсқаулығы
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl RLE 540

  • Página 1 STIHL RLE 540 Gebrauchsanleitung Instrucţiuni de utilizare Instruction manual Οδηγίες χρήσης Manuel d’utilisation Инструкция по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Посібник з експлуатації Istruzioni per l'uso Пайдаланушының нұсқаулығы Manual de instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Návod na obsluhu...
  • Página 2 0478 670 9906 A. D20. Eco. DS-2020-02 © 2020 STIHL Tirol GmbH...
  • Página 3 0478 670 9906 A...
  • Página 4 0478 670 9906 A...
  • Página 5 0478 670 9906 A...
  • Página 6 0478 670 9906 A...
  • Página 7 0478 670 9906 A...
  • Página 8 0478 670 9906 A...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitseinrichtungen es freut uns, dass Sie sich für STIHL Schutzeinrichtungen 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Zweihandbedienung fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Gerät in Betrieb nehmen Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Gerät elektrisch anschließen Allgemein Kunden.
  • Página 10: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie mit einem Pfeil verwiesen. Das folgende werden. 2006/42/EC. Beispiel zeigt einen Verweis auf ein Hinweis STIHL arbeitet ständig an der Kapitel: ( Information für eine bessere Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Kennzeichnung von Textabschnitten: Nutzung des Gerätes und um Änderungen des Lieferumfanges in Form,...
  • Página 11: Gerätebeschreibung

    Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle möglich ist. Nach der Einnahme von mit anderen Personen oder deren Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die 3. Gerätebeschreibung Eigentum verantwortlich ist. das Reaktionsvermögen beeinträchtigen, darf nicht mit dem Gerät gearbeitet Machen Sie sich mit den Bedienteilen und werden.
  • Página 12: Warnung - Gefahren Durch Elektrischen Strom

    Veränderung am Gerät, ausgenommen Netzanschlussanleitung auf der fachgerechte Anbau von Zubehör, Arbeitszeiten so planen, dass höhere Beschädigung und Alterung zu prüfen. welches von STIHL zugelassen ist, Belastungen über einen längeren untersagt, außerdem führt dies zur Wartungs- und Reparaturarbeiten an Zeitraum vermieden werden.
  • Página 13: Bekleidung Und Ausrüstung

    Anschluss- bzw. Verlängerungskabel Bei Wartungs- und Beachten Sie die Angaben im Kapitel beim Vertikutieren von den Messern Reinigungsarbeiten sowie beim "Transport". Dort ist beschrieben, wie das fernhalten, um Beschädigungen zu Transport des Geräts zusätzlich Gerät anzuheben bzw. zu verzurren ist. vermeiden, die zum Berühren aktiver Teile stets feste Handschuhe tragen 12.1)
  • Página 14: Während Der Arbeit

    Warnhinweise am Gerät sind zu Insbesondere den Motorstoppbügel Elektromotor nicht einschalten, wenn der erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält niemals am Lenkholm fixieren (z. B. durch Auswurfkanal nicht mit der Auswurfklappe Ersatzklebeschilder und alle weiteren Anbinden). bzw. mit dem Fangkorb (Zubehör – nicht Ersatzteile bereit.
  • Página 15 25° Hangneigung entsprechen einem Sind die Messer zu tief eingestellt, Schalten Sie den Elektromotor vertikalen Anstieg von 46,6 cm bei 100 cm beschleunigt der Vertikutierer aus, ziehen Sie den Netzstecker horizontaler Länge. möglicherweise ungewollt, was den ab, bringen Sie die Verlust der Kontrolle über das Gerät zur Vertikutiereinheit in Transportstellung und Folge haben kann.
  • Página 16: Wartung, Reinigung, Reparaturen Und Lagerung

    Halten Sie Warn- und Hinweisaufkleber Kunststoffe und Metalle beschädigen, was Vertikutiereinheit (Messerwelle, Messer, stets sauber und lesbar. Beschädigte oder den sicheren Betrieb Ihres STIHL Geräts Distanzbuchsen und Verschraubung), das verloren gegangene Aufkleber sind durch beeinträchtigen kann. Gehäuse und die Auswurfklappe, auf neue Originalschilder von Ihrem STIHL Beschädigungen sowie lose Teile und...
  • Página 17: Lagerung Bei Längeren

    Falls für Wartungsarbeiten Bauteile oder Verletzungsgefahr! Schutzeinrichtungen entfernt wurden, sind Die Rotation der Messer 5. Symbolbeschreibung diese umgehend und vorschriftsmäßig dauert nach dem Abschal- wieder anzubringen. ten des Elektromotors noch Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen. 4.8 Lagerung bei längeren Betriebspausen Schutzbrille tragen Das abgekühlte Gerät in einem trockenen, verschlossenen Raum einlagern.
  • Página 18: Gerät Betriebsbereit Machen

    ● Kabel (2) an der rechten Die Freidrehungen in den 7. Gerät betriebsbereit Kabelführung (3) und Seilzug (4) an der Gewinden der Flachrundschrauben machen linken Kabelführung (5) wie abgebildet verhindern ein selbständiges, einhängen. gänzliches Abschrauben der Verletzungsgefahr! Drehgriffe von den Schrauben Kabelclips montieren: Sicherheitshinweise im Kapitel "Zu (Verliersicherung).
  • Página 19 Stufe 1: Der Rasen braucht nach dem Vertikutieren kleinste Arbeitstiefe ein paar Wochen zur Regeneration. 8. Hinweise zum Arbeiten Vertikutieren während der Stufe 6: Wachstumsphase im Frühjahr ist deshalb größte Arbeitstiefe Verletzungsgefahr! optimal. Eventuelle Kabelknäuel sofort Verstellbereich: 25 mm. Stark verfilzte Rasenflächen sollten entwirren.
  • Página 20: Gerät In Betrieb Nehmen

    Elektromotors Als Anschlussleitungen dürfen nur Wenden Sie sich an einen Tritt beim Arbeiten eine Überlastung des Leitungen verwendet werden, die nicht Fachhändler, STIHL empfiehlt den Elektromotors auf, schaltet der eingebaute leichter sind als folgende STIHL Fachhändler. thermische Überlastschutz den Gummischlauchleitungen: Elektromotor selbständig ab.
  • Página 21: Vertikutierer Einschalten

    ( 18.). einem Fachhändler überprüft werden. ● 2 Motorstoppbügel (2) zum Lenker Dieses Gerät ist für den Betrieb an einem STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. ziehen und halten. Stromversorgungsnetz mit einer Systemimpedanz Z ● Der Einschaltknopf (1) kann nach Übergabepunkt (Hausanschluss) von...
  • Página 22: Elektromotor Und Räder

    Sie unleserlich gewordene Gefahren- Verletzungsgefahr! Holzstab lösen. Bei Bedarf und Warnhinweise am Gerät, prüfen Verschlissene Messer können Spezialreiniger (z. B. STIHL Sie die gesamte Maschine und den abbrechen und schwerwiegende Spezialreiniger) verwenden. Fangkorb (Zubehör – nicht im Verletzungen verursachen. Die Lieferumfang enthalten) auf Verschleiß...
  • Página 23: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Verwendung nicht zugelassener Reparaturarbeiten, die nicht in minderwertig sind. Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt Werkstätten von Fachhändlern die Firma STIHL jede Haftung aus. – nicht bestimmungsgemäße durchgeführt wurden. Verwendung des Produktes. Bitte beachten Sie unbedingt folgende wichtige Hinweise zur Vermeidung von –...
  • Página 24: Übliche Ersatzteile

    (STIHL RLE) angegeben. Verpackungen, Gerät und STIHL Tirol GmbH Gemessener Schallleistungspegel: Zubehöre sind aus 86,0 dB(A) Hans Peter Stihl-Straße 5 recyclingfähigen Materialien hergestellt 6336 Langkampfen und entsprechend zu entsorgen. Garantierter Schallleistungspegel: Österreich 89 dB(A) Die getrennte, umweltgerechte erklärt in alleiniger Verantwortung, dass...
  • Página 25: Anschrift Stihl Hauptverwaltung

    UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. RLE 540.0 Sjedište: 17.2 Anschrift STIHL Hauptverwaltung Rad-Ø hinten 180 mm Amruševa 10, 10000 Zagreb ANDREAS STIHL AG & Co. KG Länge 126 cm Prodaja: Postfach 1771 Breite 54 cm Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, D-71301 Waiblingen 10410 Velika Gorica Höhe...
  • Página 26 Störung: Störung: Störung: Elektromotor läuft nicht an Starke Vibrationen während des Betriebes Vertikutiereinheit kann nicht angehoben bzw. abgesenkt werden Mögliche Ursache: Mögliche Ursache: – Keine Netzspannung – Vertikutiereinheit defekt Mögliche Ursache: – Vertikutiereinheit nicht in – Befestigung des Elektromotors lose –...
  • Página 27 20. Serviceplan 20.1 Übergabebestätigung 20.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am Datum nächster Service 0478 670 9906 A - DE...
  • Página 28 0478 670 9906 A - DE...
  • Página 29: Reach

    Dear Customer, Safety devices Thank you for choosing STIHL. We Safety devices 1. Table of contents develop and manufacture our quality Two-hand operation products to meet our customers' Operating the machine Notes on the instruction manual requirements. The products are designed...
  • Página 30: Country-Specific Versions

    EC Directive 2006/42/EC. Operating steps which require intervention STIHL is continually striving to further on the part of the user: 2.3 Country-specific versions develop its range of products; we therefore ●...
  • Página 31: For Your Safety

    The machine accessories approved by STIHL, is exhaustive. Always use the machine in a should not be operated after the forbidden and results in voiding of the...
  • Página 32: Warning - Dangers Caused By Electrical Current

    Symptoms of this kind principally affect the Never use a damaged extension cable. If the power or extension cable has been fingers, hands or wrists and include Replace defective cables with new ones damaged or tangled while using the (incomplete list): and never repair extension cables.
  • Página 33: Transporting The Machine

    (belts, ropes, etc.). signs and warnings on the machine. Your correctly and must not be modified. Never STIHL specialist has a supply of Avoid contact with the blades when lifting operate the machine with the handlebar replacement stickers and all the other and carrying the machine.
  • Página 34 Switching on the machine: Always ensure good stability on slopes Note that the blades catch on the ground and avoid mowing on excessively steep when scarifying in the lowered position or Exercise care when switching on the slopes. when running over bumps. If the blades machine and observe the instructions in are set too low, the scarifier could the section "Operating the machine".
  • Página 35 – if the machine vibrates excessively. In requirements. Genuine STIHL spare parts Remove accumulated clipping deposits this case, the machine must be can be recognised by the STIHL spare using a stick. Clean the underside of the checked immediately. parts number, by the STIHL lettering and, machine with water and a brush.
  • Página 36: Storage For Prolonged Periods Without Operation

    When working on the scarifying unit, make the power supply cable or the electric Danger of electric shock! sure that the blades cannot be moved, cable from the ON/OFF switch to the Keep the electric cable even when the mains plug is motor.
  • Página 37: Standard Equipment

    Transport position – for space-saving transport and storage: 7.1 Assembling the handlebar 6. Standard equipment ● Unscrew rotary handles (C) until they Installing the upper handlebar: turn freely, then fold down upper ● Fit upper handlebar (1) onto both handlebar (1) forwards and allow it to parts of the lower handlebar.
  • Página 38: Adjusting The Working Depth

    Lawn preparation: 8. Notes on working with the 7.4 Adjusting the working depth Before scarifying, mow the grass to a machine height of approx. 2 to 3 cm. Six different working depths can be The shorter the lawn is cut, the better the set.
  • Página 39: Correct Motor Load

    8.4 Thermal motor overload protection used as electric cables: operated. Consult a specialist H07 RN-F DIN/VDE 0282 If an overload of the motor occurs during dealer; STIHL recommends STIHL operation, the built-in thermal overload specialist dealers. Minimum cross-section: protection device automatically switches up to 25 m length: 3 x 1,5 mm²...
  • Página 40: Maintenance Interval

    The electric motor is maintenance-free. and pull it tight. The scarifier should be inspected once The wheel bearings are maintenance-free. annually by a specialist dealer. STIHL recommends STIHL specialist dealers. 10.3 Switching on the scarifier 11.4 Upper handlebar Maintenance interval: 11.2 Cleaning the machine...
  • Página 41: Storage And Winter Break

    Scarifier, manually operated and 12. Transport spacer bushings) for wear, secure mains-powered (STIHL RLE) seating, cracks or other damage. STIHL assumes no liability for material or Wear check: personal damage caused by the non- 12.1 Transport observance of information contained in the...
  • Página 42: Environmental Protection

    Pay particular attention to the Serial number 6290 information in the section "Disposal" STIHL recommends that you have complies with the following EC directives: during disposal. ( 4.9) maintenance operations and repairs...
  • Página 43: Technical Specifications

    38 cm Working depth 6 levels, adjust- 19. Troubleshooting ment range 25 mm If necessary, contact a specialist Wheel diameter dealer; STIHL recommends STIHL (front) 180 mm specialist dealers. Matthias Fleischer, Research and Wheel diameter Development Division Manager (rear) 180 mm Fault: p.p.
  • Página 44: Service Schedule

    20.2 Service confirmation – Scarifying unit defective – Replace or repair cable ( ) – Engine mounting loose Please hand this instruction manual to your STIHL specialist dealer in Remedy: Fault: the case of maintenance operations. – Check blades, blade shaft, spacer...
  • Página 45 Next service date 0478 670 9906 A - EN...
  • Página 46 0478 670 9906 A - EN...
  • Página 47 En cas de blocage de l’unité de scarification Nous sommes très heureux que vous ayez 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Dispositifs de sécurité développement et la fabrication de nos Dispositifs de protection À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
  • Página 48: À Propos De Ce Manuel

    C’est pourquoi elles n’ont aucun caractère 2.3 Différentes versions selon les pays – utilisation du produit à l’occasion de contractuel. En fonction du pays, STIHL fournit des manifestations sportives ou de Ce manuel d’utilisation décrit appareils dotés de différents interrupteurs concours éventuellement des modèles qui ne sont...
  • Página 49: Description De L'appareil

    exhaustive. Toujours utiliser l’appareil demander à son médecin s’il est possible raisonnablement et de manière de travailler avec l’appareil. Il est interdit 3. Description de l’appareil responsable et ne pas oublier que d’utiliser l’appareil après avoir absorbé des l’utilisateur est responsable des accidents substances (drogues, alcool, causés à...
  • Página 50: Avertissement - Dangers Liés Au Courant Électrique

    Planifier les temps de travail de manière à la pose conforme d’accessoires ne présente pas de traces éviter des sollicitations relativement homologués par STIHL, est interdite et d’endommagement ou de vieillissement. élevées sur une période assez longue. annule en outre la garantie. Pour de plus Les travaux d’entretien et de réparation au...
  • Página 51: Vêtements Et Équipement Appropriés

    En cas d’accident ou d’anomalie de toujours des gants robustes, s’attacher et Tenir compte en particulier des indications fonctionnement, arrêter immédiatement le protéger les cheveux s’ils sont longs figurant au chapitre « Transport ». Il y est scarificateur et débrancher la fiche (foulard, casquette, etc.).
  • Página 52: Conditions De Travail

    En particulier, ne pas couvert par le volet d’éjection ou par le les revendeurs spécialisés STIHL. jamais fixer l’arceau de coupure du moteur bac de ramassage (accessoire – non au guidon (par ex. en l’attachant).
  • Página 53 Une pente de 25° correspond à une bosse, ils s’enfoncent d’autant plus dans le Couper le moteur électrique, montée verticale de 46,6 cm pour une sol. Si le réglage des couteaux est trop débrancher la fiche secteur, distance horizontale de 100 cm. bas, le scarificateur risque d’accélérer de mettre l’unité...
  • Página 54: Entretien, Nettoyage, Réparation Et

    En cas de vibrations anormales ou après matières plastiques et les métaux, ce qui rechange STIHL. Il est possible que les une collision avec un corps étranger, peut compromettre le fonctionnement sûr pièces de petite taille ne disposent que du vérifier l’appareil, contrôler tout...
  • Página 55: Stockage Prolongé

    Risque de blessures ! Mettre en marche le moteur 4.8 Stockage prolongé Tenir toute autre personne électrique éloignée de la zone de Ranger l’appareil une fois refroidi dans un danger. local sec et fermé. S’assurer que l’appareil est mis à l’abri de Unité...
  • Página 56: Préparation De L'appareil

    ● Accrocher le câble (2) au guide-câble ● Dévisser les molettes de réglage (C) droit (3) et le câble de commande (4) jusqu’à ce que celles-ci tournent 7. Préparation de l’appareil au guide-câble gauche (5), comme librement, basculer la partie supérieure indiqué...
  • Página 57: Réglage De La Profondeur De Travail

    Relèvement de l’unité de Saison : La profondeur de travail dépend de scarification en position de l’usure des couteaux et de la nature Le printemps est la meilleure saison pour transport : du sol. La rotation des couteaux et la scarification annuelle du gazon. le poids propre du scarificateur ●...
  • Página 58: Zone De Travail De L'utilisateur

    ● Enlever tous les résidus de scarification moteur électrique présente un défaut, l’appareil ne du gazon. doit pas être mis en marche. STIHL Si, au cours de l’utilisation de l’appareil, ● Fertiliser le gazon et épandre vous recommande de vous une surcharge du moteur électrique se...
  • Página 59: Mise En Service De L'appareil

    Risque de blessures ! Le scarificateur doit être contrôlé une fois Ne mettre le moteur électrique en Vérifier que le câble d’alimentation par an par un revendeur spécialisé. STIHL marche que lorsque l’unité de électrique est suffisamment protégé recommande de s’adresser à un scarification se trouve en position 18.).
  • Página 60: Nettoyage De L'appareil

    (4). Arrêter le scarificateur guidon par un revendeur spécialisé. poussière. S’assurer que l’appareil est comme indiqué sur la figure et laisser la STIHL recommande de s’adresser à un hors de portée des enfants. partie supérieure du guidon reposer sur revendeur spécialisé STIHL.
  • Página 61: Comment Limiter L'usure Et Éviter Les Dommages

    1. Pièces d’usure manifestations sportives ou de Soulever ou porter l’appareil Certaines pièces des appareils STIHL sont concours. uniquement par la poignée de sujettes à usure, même dans des transport (1) et par la partie supérieure –...
  • Página 62: Protection De L'environnement

    STIHL recommande de confier les travaux L’élimination sélective des déchets dans le Marque STIHL d’entretien et les réparations respect de l’environnement contribue au N° de série 6290 exclusivement à un revendeur spécialisé recyclage des matières recyclables. Par est en parfaite conformité avec les STIHL.
  • Página 63: Adresse De L'administration Centrale Stihl

    Fax : +387 36 350536 Largeur de travail 38 cm centrale STIHL CROATIE Profondeur de travail 6 niveaux, plage ANDREAS STIHL AG & Co. KG UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. de réglage Postfach 1771 Sjedište: 25 mm D-71301 Waiblingen Amruševa 10, 10000 Zagreb Ø...
  • Página 64: Reach

    – L’appareil est en surcharge du fait d’un – Remplacer la courroie trapézoïdale ( ) réglage trop profond des couteaux Demander éventuellement conseil à Solutions : un revendeur spécialisé, STIHL Dysfonctionnement : – Utiliser un câble de raccordement recommande les revendeurs spéciali- Les couteaux ne tournent pas adapté...
  • Página 65: Feuille D'entretien

    – Réparer l’élément ou la molette de réglage ( ) 20.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation au revendeur spécialisé STIHL lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le...
  • Página 66 0478 670 9906 A - FR...
  • Página 67 Geachte cliënt(e), Wanneer de verticuteereenheid blokkeert Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Veiligheidsvoorzieningen producten in topkwaliteit in Veiligheidsvoorzieningen Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van Bediening met twee handen Algemeen onze klanten.
  • Página 68: Landspecifieke Varianten

    EG-richtlijn 2006/42/EC. begin van de gebruiksaanwijzing. in de volgende voorbeelden gemarkeerd STIHL werkt voortdurend aan de zijn. Het camerasymbool koppelt de ontwikkeling van zijn producten; afbeeldingen op de pagina's met...
  • Página 69: Beschrijving Van Het Apparaat

    met verantwoordelijkheidsgevoel, en denk arts te vragen of u met het apparaat kunt 3. Beschrijving van het erom dat de gebruiker aansprakelijk wordt werken. Na het gebruik van alcohol, drugs apparaat gesteld voor ongevallen met andere of medicijnen die de reactiesnelheid personen of voor schade aan hun nadelig beïnvloeden, mag niet met het eigendommen.
  • Página 70: Waarschuwing - Gevaar Voor Elektrische Schokken

    Onderhouds- en vakkundige montage van accessoires die herstellingswerkzaamheden aan Plan de werktijden zodanig dat hoge door STIHL zijn goedgekeurd. Andere voedingskabels mogen alleen door belasting gedurende langere tijd wordt wijzigingen leiden tot het vervallen van uw speciaal opgeleide vaklui worden voorkomen.
  • Página 71: Kleding En Uitrusting

    Verticuteermachine bij een ongeval of een De machine mag alleen met een lange Houd u bij het transport van het apparaat beschadiging meteen uitschakelen en de broek en nauwe kleding aan in gebruik aan de plaatselijke voorschriften, met stekker loskoppelen. worden genomen.
  • Página 72: Tijdens Het Werken

    Let steeds op een goede stand bij werkzaamheden uit of laat dit over aan de messen. hellingen en vermijd om met het apparaat een vakhandelaar. STIHL beveelt hiervoor te werken op zeer sterke hellingen. Zet vóór het starten de verticuteereenheid de STIHL vakhandelaar aan.
  • Página 73 Een stijging van de helling van 25° verticuteermachine eventueel ongewild – voordat u het apparaat over een niet betekent een verticale stijging van 46,6 cm versnellen, waardoor u de controle over met gras begroeide ondergrond gaat bij een horizontale lengte van 100 cm. het apparaat kunt verliezen.
  • Página 74: Onderhoud, Reiniging, Reparaties

    STIHL ermee werkt. Laat de noodzakelijke of uitstromend vet. vakhandelaar door nieuwe originele reparaties door een vakman – STIHL stickers worden vervangen. Let er bij het Onderhoudswerkzaamheden: beveelt hiervoor de STIHL vakhandelaar vervangen van een onderdeel door een Er mogen alleen aan –...
  • Página 75: Afvoer

    Controleer of het apparaat tegen gebruik Let op, scherpe messen! Verticuteereenheid in door onbevoegden (bijv. kinderen) is Houd vingers en tenen uit werkstand beveiligd. de buurt. Vóór reparatie-, instel- of reinigingswerk- Reinig het apparaat voor het opslaan (bijv. zaamheden of als de winterpauze) grondig.
  • Página 76: Bovenstuk Duwstang

    ● Elektrokabel (2) zoals afgebeeld in beide kabelclips aanbrengen. Lip (6) 7.3 Verticuteereenheid sluiten en laten vastklikken. Verticuteereenheid in werkstand laten zakken: Kans op letsel! 7.2 Duwstang omklappen De verticuteermachine gaat naar voren wanneer u de roterende Gevaar voor knellen! verticuteereenheid laat zakken.
  • Página 77: Aanwijzingen Voor Werken

    Aanwijzingen: ● Zet de verticuteereenheid vóór het keren altijd in de transportstand. 8.1 Aanwijzingen m.b.t. het – begin altijd op de kleinste werkdiepte 7.3) verticuteren (stand 1) te verticuteren. Levert het verticuteren geen goed resultaat, ● Blijf niet te lang op één punt stilstaan. Door regelmatig verticuteren wordt het vergroot de werkdiepte dan gazon ongevoeliger voor droogte, hitte en...
  • Página 78: Thermische

    ( 4.2). worden genomen. Neem contact op ingebouwde thermische met een vakhandelaar. STIHL Bij gebruik van een kabelhaspel overbelastingsbeveiliging de elektromotor beveelt de STIHL vakhandelaar moet de aansluitkabel volledig zijn automatisch uit.
  • Página 79: Apparaat Reinigen

    Kans op letsel! onderdelen zoals schakelaars, een vakhandelaar worden geïnspecteerd. Schakel de elektromotor alleen in, onderdelen van de elektromotor, V- STIHL beveelt hiervoor de STIHL als de verticuteereenheid in de riemen, afdichtingen en lagers. vakhandelaar aan. transportstand staat. Zet de verticuteermachine nooit ●...
  • Página 80: Elektromotor En Wielen

    Slijp messen nooit bij! Laat defecte of versleten onderdelen door een vakhandelaar repareren of Kans op letsel! 11.4 Bovenstuk duwstang vervangen. STIHL beveelt een STIHL Lees vóór het transport het Onderhoudsinterval: vakhandelaar aan. hoofdstuk "Voor uw veiligheid" en vóór elk gebruik volg de instructies op.
  • Página 81: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    Verticuteermachine, handgestuurd en koelluchttoevoer (ventilatiesleuven). met netvoeding (STIHL RLE) – foutieve aansluiting (spanning). – corrosie en andere gevolgschade door De firma STIHL aanvaardt in geen geval – niet door STIHL goedgekeurde ondeskundige opslag. aansprakelijkheid voor materiële schade wijzigingen aan het product.
  • Página 82: Standaard Reserveonderdelen

    Het bouwjaar en het serienummer staan (STIHL RLE) Frequentie 50 Hz op het typeplaatje van het apparaat. STIHL Tirol GmbH Netzekering 10 A Gemeten geluidsniveau: Hans Peter Stihl-Straße 5 Beschermklasse 86,0 dB(A) 6336 Langkampfen Beschermtype IPX 4 Gegarandeerd geluidsniveau: Oostenrijk Verticuteerinrichting...
  • Página 83 11.5), ( ) Vaak activeren van de netzekering REACH-verordening (EG) nr. 1907/2006 – V-riem vervangen ( ) Mogelijke oorzaak: gaat u naar www.stihl.com/reach – Niet-geschikte aansluitkabel – Overbelasting van het net Storing: – Apparaat is overbelast door te werken Messen draaien niet 19.
  • Página 84 ( 7.3) – Draaiknop of verstelelement repareren 20.2 Servicebevestiging Geef deze gebruiksaanwijzing bij onderhoudswerkzaamheden aan uw STIHL vakhandelaar. Hij geeft in de voorgedrukte velden aan welke servicewerkzaamheden er zijn uitgevoerd. Service uitgevoerd op Datum volgende servicebeurt 0478 670 9906 A - NL...
  • Página 85 Dispositivi di protezione Informazioni generali di sollecitazioni estreme. Comando a due mani Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche Messa in servizio dell'apparecchio presenti istruzioni per l’uso nell'assistenza. I nostri rivenditori Collegamento dell'apparecchio alla Versioni paese...
  • Página 86: Informazioni Generali

    (2) ... manuale. 2.3 Versioni paese Indicazioni generali: Nelle presenti istruzioni per l'uso STIHL consegna i propri apparecchi dotati – Uso del prodotto durante potrebbero essere descritti modelli che di spine ed interruttori di diverso tipo, a manifestazioni sportive o gare.
  • Página 87: Descrizione Dell'apparecchio

    massima attenzione e senso di Utilizzare l'apparecchio solo se ci si trova 3. Descrizione responsabilità e tener presente che in buone condizioni psicofisiche. Se non si dell’apparecchio l’utente o chi maneggia l’apparecchio è è in buone condizioni di salute si dovrebbe responsabile di eventuali incidenti ad altre chiedere al proprio medico se si è...
  • Página 88: Attenzione - Pericoli Causati Dalla Corrente Elettrica

    Pianificare i tempi di lavoro in modo da qualificato. montaggio di accessori approvati da evitare elevate sollecitazioni per un STIHL, è vietata e fa decadere la validità Pericolo di scosse elettriche! periodo di tempo prolungato. della garanzia. Il rivenditore specializzato Non collegare alla rete elettrica e non STIHL sarà...
  • Página 89: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Tenere il cavo di allacciamento o di Durante l'esecuzione di lavori di Attenersi in particolare alle indicazioni prolunga lontano dalle lame durante manutenzione e riparazione ed riportate nel capitolo "Trasporto". In tale l'arieggiamento del terreno per evitare anche durante il trasporto capitolo è...
  • Página 90: Durante Il Lavoro

    STIHL sarà lieto I dispositivi di inserimento e di sicurezza Non accendere il motore elettrico se il di fornire etichette sostitutive e ogni altro montati sull’apparecchio non vanno canale di scarico non è coperto con lo ricambio necessario.
  • Página 91 corrispondono a una pendenza verticale di sporgenze del terreno. Se le lame sono Spegnere il motore elettrico, 46,6 cm su 100 cm di lunghezza posizionate troppo in basso, l'arieggiatore estrarre la spina dalla presa di orizzontale. potrebbe accelerare inavvertitamente con corrente, portare l'unità...
  • Página 92: Manutenzione, Pulizia, Riparazioni E Rimessaggio

    STIHL sono riconoscibili dal relativo a vite). l'apparecchio sotto acqua corrente (p. es. codice STIHL per parti di ricambio, dalla con una canna per innaffiare). scritta STIHL e eventualmente dal In caso di vibrazioni anomale o a seguito di Non usare detergenti aggressivi.
  • Página 93: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    usurate o danneggiate in modo da incustodito anche se non viene più Pericolo di lesioni! garantire sempre un funzionamento sicuro utilizzato. Assicurarsi che l'apparecchio e Dopo l'arresto del motore dell'apparecchio. le lame vengano conservati fuori dalla elettrico, le lame ruotano portata di bambini.
  • Página 94: Preparazione Per La Messa In Servizio Dell'apparecchio

    ● Agganciare il cavo (2) alla guida cavo di ● Svitare le manopole (C) quel tanto che 7. Preparazione per la messa destra (3) e il cavo di comando (4) alla basta per ruotarle liberamente, in servizio dell'apparecchio guida cavo di sinistra (5) come indicato ripiegare in avanti la parte superiore del in figura.
  • Página 95: Istruzioni Di Lavoro

    Sollevamento dell'unità di – Non si dovrebbero selezionare i livelli 5 sportivi, aree destinate a party e arieggiamento in posizione di e 6 quando le lame sono nuove, ricevimenti). – Il risultato è un prato verde, trasporto: altrimenti, durante i lavori di a crescita regolare.
  • Página 96: Zona Di Lavoro Dell'utente

    Rivolgersi a un rivenditore Se durante il lavoro il motore elettrico ● Concimare il prato e riseminare specializzato. STIHL consiglia di viene sovraccaricato, la protezione contro eventuali spazi rimasti privi d'erba. rivolgersi a un rivenditore sovraccarichi termici integrata lo specializzato STIHL.
  • Página 97: Messa In Servizio Dell'apparecchio

    La tensione e la frequenza di rete devono specializzato almeno una volta all'anno. Avviare il motore elettrico solo corrispondere alle indicazioni presenti STIHL consiglia di rivolgersi a un quando l'unità di arieggiamento è in sulla targhetta dati prestazioni o riportate rivenditore specializzato STIHL.
  • Página 98: Pulizia Dell'apparecchio

    11.4 Parte superiore manubrio superficie piana, orizzontale e stabile. o usurate da un rivenditore specializzato. Intervallo di manutenzione: STIHL consiglia di rivolgersi a un ● Posizione di pulizia: prima di ogni impiego rivenditore specializzato STIHL. sganciare il cesto di raccolta erba (accessorio –...
  • Página 99: Minimizzare L'usura Ed Evitare Danni

    – Lama specializzato. raccolta erba (accessorio – non – Cinghia trapezoidale STIHL raccomanda di far eseguire lavori di compreso nella fornitura) al piano di manutenzione e riparazione solo da un carico utilizzando elementi di – Cesto di raccolta erba (accessorio –...
  • Página 100: Tutela Dell'ambiente

    Ai rivenditori specializzati STIHL vengono centro di raccolta materiali riciclabili. Per lo è conforme alle seguenti direttive CE: offerti corsi di formazione e ricevono smaltimento attenersi alle indicazioni 2000/14/EC, 2002/96/EC, 2006/42/EC, informazioni tecniche aggiornate riportate al capitolo "Smaltimento". ( 4.9) 2011/65/EU, 2014/30/EU regolarmente.
  • Página 101: Indirizzo Amministrazione Generale Stihl

    Fax: +387 36 350536 Profondità di lavoro 6 livelli, intervallo generale STIHL di regolazione CROAZIA 25 mm ANDREAS STIHL AG & Co. KG UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Ø ruota anteriore 180 mm Postfach 1771 Sjedište: D-71301 Waiblingen Ø ruota posteriore 180 mm Amruševa 10, 10000 Zagreb...
  • Página 102: Risoluzione Guasti

    – Protezione contro sovraccarichi termici – Fissaggio del motore elettrico allentato Tipo RLE 540.0 del motore elettrico attivata Rimedio: Fattore di incertezza Rimedio: – Controllare ed eventualmente riparare 2 dB(A) – Controllare la protezione ( 10.1) lame, albero lame, boccole distanziali, Vibrazioni mano-braccio: –...
  • Página 103: Programma Assistenza Tecnica

    ( ) 20.2 Conferma dell'esecuzione del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato STIHL. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il Data del prossimo Servizio...
  • Página 104 0478 670 9906 A - IT...
  • Página 105: Reach

    Instrucciones para leer el manual Conectar el escarificador de esfuerzo extremas. Variantes de país Desconectar el escarificador STIHL también presta un Servicio Descripción del equipo Mantenimiento Postventa de primera calidad. Nuestros Para su seguridad Información general comercios especializados garantizan un Información general...
  • Página 106: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    2006/42/EC. subcapítulos correspondientes que Nota STIHL desarrolla continuamente su gama contienen más información con una Información relativa al uso óptimo de productos, por lo que nos reservamos flecha. El siguiente ejemplo muestra una...
  • Página 107: Descripción Del Equipo

    Utilice el equipo siempre con sentido trabajar con el equipo después de tomar común y de forma responsable y tenga en alcohol, drogas o medicamentos que 3. Descripción del equipo cuenta que el usuario es el responsable en afecten a la capacidad de reacción. caso de accidentes que afecten a terceras Hay que cerciorarse de que el usuario esté...
  • Página 108: Advertencia De Peligros Causados Por La Corriente Eléctrica

    STIHL), lo cual conduciría existencia de daños en el cable de Programar el tiempo de trabajo de modo a la pérdida de los derechos de garantía.
  • Página 109: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    12.1) llevarse siempre guantes y ilegibles o dañadas deben ser sustituidas. debe recogerse y protegerse el pelo largo Su distribuidor especializado STIHL tiene (pañuelo, gorro, etc.). a su disposición adhesivos de repuesto y todas las demás piezas de recambio. 0478 670 9906 A - ES...
  • Página 110: Durante El Trabajo

    Hay que prestar especial atención al Conecte el equipo con cuidado, conforme trabajos pertinentes o acuda a un cambiar el sentido de marcha en a las indicaciones del capítulo "Poner el establecimiento especializado. STIHL pendientes. equipo en servicio". ( 10.) recomienda los distribuidores Preste atención a que haya suficiente...
  • Página 111 25° de pendiente equivalen a una subida encima de una elevación del terreno. Si Apague el motor eléctrico, vertical de 46,6 cm para 100 cm de las cuchillas se encuentran en una extraiga el enchufe de red, longitud horizontal. posición demasiado baja, el escarificador coloque la unidad de puede acelerarse involuntariamente, lo escarificador en posición de transporte y...
  • Página 112: Mantenimiento, Limpieza, Reparación Y Almacenamiento

    (p. ej., con una manguera de mediante la referencia de recambio jardín). STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por En caso de vibraciones anormales o tras No utilizar productos de limpieza el identificativo de recambio STIHL. En las un choque contra un objeto extraño,...
  • Página 113: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    pausa invernal). Por motivos de ¡Peligro de lesiones! 5. Descripción de los seguridad, las piezas desgastadas o Las cuchillas siguen girando símbolos dañadas deben sustituirse después de desconectar el inmediatamente para que el equipo se motor eléctrico. ¡Atención! encuentre siempre en un estado de Lea el manual de instruccio- funcionamiento seguro.
  • Página 114: Preparar El Equipo Para El Servicio

    ● Enganchar el cable (2) en la guía ● Desenrosque las empuñaduras 7. Preparar el equipo para el derecha (3) y el cable de giratorias (C) hasta que giren servicio accionamiento (4) en la guía libremente, y repliegue la parte superior izquierda (5), como se muestra en la del manillar (1) hacia delante ¡Peligro de lesiones!
  • Página 115: Ajustar La Profundidad De Corte

    Elevar la unidad de escarificador Época: La profundidad de corte depende a la posición de transporte: del desgaste de las cuchillas y del La mejor época para el escarificado anual suelo. El escarificador es es la primavera temprana. ● Coloque la palanca de la presionado contra la superficie de Si se pretende trabajar una superficie de unidad de escarificador (1)
  • Página 116: Zona De Trabajo Del Usuario

    ● Riegue la superficie de césped marcha. Póngase en contacto con desconectará automáticamente. abundantemente. un establecimiento especializado; Posibles causas de sobrecarga: STIHL recomienda los distribuidores especializados – Velocidad de avance excesiva 8.2 Zona de trabajo del usuario STIHL. – Las cuchillas entran demasiado en el ●...
  • Página 117: Poner El Equipo En Servicio

    El escarificador debería ser revisado una escarificador en posición de vez al año por un establecimiento El cable de conexión a la red eléctrica transporte. especializado. STIHL recomienda los debe estar suficientemente protegido El escarificador no se debe ladear distribuidores especializados STIHL. 18.).
  • Página 118: Limpiar El Equipo

    Coloque el escarificador como se establecimiento especializado cambie lugar seco, cerrado y sin polvo. muestra en la ilustración y deje que la la parte superior del manillar. STIHL Asegúrese de que el equipo no quede parte superior del manillar quede recomienda los distribuidores al alcance de los niños.
  • Página 119: Transporte

    – Cable de alimentación de dimensiones eléctrico (STIHL RLE) insuficientes (sección). STIHL no se hace responsable de los Durante el transporte hay que – Conexión eléctrica incorrecta (tensión). daños personales y materiales llevar siempre un equipamiento ocasionados por la no observación de las...
  • Página 120: Protección Del Medio Ambiente

    STIHL Tirol GmbH 14. Protección del medio 17.1 Escarificador, de dirección El año de fabricación y el número de serie manual y eléctrico (STIHL RLE) ambiente se indican en la placa de características del equipo. El material de escarificación no...
  • Página 121: Datos Técnicos

    CE sobre registro, evaluación y autorización de sustancias químicas. Tipo de protección IPX 4 Dispositivo 14 cuchillas fijas En www.stihl.com/reach se facilita más escarificador en posición información sobre el cumplimiento del vertical reglamento REACH (CE) N.º 1907/2006. 0478 670 9906 A - ES...
  • Página 122: Plan De Mantenimiento

    Entregue este Manual de Posible causa: corte instrucciones a su distribuidor – Cuchillas ajustadas demasiado bajas especializado STIHL al realizarse trabajos Posible causa: (calvas, alto porcentaje de césped en el de mantenimiento. – Unidad de escarificador en posición de material de escarificación) Él le confirmará...
  • Página 123 Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio técnico 0478 670 9906 A - ES...
  • Página 124 0478 670 9906 A - ES...
  • Página 125 Ligar o verticutador Diferenças entre países Desligar o verticutador Também na assistência a STIHL é uma Descrição do aparelho marca de excelência. O nosso revendedor Manutenção Para sua segurança autorizado garante aconselhamento e...
  • Página 126: Sobre Este Manual De Utilização

    2.3 Diferenças entre países descritos modelos que não estão Enumerações gerais: disponíveis em todos os países. A STIHL fornece aparelhos com diferentes fichas e comutadores, dependendo do – Utilização do produto em eventos Este manual de utilização está protegido país de fornecimento.
  • Página 127: Descrição Do Aparelho

    o aparelho sempre com cuidado e com algum problema de saúde, informe-se consciência da responsabilidade, tendo junto do seu médico sobre se pode 3. Descrição do aparelho em consideração que o utilizador é trabalhar com o aparelho. Após a ingestão responsável por eventuais acidentes de bebidas alcoólicas, drogas ou causados a terceiros ou aos seus bens.
  • Página 128: Aviso - Perigos Originados Pela Corrente Elétrica

    STIHL é proibida, originando para além disso a anulação do direito à garantia. Perigo de choque elétrico! Poderá obter informações sobre Não ligue um cabo danificado à corrente e 4.2 Aviso –...
  • Página 129: Vestuário E Equipamento

    Siga as indicações no capítulo O seu distribuidor oficial STIHL tem "Transporte". Aí, é descrito como levantar ou prender o aparelho. ( 12.1) 0478 670 9906 A - PT...
  • Página 130: Durante O Trabalho

    10.) necessários ou dirija-se a um distribuidor encostas e evite trabalhar com o aparelho Certifique-se de que os pés estão oficial. A STIHL recomenda os em encostas demasiado íngremes. suficientemente afastados das lâminas. distribuidores oficiais STIHL. Por motivos de segurança, o aparelho não Antes de começar, coloque a unidade...
  • Página 131 corresponde a uma subida vertical de seja demasiado profunda, o verticutador Desligue o motor elétrico, retire 46,6 cm num comprimento horizontal de poderá acelerar involuntariamente, o que a ficha de rede, coloque a 100 cm. poderá resultar na perda do controlo do unidade verticutadora na aparelho.
  • Página 132: Manutenção, Limpeza, Reparações E Armazenamento

    STIHL. Em peças pequenas, pode estar verifique se existem danos e peças soltas STIHL. apenas o símbolo.
  • Página 133: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    Perigo de ferimentos! Unidade verticutadora na 4.8 Armazenamento no caso de Mantenha terceiros afasta- posição de transporte períodos de paragem mais longos dos da zona de risco. Armazene o aparelho frio num espaço seco e fechado. Unidade verticutadora na Certifique-se de que o aparelho está posição de trabalho protegido contra uma utilização indevida (por exemplo, por crianças).
  • Página 134: Montar O Guiador

    ● Monte o segundo grampo do cabo (D) na parte inferior do guiador. 7.3 Unidade verticutadora ● Coloque o cabo elétrico (2) em ambos Baixar a unidade verticutadora os grampos do cabo conforme para a posição de trabalho: ilustrado. Feche a tala (6) e permita que Perigo de ferimentos! engate.
  • Página 135: Instruções Para Trabalhar

    ● 2 Regule a profundidade de trabalho Os relvados muito enredados devem ser pretendida com o manípulo rotativo verticutados duas vezes por ano: a 8. Instruções para trabalhar Profundidade de trabalho (2). primeira vez na primavera e a segunda vez no outono. Notas: Perigo de ferimentos! Preparação do relvado:...
  • Página 136: Área De Trabalho Do Utilizador

    Só poderão ser utilizados como cabos de em funcionamento. Dirija-se a um proteção térmica contra sobrecarga ligação cabos que não sejam mais leves distribuidor oficial, a STIHL incorporada desliga automaticamente o do que os seguintes cabos de mangueira recomenda os distribuidores motor elétrico.
  • Página 137: Alívio De Tração

    Os acoplamentos dos cabos de ligação um distribuidor oficial uma vez ao ano. A Perigo de ferimentos! têm de ser de borracha ou revestidos a STIHL recomenda os distribuidores Ligue o motor elétrico apenas borracha e estar em conformidade com a oficiais STIHL.
  • Página 138: Motor Elétrico E Rodas

    Nunca afie as lâminas. manutenção. Solicite a reparação ou a substituição de 12.1 Transporte peças gastas ou com defeito a um distribuidor oficial. A STIHL recomenda 11.4 Parte superior do guiador Perigo de ferimentos! um distribuidor oficial STIHL. Intervalo de manutenção: Antes do transporte, observe o Antes de cada utilização...
  • Página 139: Minimização Do Desgaste E Prevenção De Danos

    (STIHL RLE) insuficientes (secção transversal). arrefecimento (fendas de aspiração). A empresa STIHL exclui-se de toda e – Ligação elétrica incorreta (tensão). – Danos por corrosão e outros danos qualquer responsabilidade por danos resultantes de um armazenamento materiais e pessoais causados pelo –...
  • Página 140: Peças De Reposição Comuns

    O ano de fabrico e o número de máquina são indicados na placa de identificação do Tensão 230 V~ 17.1 Verticutador de condução manual aparelho. Consumo de e funcionamento elétrico (STIHL RLE) potência 1600 W Nível de potência acústica medido: STIHL Tirol GmbH 86,0 dB(A) Frequência 50 Hz Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Página 141: Reach

    180 mm – Reduzir a profundidade de trabalho e a Se necessário, dirija-se a um distribui- Ø das rodas velocidade de avanço ( 7.4) dor oficial, a STIHL recomenda os traseiras 180 mm distribuidores oficiais STIHL. Comprimento 126 cm Avaria:...
  • Página 142: Plano De Manutenção

    No caso de trabalhos de Não é possível regular a profundidade de manutenção, faculte este manual trabalho de utilização ao seu distribuidor oficial STIHL. Possível causa: A realização dos trabalhos de assistência – Unidade verticutadora na posição de é confirmada nos campos pré-impressos.
  • Página 143 Kjære kunde, Sikkerhetsanordninger vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Tohåndsbetjening 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Ta maskinen i bruk topp kvalitet i samsvar med behovene til Koble maskinen til strømuttaket Om denne bruksanvisningen våre kunder.
  • Página 144: Om Denne Bruksanvisningen

    EU-direktiv 2006/42/EC. Fremgangsmåter som krever handling fra 2.3 Nasjonale varianter STIHL arbeider kontinuerlig med å brukerens side: videreutvikle produktutvalget, og vi må av STIHL leverer maskiner med forskjellige ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, den grunn forbeholde oss retten til støpsler og brytere avhengig av landet de...
  • Página 145: For Din Egen Sikkerhet

    Disse forholdsreglene er svært viktige for etter inntak av alkohol, narkotiske stoffer STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien din sikkerhet. Oversikten er imidlertid ikke eller medikamenter som fører til nedsatt opphører. Kontakt din STIHL forhandler for utfyllende.
  • Página 146: Advarsel - Fare På Grunn Av Elektrisk Strøm

    – smerter, Maskinen må ikke brukes med skadede plenlufteren og trekker du støpselet. eller slitte ledninger. Kontroller spesielt Kontroller ledningen, og skift om – tap av muskelkraft, nettilkoblingsledningen for skade og nødvendig ut. – endringer i hudfargen, aldring. Hvis maskinen kobles til et strømaggregat, –...
  • Página 147: Transport Av Maskinen

    Ikke bruk maskinen på flater med dekke Sørg for å få utført nødvendige arbeider, eller grus. Materialet som kastes ut, kan enten selv eller hos en forhandler. STIHL 4.4 Transport av maskinen forårsake skader. anbefaler at du kontakter STIHL Bruk alltid hansker under arbeidet, slik at forhandleren.
  • Página 148 Plasser maskinen på et jevnt underlag før personskade! Sett alltid plenluftingsenheten i du slår den på. 25° skråning tilsvarer en vertikal stigning transportstilling før du snur maskinen. på 46,6 cm ved 100 cm horisontal lengde. Ikke tipp maskinen før eller mens du slår Vær spesielt forsiktig når du snur den på.
  • Página 149: Vedlikehold, Rengjøring, Reparasjoner Og Lagring

    (tilbehør – inngår ikke ved levering) STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid å utføre selv. regelmessig med tanke på slitasje og og alle reparasjoner utføres hos en STIHL skader. Dette er spesielt viktig når forhandler. maskinen ikke skal brukes på en stund...
  • Página 150: Lagring Ved Lengre Driftsopphold

    (f.eks. når den skal settes bort for Fare for personskade! vinteren). Skift straks ut slitte eller skadde Knivene fortsetter å rotere 5. Symbolforklaring deler, slik at maskinen alltid er i driftssikker etter at den elektriske moto- stand. ren er slått av. Obs! Hvis det ble fjernet deler eller Les bruksanvisningen før...
  • Página 151: Gjøre Maskinen Klar For Bruk

    Montere ledningsklipset: ● Hold styreoverdelen (1) med én hånd, 7. Gjøre maskinen klar for og fell den bakover. Fare for elektrisk støt! bruk ● Skru fast dreiehåndtakene (C). For å unngå skade på styrets isoleringslag skal ledningsklipsene Fare for personskade! kun trykkes på...
  • Página 152: Informasjon Om Arbeid

    ● 2 Still inn ønsket arbeidsdybde med ● Unngå å bruke den lenge på samme dreiehåndtaket for arbeidsdybde (2). sted. 8.1 Informasjon om plenlufting Merk: ● Hvis plenen er svært sammenfiltret, Jevnlig plenlufting gjør gressmatten mer lufter du plenen en gang til på tvers i motstandsdyktig overfor tørke, varme og –...
  • Página 153: Termisk Overbelastningsvern For Den Elektriske Motoren

    Ikke bruk maskinen hvis det ved lengde på opptil 25 m: 3 x 1,5 mm² konstateres feil på en av ved lengde på opptil 50 m: 3 x 2,5 mm² sikkerhetsanordningene. Kontakt en forhandler. STIHL anbefaler STIHL forhandleren. 0478 670 9906 A - NO...
  • Página 154: Slå På Plenlufteren

    å løsne rester som har satt Vedlikeholdsintervall: kultiveringskniven stanser etter en kort seg fast. Bruk spesialrens (f.eks. STIHL Før hver bruk utkoblingstid. spesialrens) hvis nødvendig. ● Vipp opp plenlufteren i ● Rett aldri vannstråler eller rengjøringsstilling.
  • Página 155: Styreoverdel

    Slip aldri knivene! Plenlufter, håndstyrt og elektrisk drevet Skadde eller slitte deler skal repareres (STIHL RLE) eller skiftes ut hos en forhandler. STIHL Fare for personskade! STIHL frasier seg ethvert ansvar for anbefaler at du kontakter en STIHL Les grundig gjennom kapitlet "For materielle skader og personskader som forhandler.
  • Página 156: Miljøvern

    STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid "Kassering". ( 4.9) Maskinen er utviklet og produsert i og alle reparasjoner utføres hos en STIHL overensstemmelse med følgende Kontakt nærmeste resirkuleringsstasjon forhandler. standarder: eller forhandleren for informasjon om I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får...
  • Página 157: Tekniske Data

    Permanent 19. Feilsøking Motorens utgangsturtall 2840 o/min Kontakt eventuelt en forhandler. Arbeidsbredde 38 cm Matthias Fleischer, leder for forskning og STIHL anbefaler STIHL forhandleren. Arbeidsdybde 6 trinn, juste- utvikling ringsområde 25 mm på vegne av Feil/problem: Hjul-Ø foran 180 mm Den elektriske motoren starter ikke Hjul-Ø...
  • Página 158: Serviceplan

    Tiltak: Tiltak: Gi denne bruksanvisningen til – Kontroller knivene, knivakselen, – Skift ut eller reparer vaieren ( ) STIHL fagforhandleren når du får avstandshylsene, skruforbindelsen og utført vedlikeholdsarbeider. lagrene til plenluftingsenheten, og Forhandleren bekrefter det utførte reparer ved behov ( 11.5), ( )
  • Página 159 Hej! Säkerhetsanordningar Tack för att du valt en produkt från STIHL Skyddsanordningar 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av Tvåhandsmanövrering mycket hög kvalitet som uppfyller våra Ta maskinen i bruk Information om denna kunders behov. Därför är våra produkter bruksanvisning Ansluta maskinen till elnätet...
  • Página 160: Information Om Denna Bruksanvisning

    2.3 Landsberoende varianter vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, förbehåller oss därför rätten till ändringar STIHL levererar maskinerna med olika aktivera spaken (2) ... av design, teknik och utrustning. kontakter och strömbrytare, beroende på...
  • Página 161: För Din Säkerhet

    Om maskinen, utom montering av tillbehör idrifttagningen. Förvara du har problem med hälsan bör du fråga som har godkänts av STIHL, otillåten och bruksanvisningen på ett säkert din läkare om du får använda maskinen. medför att garantianspråket går förlorat.
  • Página 162: Varning - Fara Pga Elektrisk Ström

    – muskelsvaghet. Använd inte maskinen med skadade eller genast stänga av vertikalskäraren och dra utslitna kablar. Kontrollera särskilt ut nätkabeln. Kontrollera kabeln och byt ut – missfärgning av huden. nätanslutningskabeln beträffande skador den vid behov. – obehagliga krypningar. och åldrande. Se till att maskinen inte skadas pga Håll fast styrhandtaget hårt men Underhålls- och reparationsarbeten på...
  • Página 163: Före Arbetet

    (t.ex. genom att binda fast det). Säkra maskinen och medtransporterade skadade måste bytas ut. Din STIHL maskindelar (t.ex. tillbehöret Styrhandtaget måste alltid vara monterat servande fackhandel har nya etiketter och gräsuppsamlare) på...
  • Página 164 Starta inte elmotorn om inte utkastkanalen Av säkerhetsskäl får maskinen inte vertikalskäraren börja accelerera är täckt av utkastluckan eller användas i sluttningar med en lutning över oavsiktligt, vilket kan leda till att du förlorar gräsuppsamlaren (tillbehör – ingår inte i 25°...
  • Página 165: Underhåll, Rengöring, Reparation Och Förvaring

    Original STIHL reservdelar – om maskinen vibrerar mer än normalt. I identifieras på STIHL reservdelsnumret, Hela maskinen måste rengöras noggrant så fall måste den kontrolleras texten STIHL och i vissa fall STIHL efter arbetet. ( 11.2) omedelbart. reservdelsmarkeringen. På små delar kan Lossa rester som sitter fast med hjälp av...
  • Página 166: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    slitage och skador, särskilt innan du ställer Risk för personskador! undan den (t.ex. inför vinteruppehållet). Knivarna fortsätter rotera en 5. Symbolbeskrivning Utslitna eller skadade delar måste bytas ut stund efter att elmotorn har omedelbart av säkerhetsskäl, så att stängts av. Varning! maskinen alltid är i säkert bruksskick.
  • Página 167: Göra Maskinen Klar För Användning

    Montera kabelclips: ● Skruva åt vreden (C). 7. Göra maskinen klar för Risk för elektrisk stöt! användning Tryck fast kabelclipsen för hand. 7.3 Vertikalskärarenhet Använd inga verktyg (t.ex. Risk för personskador! hammare, skruvmejsel), eftersom Sänka vertikalskärarenheten till Beakta säkerhetsanvisningarna i det kan skada styrhandtagets arbetsställning: kapitlet ”För din säkerhet”.
  • Página 168: Arbetsanvisningar

    Anvisningar: ● Undvik att stanna länge på samma ställe. 8.1 Anvisningar om vertikalskärning – Starta alltid vertikalskärningen med det minsta arbetsdjupet (steg 1). Om ● Vertikalskär en gång till i rät vinkel mot Gräsmattan blir mindre känslig mot torka, vertikalskärningens resultat är de första banorna om gräsmattan är värme och kyla vid regelbunden otillräckligt ska arbetsdjupet ökas...
  • Página 169: Termiskt Överbelastningsskydd För Elmotorn

    50 meters längd: 3 x 2,5 mm² elmotorn någon av säkerhetsanordningarna är defekt. Kontakta en servande Anslutningskablarnas kontakter måste Om elmotorn överbelastas under arbetet fackhandel – STIHL vara av gummi eller gummiöverdragna och stänger det inbyggda, termiska rekommenderar en STIHL motsvara följande norm: överbelastningsskyddet automatiskt av servande fackhandel.
  • Página 170: Starta Vertikalskäraren

    överdel måste bytas ut styrhandtagets överdel (1) ( 7.2) och av en servande fackhandel. STIHL lyft utkastluckan (2). Lyft framänden av rekommenderar en STIHL servande vertikalskäraren (3) med hjälp av 10.4 Stänga av vertikalskäraren fackhandel.
  • Página 171: Förvaring Och Vinteruppehåll

    Låt en servande fackhandel reparera eller eldrivning (STIHL RLE) byta ut defekta eller slitna delar. STIHL Risk för personskador! STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och rekommenderar en STIHL servande Beakta kapitlet ”För din säkerhet” personskador som har uppkommit till följd fackhandel.
  • Página 172: Miljöskydd

    Se uppgifterna i kapitlet ”Sluthantering” vid STIHL rekommenderar att underhåll och 2000/14/EC, 2002/96/EC, 2006/42/EC, sluthanteringen. ( 4.9) reparationer endast utförs av en STIHL 2011/65/EU, 2014/30/EU servande fackhandel. Kontakta en återvinningsstation eller en Produkten är utvecklad enligt följande servande fackhandel för mer information En STIHL servande fackhandel får...
  • Página 173: Tekniska Data

    19. Felsökning ordning kala knivar 2020-01-02 (ÅÅÅÅ-MM-DD) Drivning knivar permanent STIHL Tirol GmbH kontakta ev. en servande fackhandel, Utgående stf. STIHL rekommenderar en STIHL ser- motorvarvtal 2840 varv/min vande fackhandel. Arbetsbredd 38 cm Arbetsdjup 6 steg, justerom- Störning: råde 25 mm Elmotorn startar inte Hjul-ø...
  • Página 174: Serviceschema

    20.2 Servicebekräftelse Åtgärd: – Byt ut eller reparera wiren ( ) – Kontrollera knivarna, knivaxeln, Överlämna denna bruksanvisning distansbussningarna, skruvförbanden till din STIHL servande fackhandel och lagren på vertikalskärarenheten Störning: vid underhåll. och reparera vid behov ( 11.5), ( ) Arbetsdjupet kan inte ställas in...
  • Página 175 Arvoisa asiakas, Kaksikätinen käyttö kiitämme sinua STIHLin tuotteen Laitteen käyttöönotto 1. Sisällysluettelo valinnasta! STIHL kehittää ja valmistaa Laitteen sähköinen liitäntä huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun Vedonestin Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 174 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin Pystyleikkurin päällekytkentä Yleistä pystymme tarjoamaan asiakkaillemme Pystyleikkurin poiskytkentä...
  • Página 176: Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja

    Erilaiset tekstikohdat on erotettu toisistaan 2006/42/EC mukainen valmistajan merkitsemällä ne erilaisin luettelomerkein Kamerasymboli toimii linkkinä alkuperäiskäyttöopas. seuraavissa esimerkeissä kuvatulla kuvasivuilla olevien kuvien ja niitä STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään tavalla. vastaavien tekstikohtien välillä. tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän oikeuden toimitussisällön muotoa, toimia: tekniikkaa ja varustusta koskeviin 2.3 Maaversiot...
  • Página 177: Turvallisuutesi Vuoksi

    STIHLin hyväksymien lisävarusteiden käyttämään laitetta ja työskentelemään sivullisille tai heidän omaisuudelleen asianmukainen asennus. Lisätietoja sillä. Ellei käyttäjä ole fyysisesti, aiheutetuista vahingoista. hyväksytyistä lisälaitteista saat STIHL- aistimellisesti tai henkisesti täysin jälleenmyyjiltä. Perehdy laitteen hallintalaitteisiin ja kykenevä, hän saa työskennellä oikeaan käyttöön.
  • Página 178: Varoitus Sähkövirran Aiheuttamasta Vaarasta

    useimmiten sormissa, käsissä tai käden Älä koskaan käytä viallista jatkojohtoa. Jos liitäntä- tai jatkojohto vahingoittuu nivelissä, ovat seuraavat (luettelo ei ole Vaihda viallisten johtojen tilalle uudet (esimerkiksi yliajon vuoksi) tai sotkeutuu täydellinen): äläkä korjaa jatkojohtoja. laitteen käytön aikana, sammuta heti pystyleikkuri ja vedä...
  • Página 179: Laitteen Kuljetus

    Älä koskaan ota laitetta vaijereilla. vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja käyttöön, jos työntöaisa on taitettu. muita varaosia on saatavana STIHL- Kun nostat ja kannat laitetta, vältä Älä koskaan kiinnitä mitään työntöaisaan ammattiliikkeestä. koskettamasta teriä.
  • Página 180 Laitteen käynnistys: Turvallisuussyistä laitetta ei saa käyttää syvälle, pystyleikkuri voi kiihtyä rinteissä, joiden kaltevuus on yli 25° vahingossa, eikä laite enää pysy Käynnistä laite varovasti ja kohdan (46,6 %). Loukkaantumisvaara! hallinnassa. "Laitteen käyttöönotto" ohjeiden Rinteen 25°:n kaltevuus vastaa 46,6 cm:n mukaisesti.
  • Página 181: Huolto, Puhdistus, Korjaukset Ja Säilytys

    Käytä vain laadukkaita työkaluja, puhdistamista ja ennen liitäntäjohdon taitat työntöaisan tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on kiertymisen ja vaurioiden tarkastamista. hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti – kun laite on törmännyt vieraan esineen vastaavia osia. Muuten seurauksena voi Ennen kuin siirrät laitteen säilytykseen...
  • Página 182: Pitkäaikaissäilytys

    Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit Loukkaantumisvaara! on kiristetty tiukalle, jotta laite on aina Terät pyörivät vielä sähkö- 5. Kuvasymbolien selitykset käyttöturvallinen. moottorin sammuttamisen jälkeen. Tarkasta koko laitteen ja Huomio! ruohonkeruusäiliön (lisävaruste, ei sisälly Lue käyttöopas ennen toimitukseen) kuluneisuus ja vauriot käyttöönottoa.
  • Página 183: Laitteen Valmistelu Käyttöä Varten

    Johtopidikkeiden kiinnitys: ● Kiinnitä kiristyskahvat (C). 7. Laitteen valmistelu Sähköiskun vaara! käyttöä varten Paina johtopidikkeet vain kädellä 7.3 Pystyleikkuuyksikkö paikalleen äläkä käytä mitään Loukkaantumisvaara! työkaluja, kuten vasaraa tai Pystyleikkuuyksikön laskeminen Noudata luvun "Turvallisuutesi ruuvitalttaa, jotta työntöaisan työasentoon: vuoksi" turvaohjeita. ( eristyspinnoite ei vahingoitu.
  • Página 184: Työskentelyohjeita

    Ohjeita: nurmikko kulu (pallopelien tai Ilmastuksen jälkeen: puutarhajuhlien vuoksi). – Nurmikko – Aloita pystyleikkuu aina pienimmällä ● Poista nurmikolta kaikki leikkuujätteet. kasvaa tasaiseksi ja vehreäksi. työsyvyydellä (taso 1). Jos leikkuutulos ● Lannoita alue ja kylvä paljaaksi on riittämätön, lisää työsyvyyttä Ajankohta: jääneisiin kohtiin uusi ruoho.
  • Página 185: Sähkömoottorin Lämpöylikuormitussuojaus

    50 m: 3 x 2,5 mm² lämpöylikuormitussuojaus jokin turvalaite on viallinen. Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen Liitäntäjohtojen kytkinten ja pistorasioiden Laitteeseen asennettu puoleen. STIHL suosittelee STIHL- on oltava kumia tai kumipäällysteisiä ja lämpöylikuormitussuojaus kytkee ammattiliikettä. vastattava seuraavaa normia: sähkömoottorin automaattisesti pois DIN/VDE 0620 päältä, jos sähkömoottori ylikuormittuu...
  • Página 186: Pystyleikkurin Päällekytkentä

    Ammattiliikkeen suorittama vuosittainen huolto: 10.3 Pystyleikkurin 11.3 Sähkömoottori ja pyörät päällekytkentä Ammattiliikkeen tulisi tarkastaa Sähkömoottori ei kaipaa huoltoa. pystyleikkuri vuosittain. STIHL suosittelee Pyörien laakerit eivät vaadi huoltoa. STIHLin ammattiliikettä. Loukkaantumisvaara! Käynnistä sähkömoottori vain pystyleikkuuyksikön ollessa 11.4 Työntöaisan yläosa kuljetusasennossa. 11.2 Laitteen puhdistus Älä...
  • Página 187: Varastointi Ja Talvisäilytys

    11.6 Varastointi ja talvisäilytys Käsin ohjattava ja sähkökäyttöinen 12.1 Kuljetus pystyleikkuri (STIHL RLE) ● Säilytä pystyleikkuria kuivassa, suljetussa ja pölyttömässä tilassa. STIHL ei vastaa sellaisista esine- ja Loukkaantumisvaara! Varmista, että lapset eivät pääse henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet Noudata luvun "Turvallisuutesi laitteeseen käsiksi.
  • Página 188: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Noudata Tyyppi RLE 540.0 tehtäväksi. hävittämisessä luvun "Hävittäminen" Sarjatunnus 6290 ohjeita. ( 4.9) STIHL suosittelee teettämään huoltotyöt ja täyttää seuraavien EY-direktiivien korjaukset vain STIHL-ammattiliikkeessä. Saat tietoa jätteiden asianmukaisesta vaatimukset: hävittämisestä kierrätyskeskuksista tai STIHL-ammattiliikkeissä saat aina 2000/14/EC, 2002/96/EC, 2006/42/EC, ammattiliikkeestä.
  • Página 189: Tekniset Tiedot

    19. Vianetsintä Moottorin suurin kierrosluku 2840 1/min Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen Työleveys 38 cm Matthias Fleischer, tutkimus- ja puoleen. STIHL suosittelee STIHL- Työsyvyys 6 tasoa, säätö- tuotekehitysjohtaja liikettä. alue 25 mm psta Etupyörien Ø 180 mm Häiriö: Takapyörien Ø...
  • Página 190: Huolto-Ohjelma

    20.2 Huoltotodistus teräakseli, väliholkit, ruuviliitokset ja laskea laakerit sekä korjaa tarvittaessa Anna nämä käyttöohjeet Mahdollinen syy: 11.5), ( ). huoltotöiden yhteydessä STIHL- – Vaijeri viallinen tai irronnut – Kiristä sähkömoottorin ruuviliitokset ammattiliikkeelle. ( ). Korjaus: Ammattiliikkeessä huoltotöiden – Vaihda tai korjaa vaijeri ( ).
  • Página 191 Kære kunde Sikkerhedsanordninger Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Beskyttelsesudstyr 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Tohåndsbetjening topkvalitet efter vores kunders behov. Tag maskinen i brug Om denne betjeningsvejledning Dermed kan vi fremstille produkter med...
  • Página 192: Om Denne Betjeningsvejledning

    EU- eksempler. direktivet 2006/42/EC. Betjeningstrin, som kræver, at brugeren 2.3 Landevarianter STIHL arbejder hele tiden på at griber ind: videreudvikle sit produktudbud. Vi STIHL leverer maskinerne med forskellige ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, forbeholder os derfor ret til at ændre form, stik og kontakter afhængigt af...
  • Página 193: Sikkerhed

    STIHL. Du brugeren er ansvarlig for skader på reaktionsevnen. kan få mere at vide om godkendt tilbehør personer eller disses ejendom.
  • Página 194: Advarsel - Fare På Grund Af Elektrisk Strøm

    – Følelsesløshed Anvend aldrig beskadigede I tilfælde af en ulykke eller ved forlængerledninger. Udskift defekte kabler driftsforstyrrelser skal vertikalskæreren – Smerter med nye, og udfør ikke reparationer på straks slukkes, og netstikket skal trækkes – Muskelsvaghed forlængerledningerne. – Misfarvninger af huden Maskinen må...
  • Página 195: Transport Af Maskinen

    Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt haveredskaber med elmotor. en forhandler. STIHL anbefaler en STIHL- Sluk maskinen, træk stikket ud, sæt forhandler. Brug ikke maskinen på brolagte eller vertikalskæremodulet i transportstilling, og grusbelagte arealer, hvor der slynges vent til knivene er standset, før maskinen...
  • Página 196 Lad ikke maskinen stå ubeskyttet i regnen. Vær ekstra forsigtig, når køreretningen på Kør kun med maskinen i gangtempo, og skråningen ændres. løb aldrig med maskinen under arbejdet. Start maskinen: Ved at køre hurtigt øges risikoen for at Sørg altid for et godt fæste på skråninger, Start maskinen forsigtigt i henhold til komme til skade ved at snuble, skride ud og undgå...
  • Página 197: Vedligeholdelse, Rengøring, Reparation Og Opbevaring

    Disse kan beskadige kunststof- og beskadiget eller bøjet Beskadigede eller bortkomne skilte skal metaldelene og gøre brugen af din STIHL- vertikalskærerenhed (knivaksel, udskiftes med nye originale skilte fra din maskine mindre sikker. knive, afstandsbøsninger og STIHL-forhandler.
  • Página 198: Opbevaring, Hvis Maskinen Ikke Skal Bruges I Længere Tid

    komponent med en ny, skal det sikres at Pas på, skarpe knive! den nye del forsynes med det samme skilt 4.9 Bortskaffelse Hold fingre og tæer væk. som den gamle. Træk netstikket ud af stikdå- Sørg for korrekt bortskaffelse af den sen før vedligeholdelses-, Arbejde på...
  • Página 199: Medfølgende Dele

    ● Fjern kartondelen (1) på undersiden af Vertikalskærerenhed i maskinen. 7.2 Nedklapning af styrehåndtag arbejdsstilling Risiko for klemning! 7.1 Montering af styrehåndtag Når drejegrebene (C) løsnes, kan styrehåndtagets øverste del Montering af styrehåndtagets klappes ned. Hold derfor altid om øverste del: 6.
  • Página 200: Indstilling Af Arbejdsdybden

    ● Sæt vertikalskærerenhed gang om året med vertikalskæreren, bør Arbejdsdybden afhænger af håndtag (1) i arbejdsstilling i dette ikke ske midt på sommeren og heller knivens slid og af jordtypen. pilens retning som vist. ikke for sent på efteråret. Vertikalskæreren trykkes mod Vertikalskærerenhed græsset på...
  • Página 201: Brugerens Arbejdsområde

    Kontakt en Minimumtværsnit: vertikalskæringen. forhandler, STIHL anbefaler en op til 25 m længde: 3 x 1,5 mm² STIHL-forhandler. op til 50 m længde: 3 x 2,5 mm² 8.4 Elmotorens termiske...
  • Página 202: Trækaflastning

    ● Før så løkken op om krogen (3), og elmotorhjelmen og kabinettet for at stram den. Vertikalskæreren bør kontrolleres af sikre tilstrækkelig køling af elmotoren. forhandleren en gang om året. STIHL anbefaler en STIHL-forhandler. 10.3 Start vertikalskæreren 11.3 Elmotor og hjul Elmotoren er vedligeholdelsesfri.
  • Página 203: Opbevaring Og Vinterpause

    Vertikalskærer, håndbetjent og afstandsbøsninger) for slid, fast strømdrevet (STIHL RLE) montering, ridser eller andre 12. Transport Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for beskadigelser. ting- og personskader, som opstår som Slidkontrol: følge af manglende overholdelse af henvisningerne i betjeningsvejledningen, Knivene skal udskiftes, når jorden ikke kan...
  • Página 204: Miljøbeskyttelse

    1. Sliddele 3. Vedligeholdelsesarbejder Emballager, maskine og tilbehør er fremstillet af materialer, der kan Nogle dele af STIHL-maskinen udsættes Alle former for arbejder, der er beskrevet i genbruges, og som skal bortskaffes i også selv ved korrekt brug for normal afsnittet "Vedligeholdelse", skal foretages...
  • Página 205: Tekniske Data

    STIHL Tirol GmbH Type RLE 540.0 maskinen e.b. Drev Vertikalskærer, håndbetjent og vertikalskærekniv permanent strømdrevet (STIHL RLE). Motoromdrejningstal 2840 o/min Arbejdsbredde 38 cm Fabrikat STIHL Arbejdsdybde 6 niveauer, juste- Type RLE 540.0 ringsområde...
  • Página 206: Fejlsøgning

    – Slut maskinen til en anden strømkreds – Reparer vertikalskæremodulet – Reducer arbejdsdybde og 11.5), ( ) 19. Fejlsøgning fremføringshastighed ( 7.4) Fejl: Kontakt evt. en forhandler, STIHL Fejl: Vertikalskæremodulet kan ikke løftes eller anbefaler en STIHL-forhandler. Kraftige vibrationer ved brug sænkes Mulig årsag: Mulig årsag: Fejl: –...
  • Página 207: Serviceplan

    20. Serviceplan 20.1 Leveringsbekræftelse 20.2 Servicebekræftelse Giv denne betjeningsvejledning til din STIHL-forhandler i forbindelse med vedligeholdelsesarbejde. Han bekræfter udførelsen af de enkelte servicepunkter i de fortrykte felter. Service udført den Dato for næste serviceeftersyn 0478 670 9906 A - DA...
  • Página 208 0478 670 9906 A - DA...
  • Página 209 Urządzenia zabezpieczające w ekstremalnych warunkach. Wersje dla poszczególnych krajów 208 Urządzenia zabezpieczające STIHL wyróżnia się też wysoką jakością Opis urządzenia Obsługa oburęczna pod względem obsługi serwisowej. Sieć Zasady bezpiecznej pracy Uruchamianie urządzenia naszych autoryzowanych dealerów Informacje ogólne...
  • Página 210: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    2.3 Wersje dla poszczególnych krajów Niniejsza instrukcja obsługi może imprez lub zawodów sportowych ewentualnie zawierać opisy modeli, które Firma STIHL dostarcza do różnych krajów Fragmenty tekstu o specjalnym nie są dostępne we wszystkich krajach. urządzenia z różnymi wtyczkami i znaczeniu: przełącznikami.
  • Página 211: Opis Urządzenia

    wszystkich przypadków. Z urządzenia przypadku problemów zdrowotnych należy korzystać w sposób rozważny i należy zapytać lekarza o możliwość pracy 3. Opis urządzenia odpowiedzialny, pamiętając o tym, że przy użyciu urządzenia. Urządzenia nie osoba obsługująca urządzenie jest wolno obsługiwać po spożyciu alkoholu, odpowiedzialna za wypadki z udziałem zażyciu narkotyków lub lekarstw osób trzecich i ich mienia.
  • Página 212: Ostrzeżenie - Zagrożenia Spowodowane Prądem Elektrycznym

    Konserwację i naprawy przewodu Czas pracy zaplanować w taki sposób, dodatkowego dopuszczonego przez firmę sieciowego należy zlecić aby unikać większych obciążeń przez STIHL, jest zabroniona i powoduje utratę wykwalifikowanemu elektrykowi. dłuższy czas. gwarancji. Informacji o dopuszczonym Niebezpieczeństwo porażenia prądem! wyposażeniu dodatkowym udzielają...
  • Página 213: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    Przewód przyłączeniowy należy odłączać Należy uwzględnić masę urządzenia i przez wyjęcie wtyczki z gniazdka użyć odpowiedniego urządzenia 4.3 Odzież robocza i sprzęt ochronny wtyczkowego; nie ciągnąć przewodu załadowczego (ramp załadowczych lub Przed rozpoczęciem pracy przyłączeniowego. podnośników). należy założyć mocne obuwie z Podczas wertykulacji przewód Urządzenie transportowane wraz z przeciwpoślizgową...
  • Página 214: Praca Z Urządzeniem

    Autoryzowani osoby postronne, a zwłaszcza Przed uruchomieniem zespołu roboczego dealerzy firmy STIHL mają do dyspozycji dzieci. ustawić go w pozycji transportowej. zamienne naklejki ostrzegawcze i inne Zamontowane w urządzeniu mechanizmy części zamienne.
  • Página 215 podłączyć urządzenia do innego obwodu wyrzutowego. Należy zawsze Omijać przedmioty ukryte w trawie zasilającego lub do obwodu o mniejszej zachowywać bezpieczny odstęp ustalony (instalacje do zraszania trawników, pale, impedancji). przez uchwyt kierujący. zawory wody, fundamenty, przewody elektryczne itp.). Nie należy najeżdżać na Praca na zboczach Nie wolno sprawdzać...
  • Página 216: Konserwacja, Czyszczenie, Naprawa I Przechowywanie

    Dolną część Oryginalne narzędzia, wyposażenie Nie wolno uruchamiać urządzenia urządzenia oczyścić przy użyciu szczotki i dodatkowe i części zamienne firmy STIHL zwłaszcza z uszkodzonym lub wody. są optymalnie dopasowane do urządzenia wygiętym zespołem roboczym i do wymagań użytkownika. Oryginalne (wałem nożowym, nożami, tulejami...
  • Página 217: Przechowywanie Urządzenia Podczas Dłuższych Przerw W Eksploatacji

    Podczas wykonywania czynności Ostrożnie – ostre noże! dotyczących zespołu roboczego należy 4.9 Utylizacja Zachować odpowiednią zwrócić uwagę, że noże mogą poruszać odległość palców rąk i stóp Wyeksploatowane urządzenie należy się nawet przy wyciągniętej wtyczce. od urządzenia. Wyciągnąć przekazać do odpowiedniej utylizacji. wtyczkę...
  • Página 218: Wyposażenie Standardowe

    ● Przed rozpoczęciem wszystkich ● Zamontować pierwszy uchwyt Zespół roboczy w pozycji opisanych prac urządzenie należy przewodu (D) na górnej części uchwytu transportowej ustawić stabilnie na płaskim i twardym kierującego. Odległość między podłożu. uchwytem przewodu a wyłącznikiem: 25 - 27 cm Zespół...
  • Página 219: Zespół Roboczy

    ● Dokręcić pokrętła (C). ● 2 Wybraną głębokość roboczą 8. Wskazówki dotyczące ustawić za pomocą pokrętła regulacji wykonywania pracy głębokości roboczej (2). 7.3 Zespół roboczy Wskazówki: Niebezpieczeństwo zranienia! Opuścić zespół roboczy do Splątany przewód należy – Wertykulację rozpoczynać zawsze od pozycji roboczej: natychmiast rozwinąć.
  • Página 220: Przygotowanie Trawnika

    Trawnik wymaga kilkutygodniowej ● nawieźć trawnik i ewentualnie regeneracji. Dlatego najlepiej jest ponownie posiać trawę w miejscach, w 8.4 Termiczne zabezpieczenie silnika przeprowadzać wertykulację na wiosnę których trawa nie wzeszła, elektrycznego przed przeciążeniem podczas fazy wzrostu. ● obficie podlać trawnik. W przypadku przeciążenia silnika Wertykulację...
  • Página 221: Urządzenia Zabezpieczające

    ( 4.2). Należy zwrócić się do autoryzowanego dealera firmy W przypadku stosowania bębna do 10.2 Zaczep przewodu STIHL. zwijania przewodu przewód Podczas pracy zaczep przewodu przyłączeniowy należy również zapobiega niezamierzonemu całkowicie rozwinąć. W przeciwnym wyciągnięciu przewodu przyłączeniowego 9.1 Urządzenia zabezpieczające...
  • Página 222: Wyłączanie Wertykulatora

    ● Należy oczyścić prowadnice powietrza kątem zużycia, mocnego osadzenia, korzystanie z usług serwisu chłodzącego (szczeliny wentylacyjne) rys lub innych uszkodzeń. Autoryzowanego Dealera firmy STIHL. między pokrywą silnika elektrycznego a obudową, aby umożliwić odpowiednie chłodzenie silnika elektrycznego. 0478 670 9906 A - PL...
  • Página 223: Przechowywanie I Przerwa Zimowa

    (STIHL RLE) Przed podnoszeniem lub ● Przechowywać tylko sprawny transportem należy zawsze Firma STIHL nie ponosi żadnej technicznie wertykulator; w razie odłączyć przewód sieciowy. odpowiedzialności za szkody materialne i potrzeby złożyć uchwyt kierujący. osobiste, powstałe w wyniku Przenoszenie urządzenia:...
  • Página 224: Ochrona Środowiska

    Dealerowi. surowcami wtórnymi, w związku z czym – pasek klinowy należy je odpowiednio utylizować. Firma STIHL zaleca, aby prace – kosz (wyposażenie dodatkowe – nie konserwacyjne oraz naprawy były Sortowanie i utylizacja odpadów są należy do wyposażenia wykonywane wyłącznie przez...
  • Página 225: Stihl Rle

    RLE 540.0 napędem elektrycznym (STIHL RLE), Napęd noży wertykulatora stały Producent STIHL Prędkość obr. silnika 2840 obr/min RLE 540.0 Szerokość robocza 38 cm Nr identyfikacji serii: 6290 Głębokość robocza 6 stopni, zakres odpowiada następującym dyrektywom Matthias Fleischer, kierownik Działu...
  • Página 226: Rozporządzenie Reach

    Usunięcie usterki: ewent. zwrócić się do autoryzowanego głębokość – Zmniejszyć głębokość roboczą ( 7.4) dealera firmy STIHL. – Zwiększyć głębokość roboczą ( 7.4) Usunięcie usterki: – Wymienić noże ( 11.5), ( ) – Zastosować odpowiedni przewód –...
  • Página 227: Plan Czynności Serwisowych

    ( ) 20. Plan czynności serwisowych 20.1 Potwierdzenie przekazania 20.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej Niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać autoryzowanemu dealerowi firmy STIHL wykonującemu czynności konserwacyjne. W wydrukowanych polach Dealer potwierdza wykonanie czynności serwisowych. 0478 670 9906 A - PL...
  • Página 228 0478 670 9906 A - PL...
  • Página 229 Spoštovani kupec, Varnostna oprema veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Zaščitne naprave 1. Kazalo Naše izdelke vrhunske kakovosti Dvoročno upravljanje razvijamo in izdelujemo v skladu s Začetek uporabe naprave O navodilih za uporabo potrebami naših strank. Tako so naši Priklop naprave na električno...
  • Página 230: O Navodilih Za Uporabo

    Opisana navodila so lahko označena kot v smislu direktive 2006/42/EC. 2.3 Različice po državah naslednjih primerih. Podjetje STIHL nenehno izpopolnjuje Podjetje STIHL dobavlja naprave z Koraki pri uporabi, ki zahtevajo poseg svojo ponudbo izdelkov, zato si različnimi vtiči in stikali, ki so odvisni od uporabnika: pridržujemo pravico do spremembe...
  • Página 231: Za Vašo Varnost

    Če je uporabnik omejeno osebe ali njihovo imetje. STIHL, prepovedane in poleg tega telesno, čutno in duševno sposoben za povzročijo prenehanje veljavnosti Seznanite se z upravljalnimi deli in upravljanje ter delo z napravo, lahko z garancije.
  • Página 232: Opozorilo - Nevarnosti Zaradi Električnega Toka

    krvnem obtoku. Če nastopijo simptomi, ki Napravo uporabljajte izključno z odvitim Priključek oz. podaljšek med bi jih lahko povzročile obremenitve zaradi omrežnim kablom. prezračevanjem držite stran od nožev, da tresenja, se obrnite na zdravnika. preprečite poškodbe, ki bi lahko nastale Če uporabljate kabelski navijalnik, mora Ti simptomi se pojavijo predvsem v prstih, zaradi stika z aktivnimi deli.
  • Página 233: Transport Naprave

    Po potrebi opravite vsa potrebna dela oziroma poiščite specializiranega trgovca. Naprave ne smete uporabljati na 4.4 Transport naprave Podjetje STIHL priporoča pooblaščenega tlakovanih ali prodnatih površinah, saj vas prodajalca izdelkov STIHL. Pri delu uporabljajte rokavice, da se ne izvržen material lahko poškoduje.
  • Página 234: Vklop Naprave

    Vklop naprave: Vedno pazite na stabilno stojišče in se Upoštevajte, da noži med prezračevanjem izogibajte delu na preveč strmih pobočjih. trave pri globlji nastavitvi oz. pri prehodu Napravo vklopite previdno in po navodilih v čez neravna tla globlje zarežejo v tla. Če poglavju »Začetek uporabe naprave«.
  • Página 235: Vzdrževanje, Čiščenje, Popravila In Skladiščenje

    (npr. preklapljanje krmila); družba STIHL potrdila za to napravo, ali Pustite, da se naprava pred tehnično enake dele, saj v nasprotnem – če pride do trka z drugim predmetom.
  • Página 236: Skladiščenje Pri Daljših Prekinitvah Dela

    napise. Če poškodovani sestavni del Nevarnost električnega zamenjate z novim, pazite, da so na 4.9 Odstranjevanje udara! novem delu enake nalepke. Priključni kabel naj ne bo v Zagotovite strokovno odstranitev bližini nožev. Dela na enoti za prezračevanje trave odslužene naprave. Pred odstranitvijo izvajajte samo z debelimi zaščitnimi poskrbite, da bo naprava neuporabna.
  • Página 237: Obseg Dobave

    7.1 Namestitev krmila 7.2 Zlaganje krmila 6. Obseg dobave Montaža zgornjega dela krmila: Nevarnost ukleščenja! ● Zgornji del krmila (1) namestite Z odvijanjem vrtljivih ročajev (C) je na oba spodnja dela krmila. zgornji del krmila mogoče zložiti. ● Ploska okrogla vijaka s kabelskim Zato med odvijanjem vrtljivih Posta Opis...
  • Página 238: Nastavitev Delovne Globine

    ● Ročico enote za – Pri uporabi novih nožev ni priporočljivo prezračevalnikom trave več kot enkrat na prezračevanje trave (1) izbrati stopenj 5 in 6, ker lahko sicer pri leto, tega ne počnite sredi poletja ali v potisnite v delovni položaj v prezračevanju trave poškodujete travne drugi polovici jeseni.
  • Página 239: Uporabnikovo Delovno Območje

    Obrnite se na do dolžine 25 m: 3 x 1,5 mm² pooblaščenega prodajalca. Družba do dolžine 50 m: 3 x 2,5 mm² STIHL priporoča pooblaščenega 8.4 Termična zaščita proti prodajalca izdelkov STIHL. Spoji vtičnic in vtičev priključnega kabla preobremenitvi elektromotorja morajo biti iz gume ali prevlečeni z gumo in...
  • Página 240: Zaščita Proti Izvleku Kabla

    Prezračevalnik trave mora enkrat letno Nevarnost poškodb! Elektromotor ne potrebuje vzdrževanja. preveriti specializirani trgovec. Podjetje Elektromotor zaženite samo, ko je STIHL priporoča pooblaščenega enota za prezračevanje trave v Ležaji koles ne potrebujejo vzdrževanja. prodajalca izdelkov STIHL. položaju za transport. Za vklop elektromotorja nikoli ne nagnite prezračevalnika trave.
  • Página 241: Zgornji Del Krmila

    »Za vašo varnost«. ( zamenjati specializirani trgovec. ● Trdno privijte vse matice, zatiče in Za transport vedno oblecite Podjetje STIHL priporoča vijake, zamenjajte nečitljiva opozorila o ustrezna varnostna oblačila pooblaščenega prodajalca izdelkov nevarnostih in napotke na napravi, (varnostne čevlje, rokavice).
  • Página 242: Zmanjšanje Obrabe In Preprečevanje Okvar

    1. Obrabni deli Ločeno, okolju prijazno odlaganje »Vzdrževanje« navedena dela. ostankov materiala spodbuja reciklažo Nekateri deli naprav STIHL so tudi pri vrednih materialov. Zato napravo po izteku Če uporabnik teh vzdrževalnih del ne more uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi življenjske dobe dostavite centru za...
  • Página 243: Eu-Izjava O Skladnosti

    Izmerjena raven zvočne moči: (STIHL RLE) Napetost 230 V~ 86,0 dB(A) STIHL Tirol GmbH Poraba moči 1600 W Zajamčena raven zvočne moči: Hans Peter Stihl-Straße 5 89 dB(A) Frekvenca 50 Hz 6336 Langkampfen Varovalka 10 A Langkampfen, Avstrija Razred zaščite 2020-01-02 (LLLL-MM-DD) izjavlja z izključno odgovornostjo, da stroj...
  • Página 244: Reach

    – Napravo priključite na drug električni Možni vzroki: tokokrog. – Klinasti jermen je okvarjen. po potrebi obiščite pooblaščenega – Zmanjšajte delovno globino in hitrost – Enota za prezračevanje trave je prodajalca; podjetje STIHL priporoča premikanja ( 7.4). okvarjena. pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL. Rešitev: Motnja: –...
  • Página 245: Načrt Servisiranja

    Delovne globine ni mogoče nastaviti. Pri vzdrževalnih delih ta navodila za uporabo dajte pooblaščenemu Možni vzroki: prodajalcu izdelkov STIHL. – Enota za prezračevanje trave je v Ta bo na vnaprej natisnjenih poljih potrdil delovnem položaju. – Vrtljivi ročaj ali nastavitveni element je izvedbo servisnih del.
  • Página 246 0478 670 9906 A - SL...
  • Página 247 Vysvetlivky na čítanie návodu na Odľahčenie napnutia elektrického namáhaní. obsluhu kábla Verzia podľa krajiny vývozu Spoločnosť STIHL je tiež zárukou Zapnutie prevzdušňovača kvalitného servisu. Naše špecializované Popis stroja Vypnutie prevzdušňovača predajne zabezpečujú kompetentné Pre vašu bezpečnosť...
  • Página 248: O Tomto Návode Na Obsluhu

    Šípka ukazuje na príslušné kapitoly a zabránenie možným chybám smernice EÚ 2006/42/EC. podkapitoly, v ktorých môžete nájsť ďalšie obsluhy. Firma STIHL neustále pracuje na ďalšom vysvetlenie. V nasledujúcom príklade je Texty vzťahujúce sa na obrázok: vývoji a rozširovaní ponuky svojich uvedený odkaz na kapitolu: ( výrobkov, preto si vyhradzuje právo na...
  • Página 249: Popis Stroja

    rozumne a zodpovedne a pamätajte na to, Zabezpečte, aby bol používateľ telesne, že obsluha stroja zodpovedá za úrazy zmyslovo aj duševne schopný obsluhovať 3. Popis stroja spôsobené ďalším osobám alebo za prístroj a pracovať s ním. Ak je používateľ poškodenie ich majetku. schopný...
  • Página 250: Varovanie - Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

    STIHL a má za následok Nebezpečenstvo úrazu elektrickým stratu nárokov vyplývajúcich zo záruky. prúdom! Informácie o schválenom príslušenstve 4.2 Varovanie – Nebezpečenstvo úrazu Poškodený...
  • Página 251: Odev A Výbava

    špecializovaný predajca výrobkov STIHL. (ovládacie páky) – to isté platí pre šperky, a spôsobe prepravy predmetov na ložnej kravaty a šály.
  • Página 252: Počas Práce

    Zapnutie stroja: požadované práce, resp. vyhľadajte špecializovaného predajcu. Spoločnosť Zvlášť opatrne pracujte pri zmene smeru Pri štartovaní stroja postupujte opatrne STIHL odporúča špecializovaného jazdy na svahu. a v súlade s príslušnými pokynmi predajcu výrobkov STIHL. v kapitole „Uvedenie stroja do prevádzky“.
  • Página 253 Práca: Stroj nikdy nedvíhajte ani nenoste so Vypnite elektromotor, zástrčku zapnutým elektromotorom alebo so kábla odpojte od sieťovej Pozor – nebezpečenstvo sieťovým káblom pripojeným do elektrickej zásuvky a uistite sa, že nože sa úrazu! siete. úplne zastavili, Nohy ani ruky nikdy nevkladajte do priestoru rotujúcich Všetky objekty (drenážne potrubia na –...
  • Página 254: Údržba, Čistenie, Opravy A Uskladnenie

    Opotrebované alebo alebo prídavné zariadenia, ktoré sú pre miestnosti, pred začiatkom údržbárskych poškodené diely stroja z bezpečnostných tento stroj schválené firmou STIHL alebo prác a pred čistením nechajte stroj úplne dôvodov včas vymeňte. Tým zaistíte, aby sú technicky rovnocenné, ináč môže vychladnúť.
  • Página 255: Likvidácia

    Pozor, ostré nože! Vertikutačná jednotka v 4.9 Likvidácia Nepribližujte sa prstami. pracovnej polohe Pred údržbou, Zabezpečte, aby bol nepotrebný stroj nastavovaním alebo odovzdaný do špecializovanej zberne na čistením alebo ak je účely správnej likvidácie odpadu. Stroj zamotaný či poškodený pred likvidáciou zneškodnite tak, aby bol prívodný...
  • Página 256: Montáž Vodiaceho Držadla

    ● Druhú príchytku kábla (D) namontujte na spodný diel vodiaceho držadla. 7.3 Vertikutačná jednotka ● Podľa znázornenia na obrázku založte Spustenie vertikutačnej jednotky elektrický kábel (2) do oboch príchytiek. do pracovnej polohy: Zatvorte a zaistite západku (6). Nebezpečenstvo úrazu! Pri spustení otáčajúcej sa vertikutačnej jednotky do pracovnej 7.2 Sklopenie vodiaceho držadla polohy sa prevzdušňovač...
  • Página 257: Pokyny Pre Prácu

    Upozornenia: ● Dodržujte rovnomernú pracovnú rýchlosť. 8.1 Pokyny pre prevzdušňovanie – Vertikutačné práce začínajte vždy s najmenšou pracovnou hĺbkou (úroveň ● Pred otáčaním nastavte vertikutačnú Pravidelným prevzdušňovaním zostane 1). Pokiaľ nie sú pracovné výsledky jednotku vždy do transportnej polohy. trávnik odolný proti suchu, vysokým uspokojivé, pracovnú...
  • Página 258: Tepelná Ochrana Proti Prúdovému Preťaženiu Elektromotora

    V takomto prípade sa samočinne vypne elektromotor. obráťte na špecializovaného Pri použití káblového bubna musí Príčiny preťaženia motora: predajcu. Spoločnosť STIHL byť prívodný kábel úplne rozvinutý, odporúča špecializovaného v opačnom prípade sa môže – príliš vysoká rýchlosť pojazdu, predajcu výrobkov STIHL.
  • Página 259: Odľahčenie Napnutia Elektrického

    10.3 Zapnutie prevzdušňovača Prevzdušňovač nechajte raz za rok vzduch (sacie štrbiny) medzi krytom skontrolovať u špecializovaného predajcu. elektromotora a žacou skriňou od Spoločnosť STIHL odporúča nečistôt. Nebezpečenstvo úrazu! špecializovaného predajcu výrobkov Elektromotor zapnite iba vtedy, keď STIHL.
  • Página 260: Horný Diel Vodiaceho Držadla

    11.4 Horný diel vodiaceho držadla 12. Preprava stroja špecializovaného predajcu. Spoločnosť Interval údržby: STIHL odporúča špecializovaného pred každým použitím. predajcu výrobkov STIHL. ● Skontrolujte, či horný diel vodiaceho 12.1 Preprava držadla nie je poškodený – je potiahnutý...
  • Página 261: Opatrenia Na Minimalizovanie Opotrebovania A Na Zabránenie Vzniku Škôd

    údržby, resp. RLE) spoločnosťou STIHL, v dôsledku údržbárskych prác alebo Firma STIHL v žiadnom prípade neručí za – používanie náradia a príslušenstva, opráv, ktoré nevykonal servis škody na zdraví alebo materiálne škody, ktoré nie je pre stroj schválené, vhodné...
  • Página 262: Bežné Náhradné Diely

    STIHL Tirol GmbH Pohon týmto zodpovedne prehlasuje, že stroj vertikutačných nožov trvalý i. V. Prevzdušňovač s ručným ovládaním Výstupné otáčky a napájaním z elektrickej siete (STIHL motora 2840 ot./min RLE) Pracovná šírka 38 cm Pracovná hĺbka 6 úrovní, rozsah Výrobná značka...
  • Página 263: Hľadanie Porúch

    Pravdepodobná príčina: – stroj zapojte do iného zásuvkového – Chybný klinový remeň prípadne vyhľadajte špecializovaného okruhu, – Porucha vertikutačnej jednotky predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča – znížte pracovnú hĺbku a rýchlosť Odstránenie: špecializovaného predajcu výrobkov pojazdu. ( 7.4) – Vymeňte klinový remeň ( ) STIHL.
  • Página 264: Servisný Plán

    ( ) 20.2 Potvrdenie o vykonaní servisných prác Tento návod na obsluhu dajte špecializovanému predajcovi výrobkov STIHL pri vykonávaní údržbárskych prác. Do predtlačených polí poskytne potvrdenie o vykonaní servisných prác. Servis vykonaný dňa Dátum nasledujúceho servisu 0478 670 9906 A - SK...
  • Página 265 Kábel-tehermentesítő extrém igénybevétel esetén is. Útmutató a használati útmutató olvasásához A gyepszellőztető bekapcsolása A STIHL a szerviz terén is csúcsminőséget Országok szerinti változatok A gyepszellőztető kikapcsolása nyújt. Márkaszervizünk kompetens tanácsadást és betanítást, valamint átfogó A gép leírása Karbantartás...
  • Página 266: A Használati Útmutatóhoz

    A fentiek miatt ennek a kiadványnak az 2.3 Országok szerinti változatok Általános felsorolások: adatai és ábrái alapján semmilyen igény A STIHL a célországtól függően eltérő – a termék sportrendezvényeken vagy nem támasztható. csatlakozódugókkal és kapcsolókkal egyéb versenyeken való használata A jelen használati utasításban adott...
  • Página 267: A Biztonság Érdekében

    érdekében, azonban a felsorolás nem e a géppel történő munkavégzés. A Biztonsági okokból a STIHL által teljes körű. A gépet mindig előrelátóan, reakcióképességet befolyásoló jóváhagyott tartozékok szakszerű felelősségteljesen kell üzemeltetni, és gyógyszerek szedése, alkohol, illetve...
  • Página 268: Figyelem - Elektromos Sérülések Veszélye

    A géppel tilos tárgyakat, állatokat vagy Áramütésveszély! személyeket – különösen gyerekeket – Tilos sérült vezetéket az elektromos 4.2 Figyelem – elektromos sérülések szállítani. hálózathoz csatlakoztatni, illetve veszélye megérinteni az elektromos hálózatról Közterületen, parkokban, sportpályákon, Figyelem – történő leválasztása előtt. A sérült kábel út mentén, mező- és erdőgazdasági áramütésveszély! megérintése áramütéssel járhat.
  • Página 269: Ruházat És Felszerelés

    Ezenfelül a karbantartási és a pótmatricák és minden további tisztítási munkák során, Tartsuk be a „Szállítás” fejezetben foglaltakat, ahol megtalálhatók a gép pótalkatrész beszerezhető a STIHL valamint a gép szállításakor szakkereskedőknél. megemelésével, ill. rögzítésével mindig erős lábbelit kell viselni, kapcsolatos tudnivalók. ( 12.1)
  • Página 270: Munka Közben

    10.) a gépet. A STIHL erre a célra a STIHL Ügyeljünk arra, hogy a lábunk elég távol Biztonsági okokból a gépet nem szabad szakszervizeket ajánlja. legyen a késektől.
  • Página 271: Karbantartás, Tisztítás, Javítás, Tárolás

    Kapcsoljuk ki a villanymotort, megfordítjuk vagy magunk felé húzzuk. szükséges javításokat szakemberrel húzzuk ki a hálózati Botlásveszély! végeztessük – lehetőség szerint STIHL csatlakozódugót, és győződjünk szakszervizhez forduljunk. meg arról, hogy a kés teljesen megállt a Soha ne emeljük fel vagy hordozzuk a következő...
  • Página 272: Karbantartási Munkák

    Az eredeti STIHL Soha ne használjon nagynyomású pótalkatrészek a STIHL alkatrészszámról, tisztítógépet, és ne tisztítsa a gépet folyó 4.8 Tárolás hosszabb üzemszünet a STIHL feliratról és adott esetben a víz alatt (pl. locsolótömlővel). esetén STIHL alkatrészszimbólumról ismerhetők Ne használjon agresszív tisztítószereket.
  • Página 273: A Szimbólumok Leírása

    Sérülésveszély a gyepszellőztető Áramütésveszély! egység miatt! Tartsuk távol a 6. Szállítási terjedelem A már nem használt gépet se hagyjuk csatlakozóvezetéket a soha felügyelet nélkül. A gépet és a késektől. késeket úgy kell tárolni, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. Megnevezés Alapgép Sérülésveszély! 5.
  • Página 274: A Tolókar Felszerelése

    ● Az ábra szerint állítsuk a gyepszellőztető egység 7.1 A tolókar felszerelése 7.2 A tolókar átfordítása karját (1) a nyíl irányában A tolókar felső részének munkahelyzetbe. A felszerelése: Becsípődés veszélye! gyepszellőztető egység A tekerőgombok (C) meglazítása ilyenkor a beállított munkamélységbe ●...
  • Página 275: Munkavégzési Tanácsok

    – A kések kopása nagyobb felkeményedett részek, valamint a ● Ne tartózkodjunk hosszabb ideig egy munkamélység választásával labdajátékok, partik, ünnepségek miatt helyen. egyenlíthető ki. letaposott felületek. A művelet ● Erősen elfilcesedett fű esetén egyenletesen növekvő, zöld gyepet – Az 5. és a 6. fokozatot új késekkel nem ismételjük meg a gyepszellőztetést az eredményez.
  • Página 276: A Villanymotor Túlterhelés Elleni Termikus Védelme

    üzembe helyezni. Kábeldob használata esetén a A túlterhelés okai a következők lehetnek: Forduljunk szakszervizhez, csatlakozóvezetéket teljesen le kell lehetőség szerint STIHL tekerni, különben az elektromos – túl gyorsan toljuk a gépet, szakszervizhez. ellenállás következtében – a kések túl mélyen vágnak a talajba, teljesítményveszteség és...
  • Página 277: Kábel-Tehermentesítő

    ● Tisztítsuk meg a gyepszellőztető szakszervizzel ellenőriztetni. A STIHL erre egység szállítási helyzetben van. egységet. a célra a STIHL szakszervizeket ajánlja. Soha ne billentsük meg a ● A villanymotor megfelelő hűtése gyepszellőztetőt a villanymotor érdekében tisztítsuk meg a bekapcsolásához.
  • Página 278: Villanymotor És Kerekek

    Sérülésveszély! 11.4 A tolókar felső része szakszervizzel kell megjavíttatni, illetve Szállítás előtt be kell tartani „A A karbantartás gyakorisága: kicseréltetni. A STIHL erre a célra a STIHL biztonság érdekében” fejezetben minden használat előtt szakszervizeket ajánlja. foglaltakat. ( Szállításkor mindig viseljünk ●...
  • Página 279: A Kopás Minimalizálása És A Meghibásodások Elkerülése

    – a szakszerűtlen tárolás következtében A kezelési útmutató biztonságra, fellépő korróziós és egyéb károk, kezelésre és karbantartásra vonatkozó – a terméken a STIHL jóváhagyása előírásainak figyelmen kívül hagyása vagy nélkül végrehajtott változtatások, – a gép sérülései minőségileg nem a nem engedélyezett kiegészítő vagy megfelelő...
  • Página 280: Általános Pótalkatrészek

    Sorozatazonosító 6290 adattábláján található. Motor, kialakítás Villanymotor 17.1 Kézi irányítású, hálózatról Mért zajteljesítményszint: Feszültség 230 V~ üzemelő gyepszellőztető (STIHL RLE) 86,0 dB(A) Felvett teljesítmény 1600 W STIHL Tirol GmbH Garantált zajteljesítményszint: Frekvencia 50 Hz Hans Peter Stihl-Straße 5. 89 dB(A) 6336 Langkampfen Biztosító...
  • Página 281 – Csökkentsük a munkamélységet és a Típus RLE 540.0 haladási sebességet. ( 7.4) Hiba: Szélesség 54 cm Nem indul be a villanymotor Magasság 111 cm Lehetséges ok: Hiba: Tömeg 28 kg – Nincs hálózati feszültség. Erős rezgések lépnek fel használat Zajkibocsátás:...
  • Página 282: Szervizelési Időpontok

    – A gyepszellőztető egység Kérjük, karbantartási munkák munkahelyzetben van. esetén adja át a jelen használati – Megsérült a tekerőgomb vagy az utasítást a STIHL szakszerviznek. állítószerkezet. A szakszerviz a használati utasításban Megoldás: található előnyomtatott helyeken igazolja a – Állítsuk a gyepszellőztető egységet szervizelés elvégzését.
  • Página 283 Cijenjeni kupci! Sigurnosne naprave hvala vam što ste se odlučili za proizvod Zaštitne naprave 1. Sadržaj tvrtke STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo Dvoručno upravljanje svoje proizvode prema vrhunskim Pokretanje uređaja O ovim uputama za uporabu standardima kvalitete, u skladu s Priključivanje uređaja na električnu...
  • Página 284: O Ovim Uputama Za Uporabu

    EU direktive uporabu. sljedećim primjerima. 2006/42/EC. Postupci koji od korisnika zahtijevaju STIHL neprestano radi na razvoju svojih određeni zahvat: 2.3 Lokalne varijante proizvoda pa stoga zadržava pravo na ● Otpustite vijak (1) ključem za vijke, izmjene u oblikovanju, tehničkoj izvedbi i STIHL isporučuje uređaje s različitim...
  • Página 285: Za Vašu Sigurnost

    Osigurajte da je korisnik tjelesno, osjetilno sigurnost, ali popis svih mjera nije pribora koju je dopustio STIHL, zabranjena i duševno sposoban upravljati i raditi s konačan. Uvijek rabite uređaj razumno i i to dovodi do ukidanja prava na jamstvo.
  • Página 286: Upozorenje - Opasnosti Od Električne Struje

    – bolovi, Uređaj se ne smije koristiti ako su kabeli Ako se uređaj priključuje na strujni oštećeni ili istrošeni. Posebice provjerite agregat, treba voditi računa da kolebanja – slabost u mišićima, mrežni priključni kabel, ima li na njemu struje mogu dovesti do njegovog –...
  • Página 287: Prije Rada

    žice, kosti i ostala strana tijela koja STIHL preporučuje ovlaštenog STIHL pričekajte da se noževi potpuno zaustave. bi prilikom rada uređaja mogla biti trgovca. izbačena u zrak. U visokoj travi lako je Uređaj transportirajte samo s ohlađenim...
  • Página 288: Uključivanje Uređaja

    Uključivanje uređaja: Na obroncima uvijek vodite računa o Obratite pozornost na to da noževi prilikom stabilnosti. Izbjegavajte rad s uređajem na prozračivanja u dubokom položaju odn. Uređaj pokrećite s oprezom slijedeći previše strmim obroncima. prilikom prelaženja preko humka ulaze napomene u poglavlju „Pokretanje dublje u tlo.
  • Página 289: Održavanje, Čišćenje, Popravci I Skladištenje

    Koristite samo alate, pribor ili priključne – prije napuštanja uređaja odnosno kada ili prije provjere je li se priključni uređaje koje je STIHL odobrio za ovaj uređaj ostavljate bez nadzora, kabel zapetljao ili je oštećen, isključite uređaj ili tehnički ekvivalentne dijelove. U uređaj, izvucite mrežni utikač...
  • Página 290: Skladištenje Kod Duljeg Nekorištenja

    Prilikom radova na jedinici za Opasnost od ozljeda na jedinici za Opasnost od strujnog prozračivanje pripazite na to da se noževi prozračivanje! udara! nakon izvlačenja mrežnog utikača mogu Nemojte uređaj ostavljati bez nadzora, čak Udaljite priključni kabel od samostalno pomicati. niti ako je star ili neupotrebljiv.
  • Página 291: Opseg Isporuke

    Transportni položaj – za uštedu prostora prilikom transporta i čuvanja: 7.1 Montaža upravljača 6. Opseg isporuke ● Okretne ručice (C) odvrnite toliko da se Montaža gornjeg dijela mogu slobodno pomicati i preklopite upravljača: gornji dio upravljača (1) prema naprijed ● Gornji dio upravljača (1) postavite na te ga odložite na uređaj.
  • Página 292: Namještanje Radne Dubine

    Trava nakon postupka prozračivanja treba nekoliko tjedana za obnovu. Postupak 7.4 Namještanje radne dubine 8. Napomene uz rad prozračivanja za vrijeme faze rasta u Može se namjestiti šest različitih proljeće stoga je optimalan. radnih dubina. Opasnost od ozljeda! Travnate površine koje su jako prorasle Odmah raspetljajte kabel u slučaju Stupanj 1: filcom trave trebalo bi obrađivati dvaput...
  • Página 293: Radno Područje Rukovatelja

    Obratite se crijeva: ovlaštenom trgovcu, STIHL H07 RN-F DIN/VDE 0282 preporučuje ovlaštenog STIHL 8.4 Termička zaštita od preopterećenja trgovca. Minimalni poprečni presjek: elektromotora do 25 m dužine: 3 x 1,5 mm²...
  • Página 294: Pričvrsnica Za Vlačno Rasterećenje

    štapom. Prema potrebi Tijekom rada pričvrsnica za vlačno kratkog zaustavnog vremena. upotrijebite specijalno sredstvo za rasterećenje sprječava neželjeno čišćenje (npr. STIHL specijalno izvlačenje priključnog kabela i time sredstvo za čišćenje). moguće štete mrežnog priključka na 11. Održavanje uređaju.
  • Página 295: Gornji Dio Upravljača

    „Za vašu sigurnost“. ovlaštenom serviseru radi zamjene ● Sve matice, svornjake i vijke održavajte gornjeg dijela upravljača. STIHL čvrsto stegnutima, obnovite nečitljive Prilikom transporta uvijek nosite preporučuje ovlaštenog STIHL trgovca. napomene s opasnostima i odgovarajuću zaštitnu odjeću...
  • Página 296: Minimaliziranje Trošenja I Izbjegavanje Šteta

    (napon). – štete nastale kao posljedica Ručno vođen prozračivač s mrežnim – izmjene na proizvodu koje STIHL nije nepravodobnog ili nedovoljnog napajanjem (STIHL RLE) odobrio. održavanja, odnosno štete nastale Tvrtka STIHL ne preuzima odgovornost za –...
  • Página 297: Dodatni Pribor

    TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 17.2 Servisa - Rezervni dijelovi 16. Dodatni pribor D-90431 Nürnberg STIHL Tirol GmbH obvezuje se da će Izrada i pohrana tehničke dokumentacije: preko svog uvoznika opskrbljivati tržište Prihvatna košara AFK 050: Sven Zimmermann rezervnim dijelovima i servisom sljedećih 7...
  • Página 298: Adrese Uvoznika Stihl

    Vrsta RLE 540.0 17.5 Adrese uvoznika STIHL 18.1 REACH Uređaj za 14 fiksno prozračivanje tla montiranih BOSNA I HERCEGOVINA REACH označava uredbu EU o okomitih noževa registraciji, evaluaciji i autorizaciji UNIKOMERC d. o. o. kemikalija. Pogon noževa Bišće polje bb prozračivača...
  • Página 299: Servisni Plan

    11.5), ( ) Prilikom radova na održavanju dajte – Pritegnite elektromotor ( ) ove upute za uporabu svom Smetnja: ovlaštenom STIHL trgovcu. Radna se dubina ne može namjestiti Smetnja: On na označenim poljima potvrđuje da su Loš radni rezultat provedeni servisni radovi.
  • Página 300 0478 670 9906 A - HR...
  • Página 301 Odlehčení tahu kabelu při extrémním namáhání. Návod ke čtení tohoto návodu k použití Zapnutí prořezávače STIHL je zárukou špičkové kvality také v Provedení podle země vývozu Vypnutí prořezávače servisních službách. Náš odborný prodej zajišťuje kompetentní poradenství a Popis stroje Údržba...
  • Página 302: O Tomto Návodu K Použití

    Obrázky, které vysvětlují použití stroje, se směrnice ES 2006/42/EC. nacházejí na začátku návodu k použití. Společnost STIHL neustále pracuje na Označení jednotlivých textových bloků: Symbol fotoaparátu slouží k dalším technickém vývoji a rozšiřování propojení určitého obrázku v sortimentu svých výrobků, proto si...
  • Página 303: Popis Stroje

    Tato bezpečnostní opatření je nutno svého lékaře, zda smíte se strojem schváleného firmou STIHL, provádět na bezpodmínečně dodržovat v zájmu vaší pracovat. Se strojem se nesmí pracovat po stroji jakékoliv změny. Takové jednání má...
  • Página 304: Varování - Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    Poškozené kabely mohou vést ke kontaktu 4.2 Varování – nebezpečí úrazu Vašeho odborného prodejce STIHL. s částmi pod napětím. elektrickým proudem Zejména je zakázána jakákoliv Vertikutační jednotky (řezných nožů) se Pozor –...
  • Página 305: Oděv A Příslušenství

    Nikdy nepracujte symboly na stroji. Specializovaný prodejce bosí ani například v sandálech. Při zvedání a přenášení zabraňte kontaktu strojů STIHL má k dispozici náhradní s noži. Během práce noste vhodné samolepky s upozorněním i všechny další ochranné brýle.
  • Página 306: Během Práce

    Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte práce, příp. vyhledejte odborného stroj na svazích s větším stoupáním než Při zapínání stroje postupujte opatrně, viz prodejce. Společnost STIHL doporučuje 25° (46,6 %). Nebezpečí úrazu! příslušné pokyny v kapitole „Uvedení odborného prodejce STIHL. 25° sklon svahu odpovídá vertikálnímu stroje do provozu“.
  • Página 307: Údržba, Čištění, Opravy A Uskladnění

    Pokud nemáte potřebné Buďte obzvlášť opatrní při otáčení nebo při stroje, znalosti, nechte provést nutné opravy přitahování stroje k sobě. odborníkem – společnost STIHL – před přepravou stroje. Nebezpečí zakopnutí! doporučuje odborného prodejce STIHL. Vždy vypněte elektromotor, Nikdy nezvedejte ani nepřenášejte stroj s...
  • Página 308: Uskladnění Při Delších Provozních Přestávkách

    Pro zabránění nebezpečí požáru udržujte prodejce STIHL. Při výměně určitého dílu oblast otvorů pro chladicí vzduch mezi za nový dbejte na to, aby byl tento nový díl 4.9 Likvidace použitých materiálů krytem elektromotoru a skříní vždy opatřen stejnou nálepkou. Zajistěte, aby byl použitý a nepotřebný...
  • Página 309: Rozsah Dodávky

    Pozor, ostré řezné nože! Vertikutační jednotka Prsty na rukách i nohách v pracovní poloze udržujte v bezpečné vzdálenosti. Před servisními pracemi, nastavováním, čištěním nebo při zauzlení nebo poškození přívodního 6. Rozsah dodávky kabelu vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Řezné nože rotují setrvačností i po ●...
  • Página 310: Sklopení Vodicího Držadla

    ● Elektrický kabel (2) vložte podle Upozornění: obrázku do obou příchytek kabelu. 7.3 Vertikutační jednotka – Vertikutační práce začínejte vždy Zavřete západku (6) a nechejte ji s nejmenší pracovní hloubkou Spuštění vertikutační jednotky zaklapnout. (stupněm 1). Pokud nejsou pracovní do pracovní polohy: výsledky uspokojivé, pracovní...
  • Página 311: Pokyny Pro Vertikální Prořezávání

    ● Dodržujte rovnoměrnou pracovní Při snižování otáček snižte rychlost rychlost. pojezdu. Podle potřeby zasuňte 8.1 Pokyny pro vertikální prořezávání vertikutační jednotku do transportní ● Před otáčením vždy nastavte Pravidelným vertikálním prořezáváním polohy, nastavte nižší hloubku řezu a poté vertikutační jednotku do transportní zůstane trávník odolný...
  • Página 312: Bezpečnostní Zařízení

    Při použití kabelového bubnu se poškození síťové přípojky na stroji. obraťte na odborného prodejce. musí přívodní kabel zcela Proto se musí připojovací kabel vést STIHL doporučuje odborného rozvinout, jinak může dojít vlivem odlehčením tahu kabelu. prodejce STIHL. elektrického odporu ke snížení...
  • Página 313: Vypnutí Prořezávače

    ● Uvolněte páku pro zastavení nechte vyměnit u odborného prodejce. motoru (1). Elektromotor a prořezávací ● Stroj čistěte pouze vodou, pomocí Společnost STIHL doporučuje navštívit nože se po krátké době doběhu úplně kartáče nebo hadru. Usazené zbytky za tímto účelem odborného prodejce zastaví.
  • Página 314: Uskladnění Stroje A Zimní Přestávka

    Nebezpečí úrazu! přestávka ovládáním (STIHL RLE) Před přepravou stroje si přečtěte ● Prořezávač uskladněte v suchém, Firma STIHL v žádném případě neručí za pokyny uvedené v kapitole „Pro uzavřeném a bezprašném prostoru. zranění nebo materiální škody, které byly Vaši bezpečnost“. ( Zajistěte uskladnění...
  • Página 315: Ochrana Životního Prostředí

    Elektrický prořezávač s ručním ovládáním Tříděný ekologický sběr a likvidace odborného prodejce. (STIHL RLE), odpadových materiálů umožňuje opětovné STIHL doporučuje nechat provést všechny použití cenných surovin. Z toho důvodu je údržbářské práce a opravy výlučně Tovární značka STIHL nutno použitý stroj po ukončení obvyklé...
  • Página 316: Servisní Organizace

    Informace o dalších STIHL Tirol GmbH prodejních a servisních místech vám sdělí 17.5 Adresy importérů produktů STIHL v zastoupení firmy A. STIHL pro ČR: Rok výroby a sériové číslo stroje jsou Andreas STIHL, spol. s r. o. uvedeny na typovém štítku stroje.
  • Página 317: Technické Údaje

    – Je aktivována tepelná ochrana RLE 540.0 elektromotoru proti proudovému Hladina akustického 18. Technické údaje přetížení tlaku na pracovišti Odstranění: 72 dB(A) RLE 540.0 – Zkontrolujte pojistky ( 10.1) Nejistota měření K 2 dB(A) Sériové identifikační – Uveďte vertikutační jednotku Vibrace působící...
  • Página 318: Servisní Plán

    11.5), ( ) 20.2 Potvrzení servisu – Vyměňte klínový řemen ( ) Při provádění údržbářských prací odevzdejte tento návod k použití Vašemu odbornému prodejci STIHL. Závada: Ten pak do předtištěných polí potvrdí Řezné nože se netočí provedení servisních prací. Možná příčina: –...
  • Página 319 Cienītais klient, cienījamā kliente! Drošības aprīkojums Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies Darbināšana ar divām rokām 1. Satura rādītājs STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus Ierīces sagatavošana darbam augstākās kvalitātes izstrādājumus Ierīces pieslēgšana elektrotīklam Par šo lietošanas pamācību atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi Nostiepuma atslodze Vispārīga informācija...
  • Página 320: 670 9906 A

    Rīcības soļi ar norādi lietotājam veikt kādu 2.3 Valstu varianti STIHL nepārtraukti pilnveido piedāvātos darbību: produktus. Tāpēc mēs saglabājam Atkarībā no piegādes valsts STIHL ● ar skrūvgriezi atskrūvējiet skrūvi (1), tiesības veikt piegādes komplekta komplektācijā ietver ierīces ar dažādiem nospiediet rokturi (2)...
  • Página 321: Jūsu Drošībai

    Atcerieties, ka ierīces lietotājs atbilstošu piederumu montāžu, ko atļauj Pārliecinieties, ka lietotājam ir pietiekamas uzņēmums STIHL; turklāt šādas darbības ir atbildīgs par negadījumiem, kas var fiziskās, maņu un garīgās spējas lietot pārtrauc garantijas darbību. Informāciju notikt ar citām personām vai to īpašumu.
  • Página 322: Brīdinājums - Elektriskā Bīstamība

    ārsta. Nekad neizmantojiet bojātu pagarinājuma un atvienojiet to no kontaktligzdas. Šie simptomi lielākoties rodas pirkstos, vadu. Nomainiet bojātus vadus un nekad Pārbaudiet un vajadzības gadījumā rokās vai roku locītavās un var izpausties neveiciet pagarinājuma vadu remontu. nomainiet kabeli. šādi (uzskaitījums ir nepilnīgs): Ierīci nedrīkst izmantot, ja vadi ir bojāti vai Ja ierīce tiek pievienota pie strāvas –...
  • Página 323: Ierīces Transportēšana

    Ja nepieciešams, darbus lūdziet veikt karstas ierīces daļas. atsistais materiāls var radīt savainojumus. specializētajam izplatītājam. STIHL iesaka Pirms transportēšanas izslēdziet ierīci, STIHL specializēto izplatītāju. Pilnībā pārbaudiet teritoriju, kur ierīce tiks atvienojiet strāvas vadu, pārvietojiet izmantota, un atbrīvojiet to no akmeņiem,...
  • Página 324 Ierīces ieslēgšana Drošības apsvērumu dēļ ierīci nedrīkst iestatīti pārāk dziļi, skarifikators var lietot nogāzēs, kuru slīpums pārsniedz 25° neapzināti paātrināties, kā rezultātā Uzmanīgi iedarbiniet ierīci, ievērojot (46,6 %). Savainošanās risks! lietotājs var zaudēt kontroli pār ierīci. norādījumus sadaļā „Ierīces 25° nogāzes slīpums atbilst 46,6 cm sagatavošana darbam”.
  • Página 325: Apkope, Tīrīšana, Remonts Un Glabāšana

    Tīrīšana prasībām. Oriģinālās STIHL rezerves – ja notiek saskare ar svešķermeni. daļas var atpazīt pēc STIHL rezerves daļu Pēc darba visu ierīci rūpīgi iztīriet. Pārbaudiet, vai ierīce nav bojāta, un, kataloga numura, STIHL emblēmas un 11.2)
  • Página 326: Uzglabāšana Ilgākos Ekspluatācijas Starplaikos

    savācējgrozs (papildaprīkojums — nav Savainošanās risks! iekļauts piegādē) nav nodilis vai bojāts. Pēc elektromotora 5. Simbolu apraksts Drošības apsvērumu dēļ nolietojušās vai izslēgšanas naži turpina bojātās daļas nomainiet, lai ierīce vienmēr rotēt. Uzmanību! būtu drošā darba stāvoklī. Pirms ekspluatācijas izlasiet Ja apkopes darbu veikšanas laikā...
  • Página 327: Ierīces Sagatavošana Darbam

    ● Kabelim (2) labajā kabeļa vadotnē (3) Brīva rotācija uz apaļo 7. Ierīces sagatavošana un kabelim (4) kreisajā kabeļa plakangalvas skrūvju vītnes novērš darbam vadotnē (5) jābūt uzkārtam, kā norādīts patvaļīgu, pilnīgu grozāmo rokturu attēlā. atskrūvēšanos no skrūvēm Savainojumu risks! (nodrošinājums pret pazaudēšanu).
  • Página 328: Norādījumi Par Darbu

    Pakāpe 6: Zāliena sagatavošana lielākais darba dziļums Pirms skarificēšanas, nopļaujiet zāli 8. Norādījumi par darbu Regulēšanas diapazons: 25 mm. aptuveni 2 līdz 3 cm augstumā. Ja zāle tiek nopļauta īsāka, iespējama Savainošanās risks! ● 1 Novietojiet sviras skarifikācijas labāka skarifikācija. Ja vads sapinas, tas nekavējoties vienību (1) transportēšanas stāvoklī...
  • Página 329: Pareiza Elektromotora Slodze

    šādiem ekspluatācija ir jāpārtrauc. dziļumu un tad turpiniet skarificēšanu. gumijas vadiem: Sazinieties ar specializēto H07 RN-F DIN/VDE 0282 izplatītāju; STIHL iesaka STIHL specializēto izplatītāju. Minimālais šķērsgriezums: 8.4 Elektromotora termiskā aizsardzība ja garums nepārsniedz 25 m: 3 x pret pārslodzi 1,5 mm²...
  • Página 330: Nostiepuma Atslodze

    (ventilācijas atverē) starp elektromotora Specializētam izplatītājam skarifikatora Savainošanās risks! pārsegu un korpusa apakšējo daļu no pārbaude jāveic reizi gadā. STIHL iesaka Iedarbiniet elektromotoru tikai pēc netīrumiem, lai nodrošinātu pietiekamu STIHL specializēto izplatītāju. tam, kad skarifikācijas vienība ir elektromotora dzesēšanu.
  • Página 331: Vadības Roktura Augšējā Daļa

    Pirms ierīces transportēšanas pie izplatītāja nomainiet vadības roktura salokiet vadības rokturi. izlasiet norādes nodaļā „Jūsu augšējo daļu. STIHL iesaka STIHL ● Visiem uzgriežņiem, tapām un skrūvēm drošībai”. ( specializēto izplatītāju. jābūt cieši pievilktām; nomainiet Transportējot vienmēr valkājiet nesalasāmus norādījumus par...
  • Página 332: Nodiluma Samazināšana Un Bojājumu Novēršana

    Iepakojums, ierīce un piederumi daļas. – zaudējumiem, kas radušies, turpinot ir izgatavoti no pārstrādājamiem izmantot izstrādājumu ar bojātām Lai novērstu STIHL ierīces bojājumus vai materiāliem un ir atbilstīgi jānodod detaļām. pārmērīgu nodilumu, lūdzu, noteikti ņemiet utilizācijai. vērā tālāk minētos norādījumus.
  • Página 333: Es Atbilstības Deklarācija

    STIHL Tirol GmbH Veids RLE 540.0 17.1 Skarifikators, vadāms ar rokām un Ražošanas gads un mašīnas numurs ir Sērijas numurs 6290 darbināms no elektrotīkla (STIHL RLE) norādīti uz ierīces jaudas plāksnītes. Motors, modelis Elektromotors Spriegums 230 V~ STIHL Tirol GmbH Izmērītais trokšņu jaudas līmenis:...
  • Página 334: Reach

    Ja nepieciešams, vērsieties pie – Nomainiet ķīļsiksnu ( ) – Pievienojiet ierīci citai strāvas ķēdei specializēta izplatītāja; uzņēmums – Labojiet skarifikācijas vienību ( 11.5), – Samaziniet darba dziļumu un STIHL iesaka izmantot STIHL pārvietojiet ierīci lēnāk ( 7.4) specializēto izplatītāju. Traucējums Traucējums Traucējums Skarifikācijas vienību nevar pacelt vai...
  • Página 335: Apkopes Grafiks

    20.2 Apkopes apstiprinājums Traucējums Nevar iestatīt darba dziļumu Veicot apkopes darbus, nododiet šo lietošanas pamācību STIHL Iespējamais iemesls specializētajam izplatītājam. – Skarifikācijas vienība darba iestatījumā Viņš iepriekš nodrukātajos laukos – Bojāts grozāmais rokturis vai regulēšana apstiprina apkopes darbu veikšanu. Risinājums Apkopes veikšanas datums...
  • Página 336 0478 670 9906 A - LV...
  • Página 337 Elektros laido laikiklis sąlygomis. Paaiškinimai, kaip skaityti naudojimo instrukciją Aeratoriaus įjungimas STIHL taip pat pasisako už aukštą serviso Variantai atskiroms šalims Aeratoriaus išjungimas kokybę. Mūsų specializuoti pardavėjai garantuoja kompetetingas konsultacijas ir Įrenginio aprašymas Techninė priežiūra mokymus taip pat visapusišką...
  • Página 338: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    įrenginiu, rasite naudojimo instrukcijos nurodyta tolesniuose pavyzdžiuose. EC direktyvą 2006/42/EC. pradžioje. Naudojimo veiksmai, kai reikalinga STIHL nuolat tobulina savo gaminius, Šis fotoaparato simbolis žymi su naudotojo pagalba: todėl pasiliekame teisę keisti įrenginio aprašomu tekstu susijusį ● atsuktuvu atsukite varžtą (1), konstrukciją...
  • Página 339: Jūsų Saugumui

    įtaką reakcijai, arba vartojus asmens atliekamus priedų tvirtinimo jūsų saugai užtikrinti, tačiau išvardytos ne narkotikų, naudoti įrenginį draudžiama. darbus, kuriuos leidžia daryti STIHL. Be to, visos. Visada naudokite įrenginį protingai ir dėl atliktų įrenginio pakeitimo darbų Užtikrinkite, naudotojo fiziniai, jutiminiai ir atsakingai bei atminkite, kad įrenginio...
  • Página 340: Įspėjimas - Pavojinga Elektros Srovė

    Naudojant viešosiose vietose, parkuose, Draudžiama naudoti pažeistus laidus, Naudokite tik nuo drėgmės apsaugotus, sporto aikštynuose, gatvėse, žemės bei jungtis ir kištukus arba nuostatų išorės darbams skirtus ilginamuosius miškų ūkyje, būtina elgtis itin atsargiai. neatitinkančius prijungiamuosius ir (arba) laidus, tinkamus naudoti su įrenginiu ilginamuosius laidus.
  • Página 341: Apranga Ir Įranga

    įspėjamąsias nuorodas pakeiskite. Atkreipkite dėmesį į skyriuje „Gabenimas“ apsauginius akinius. Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių pateiktus duomenis. Ten aprašyta, kaip dalių įsigysite iš oficialiojo STIHL prekybos įrenginį kelti arba tvirtinti. ( 12.1) Atlikdami techninės priežiūros, atstovo. valymo darbus ir gabendami Gabendami įrenginį, laikykitės...
  • Página 342: Darbo Metu

    Įjungiamas įrenginys turi stovėti ant lygaus 25 ° šlaitas atitinka 46,6 cm pakilimą paviršiaus. vertikalia kryptimi 100 cm ilgio 4.6 Darbo metu horizontalioje atkarpoje. Prieš įjungdami ir įjungimo metu įrenginio Niekada nedirbkite, kai neverskite. pavojaus zonoje yra gyvūnų arba asmenų, ypač vaikų. Neįjunkite elektrinio variklio, jei žolės išmetimo kanalas neuždengtas žolės Draudžiama išmontuoti arba išjungti...
  • Página 343: Techninė Priežiūra, Valymas, Remontas Ir Laikymas

    į ištraukite tinklo kištuką ir specialistui – STIHL rekomenduoja transportavimo padėtį. įsitikinkite, kad peiliai visiškai kreiptis į STIHL prekybos atstovą. sustojo: Būkite itin atsargūs apsukdami įrenginį ar traukdami jį į save. – prieš pasitraukdami nuo įrenginio arba 4.7 Techninė...
  • Página 344: Laikymas Ilgesnį Laiką Nenaudojant

    STIHL atsarginės Atsargiai, aštrūs peiliai! vaikų). Nekiškite arti rankų ir kojų dalies numerio, užrašo STIHL ir, jei reikia, pirštų. Prieš pradėdami iš STIHL atsarginės dalies ženklo. Ant Prieš padėdami įrenginį (pvz., žiemai), jį mažesnių dalių gali būti tik ženklas.
  • Página 345: Komplektas

    ● Laidą (2) įstatykite į dešiniąją laido Pavojus susižeisti! 7. Įrenginio paruošimas tvirtinimo detalę (3), o lynelį (4) – į Išjungus elektrinį variklį, eksploatacijai kairiąją laido tvirtinimo detalę (5), kaip peiliai dar sukasi. pavaizduota. Pavojus susižeisti! Laido spaustukų montavimas: Atkreipkite dėmesį į skyriuje „Jūsų saugumui“...
  • Página 346: Vertikalaus Pjovimo Blokas

    ● Pasukamas rankenas (C) atsukite tiek, kad jos galėtų laisvai suktis, užlenkite į 7.4 Darbinio gylio nustatymas 8. Darbo nuorodos priekį valdymo rankenos viršutinę Galima nustatyti vieną iš šešių dalį (1) ir paguldykite ją ant įrenginio. darbinių gylių. Pavojus susižeisti! Atkreipkite dėmesį...
  • Página 347: Operatoriaus Darbo Sritis

    7.3) įrenginio negalima naudoti. Kreipkitės į prekybos atstovą. ● Stenkitės ilgai nesustoti vienoje vietoje. 8.4 Šiluminė elektrinio variklio apsauga STIHL rekomenduoja STIHL nuo perkrovos ● Jei veja labai susivėlusi antrą kartą prekybos atstovą. aeruokite įstrižai pirmosioms juostoms. Jei dirbant elektrinis variklis per daug apkraunamas, dėl įrengto šiluminės...
  • Página 348: Įrenginio Naudojimo Pradžia

    Elektrinį variklį galima įjungti tik iki 50 m ilgio: 3 x 2,5 mm² prekybos atstovas. STIHL rekomenduoja tada, kai vertikalaus pjovimo blokas kreiptis į STIHL prekybos atstovą. yra transportavimo padėtyje. Prijungimo laidų jungtys turi būti iš gumos Įjungdami elektrinį variklį, arba padengtos guma ir atitikti tokius aeratoriaus niekada nevartykite.
  • Página 349: Elektros Variklis Ir Ratai

    Techninę priežiūrą būtina atlikti: arba šluoste. Medine lazdele nuvalykite pažeistas dalis pakeiskite. prieš kiekvieną naudojimą prilipusius likučius. Prireikus naudokite specialų valiklį (pvz. , specialų STIHL ● Prieš padėdami sandėliuoti, būtinai ● Paverskite aeratorių į valymo padėtį. valiklį). pašalinkite galimus įrenginio gedimus.
  • Página 350: Įrenginio Tvirtinimas

    1. Susidėvinčios dalys Visi darbai, nurodyti skyriuje „Techninė Įrenginį kelkite arba neškite tik už Kai kurios STIHL įrenginio dalys, net ir priežiūra“, turi būti atliekami reguliariai. pernešti skirtos rankenos (1) ir už naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai Jei naudotojas negali šių techninės valdymo rankenos viršutinės dalies (2),...
  • Página 351: Aplinkos Apsauga

    2020-01-02 (MtMtMtMt-МnМn-DD) dar kartą panaudoti. Todėl, pasibaigus Aeratorius, valdomas rankomis, „STIHL Tirol GmbH“ įprastam įrenginio naudojimo laikui, jį maitinamas iš elektros tinklo (STIHL RLE), reikia pristatyti į vertingų medžiagų i. V. surinkimo punktą. Utilizuodami ypač Gamintojo ženklas STIHL atkreipkite dėmesį...
  • Página 352: Techniniai Duomenys

    Darbinis gylis 6 pakopos, – Prijunkite įrenginį prie kitos srovės reguliavimo Jei reikia, kreipkitės į prekybos grandinės diapazonas atstovą. STIHL rekomenduoja kreiptis – Sumažinkite darbinį gylį ir stūmimo 25 mm į STIHL prekybos atstovą. greitį ( 7.4) Rato skersmuo Ø...
  • Página 353: Techninės Priežiūros Planas

    Galima priežastis: Atlikdami techninės priežiūros darbus, perduokite šią naudojimo – Per giliai nustatyti peiliai (plikos vietos, – vertikalaus pjovimo blokas darbinėje instrukciją STIHL prekybos atstovui. daug žolės aeravimo atliekose) padėtyje; – Per aukštai nustatyti peiliai (per mažai – Pasukamosios rankenos arba Jis patvirtins atspausdintuose laukeliuose, pašalinama vejos veltinio arba jis...
  • Página 354 0478 670 9906 A - LT...
  • Página 355 Pentru siguranţa dvs. cablului Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim Generalităţi Pornirea aparatului de tăiere pe multă bucurie cu produsul STIHL pe care îl Avertizare – Pericole din cauza verticală deţineţi. curentului electric Oprirea aparatului de tăiere pe Îmbrăcămintea şi echipamentul de...
  • Página 356: Despre Aceste Instrucţiuni De Utilizare

    Enumerări de ordin general: 2.3 Variante în funcţie de ţară din această broşură. – Utilizarea produsului la manifestări STIHL livrează aparatele cu ştechere şi În aceste instrucţiuni de utilizare pot fi sportive sau concursuri comutatoare diferite, în funcţie de ţara de descrise modele care nu sunt disponibile Texte cu semnificaţie suplimentară:...
  • Página 357: Descrierea Aparatului

    răspundere şi aveţi în vedere că utilizatorul afectată, întrebaţi medicul dvs. dacă lucrul aparatului este responsabil în cazul cu aparatul este oportun. După consumul 3. Descrierea aparatului accidentării unor persoane sau al de alcool, de droguri sau de medicamente deteriorării bunurilor acestora. care diminuează...
  • Página 358: Avertizare - Pericole Din Cauza Curentului Electric

    Lucrările de întreţinere şi reparaţii la montarea competentă a accesoriilor cablurile de reţea pot fi efectuate numai de atestate de STIHL; în caz contrar se pierde personal de specialitate, special instruit. garanţia. Informaţii despre accesoriile 4.2 Avertizare – Pericole din cauza Pericol de electrocutare! atestate obţineţi de la distribuitorul...
  • Página 359: Îmbrăcămintea Şi Echipamentul De Lucru

    întotdeauna mănuşi rezistente iar părul devenit ilizibile vor fi înlocuite. lung va fi legat şi asigurat (cu basma, Distribuitorul dvs. STIHL vă poate pune la şapcă etc.). dispoziţie etichete şi toate celelalte piese de schimb.
  • Página 360: În Timpul Lucrului

    10.) lucrările necesare, respectiv se apelează Căutaţi întotdeauna să aveţi o poziţie bună Păstraţi o distanţă suficientă între la un distribuitor autorizat. STIHL pe pante şi evitaţi lucrul pe pante exagerat picioarele dvs. şi cuţite. recomandă distribuitorii autorizaţi STIHL. de înclinate.
  • Página 361 Înclinaţia pantei de 25° corespunde unei reglate pentru o adâncime prea mare, Opriţi motorul electric, scoateţi urcări de 46,6 cm pe verticală la o lungime aparatul de tăiere pe verticală accelerează ştecherul din priză, aduceţi orizontală de 100 cm. nedorit, ceea ce poate avea ca urmare unitatea de verticulare în poziţia pierderea controlului asupra aparatului.
  • Página 362: Întreţinerea, Curăţarea, Reparaţiile Şi Depozitarea

    şi piese filetate). Nu utilizaţi detergenţi corozivi. Aceşti schimb STIHL, după marcajul STIHL şi, de detergenţi pot deteriora piesele din asemenea, după marcajul caracteristic În caz de vibraţii anormale, respectiv după...
  • Página 363: Depozitarea În Cazul Pauzelor De Funcţionare Mai Lungi

    uzate sau deteriorate, astfel încât aparatul Pericol de accidentare! să se afle întotdeauna într-o stare sigură Cuţitul se mai roteşte un 5. Descrierea simbolurilor de funcţionare. timp şi după oprirea motorului electric. Dacă, pentru lucrări de întreţinere, se Atenţie! demontează componente sau dispozitive Înaintea punerii în funcţiune, de protecţie, acestea trebuie neapărat citiţi instrucţiunile de...
  • Página 364: Pregătirea Aparatului Pentru Lucru

    ● Se prinde cablul (2) în ghidajul de cablu ● Se deşurubează mânerele rotative (C) 7. Pregătirea aparatului din dreapta (3) şi cablul de tracţiune (4) până ce acestea se rotesc liber, după pentru lucru în ghidajul de cablu din stânga (5) ca în care se rabate în faţă...
  • Página 365: Reglarea Adâncimii De Lucru

    Gazonul foarte des trebuie prelucrat de două ori pe an: prima dată primăvara şi 7.4 Reglarea adâncimii de lucru 8. Indicaţii pentru lucru apoi încă o dată toamna. Pot fi reglate şase adâncimi de Pregătirea gazonului: lucru diferite. Pericol de accidentare! Se desfac imediat eventualele Înainte de verticulare, iarba trebuie tunsă...
  • Página 366: Zona De Lucru A Operatorului

    în funcţiune. cabluri de alimentare care nu sunt mai Adresaţi-vă unui distribuitor uşoare decât următoarele cabluri cu 8.4 Protecţia termică la suprasarcină a autorizat; STIHL recomandă izolaţie din cauciuc: distribuitorii autorizaţi STIHL. motorului electric H07 RN-F DIN/VDE 0282 Dacă, în timpul lucrului, apare o...
  • Página 367: Sistemul De Detensionare A

    ● 2 Se trage spre ghidon maneta de verificat o dată pe an de către un solicita informaţii referitoare la impedanţa oprire motor (2) şi se menţine în distribuitor. STIHL recomandă distribuitorii reţelei la întreprinderea locală de furnizare această poziţie. autorizaţi STIHL.
  • Página 368: Motorul Electric Şi Roţile

    înlocuirea pieselor defecte sau Interval de întreţinere: uzate, de către un distribuitor autorizat. Înainte de fiecare utilizare STIHL recomandă un distribuitor autorizat STIHL. ● Se verifică dacă partea superioară a ghidonului nu este deteriorată – aceasta este îmbrăcată cu un strat izolant.
  • Página 369: Reducerea Uzurii Şi Evitarea Deteriorărilor

    Toate lucrările prezentate în capitolul STIHL sunt supuse unei uzuri normale şi „Întreţinere” trebuie executate în mod Ancorarea aparatului pe mijloace de trebuie, în funcţie de modul şi durata de regulat.
  • Página 370: Protecţia Mediului

    Distribuitorii autorizaţi STIHL sunt instruiţi materialelor de valoare. La evacuarea la corespunde cu următoarele directive CE: în permanenţă şi dispun de informaţiile deşeuri, aveţi în vedere indicaţiile cuprinse 2000/14/EC, 2002/96/EC, 2006/42/EC, tehnice necesare. în paragraful „Evacuarea la deşeuri”. 2011/65/EU, 2014/30/EU 4.9)
  • Página 371: Specificaţii Tehnice

    Pentru informaţii privind îndeplinirea RLE 540.0 ordonanţei REACH (CE) nr. 1907/2006, a Acţionare cuţit de se vedea www.stihl.com/reach. tăiere pe verticală Permanentă Turaţie de ieşire 19. Identificarea cauzelor motor 2840 rot/min defecţiunilor Lăţime de lucru 38 cm Matthias Fleischer, Şef departament Adâncime de lucru...
  • Página 372: Planul De Întreţinere

    ( 11.5), ( ) utilizare distribuitorului dvs. autorizat – se fixează bine motorul electric ( ) STIHL. Defecţiune: Acesta confirmă în rubricile formularului adâncimea de lucru nu poate fi reglată Defecţiune: efectuarea lucrărilor de service.
  • Página 373 Αγαπητέ πελάτη, Θερµική προστασία υπερφόρτισης του ηλεκτροκινητήρα Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την 1. Περιεχόµενα STIHL για την αγορά σας. Στόχος µας είναι Εάν µπλοκάρει η µονάδα να σχεδιάζουµε και να κατασκευάζουµε εξαέρωσης Σχετικά µε αυτές τις οδηγίες προϊόντα κορυφαίας ποιότητας που...
  • Página 374: Σχετικά Με Αυτές Τις Οδηγίες Χρήσης

    Πληροφορίες για την καλύτερη παράδειγµα που ακολουθεί 2006/42/EC. χρήση του εργαλείου και για την παρουσιάζεται µία παραποµπή σε ένα Η STIHL εργάζεται συνεχώς για τη αποφυγή πιθανών λανθασµένων κεφάλαιο: ( βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των χειρισµών. Χαρακτηρισµός των αποσπασµάτων...
  • Página 375: Περιγραφή Εργαλείου

    Αυτά τα προληπτικά µέτρα είναι Χρησιµοποιείτε το εργαλείο µόνο όταν απαραίτητα για τη δική σας ασφάλεια. είστε ξεκούραστοι και βρίσκεστε σε άριστη 3. Περιγραφή εργαλείου Χρησιµοποιείτε το εργαλείο µε σύνεση και φυσική και πνευµατική κατάσταση. Εάν υπευθυνότητα και έχετε πάντοτε υπ' όψιν αντιµετωπίζετε...
  • Página 376: Προσοχή - Κίνδυνοι Από Ηλεκτρικό Ρεύµα

    προβλεπόµενα σηµεία. εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από την Το εργαλείο δεν επιτρέπεται να Προγραµµατίστε τους χρόνους εργασίας STIHL. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε χρησιµοποιηθεί εάν έχουν φθαρεί ή µε τέτοιον τρόπο ώστε να αποφεύγετε ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για υποστεί ζηµιές τα καλώδια. Ειδικότερα θα...
  • Página 377: Ενδυµασία Και Εξοπλισµός

    Φροντίζετε πάντοτε, ώστε τα ηλεκτρικά Συνδέστε το εργαλείο µόνο σε ηλεκτρικό Πριν από τη µεταφορά θέστε εκτός καλώδια που χρησιµοποιούνται να δίκτυο που προστατεύεται µε διακόπτη λειτουργίας το εργαλείο, αποσυνδέστε το προστατεύονται επαρκώς µε κατάλληλη διαφυγής ρεύµατος, µε ρεύµα απόκρισης καλώδιο...
  • Página 378: Κατά Τις Εργασίες

    υποδείξεις του κεφαλαίου «Θέση του εργαλείο θα πρέπει να αντικαθίστανται Μην εργάζεστε ποτέ όταν εργαλείου σε λειτουργία». ( 10.) άµεσα. Ο αντιπρόσωπος της STIHL βρίσκονται στην επικίνδυνη Φροντίστε για επαρκή απόσταση των διαθέτει εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες περιοχή ζώα ή άλλα άτοµα, και...
  • Página 379 µε τον χορτοσυλλέκτη (πρόσθετος Η κλίση πλαγιάς κατά 25° αντιστοιχεί σε Λάβετε υπόψη σας ότι τα µαχαίρια κατά εξοπλισµός – δεν περιλαµβάνεται στο κάθετη υψοµετρική διαφορά 46,6 cm σε την εξαέρωση έρχονται σε επαφή µε το πλαίσιο παράδοσης). οριζόντια επιφάνεια µήκους 100 cm. έδαφος...
  • Página 380: Συντήρηση, Καθαρισµός, Επισκευές Και Αποθήκευση

    αέρα ψύξης ανάµεσα στο κάλυµµα του πάντα σε έναν εµπορικό αντιπρόσωπο για βεβαιωθείτε ότι τα µαχαίρια έχουν ηλεκτροκινητήρα και το περίβληµα καθαρή τις απαιτούµενες επισκευές – η STIHL ακινητοποιηθεί τελείως, π.χ. από χόρτα, άχυρα, βρύα, φύλλα ή προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο...
  • Página 381: Αποθήκευση Σε Μεγαλύτερα Διαστήµατα Παύσης Της Λειτουργίας

    4.9 Απόρριψη µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την θα διατηρείτε πάντα το εργαλείο σας σε Φροντίστε να παραδώσετε το STIHL για αυτό το εργαλείο ή αλλά τεχνικά άριστη λειτουργική κατάσταση. αχρηστευµένο εργαλείο για απόρριψη σε ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά υπάρχει Ελέγχετε τακτικά ολόκληρο το εργαλείο και...
  • Página 382: Περιεχόµενα Συσκευασίας

    ● Για την εκτέλεση όλων των εργασιών Προσοχή, κοφτερά Μονάδα εξαέρωσης σε θέση που περιγράφονται, τοποθετήστε το µαχαίρια! µεταφοράς εργαλείο σε ένα επίπεδο και σταθερό Κρατήστε µακριά τα δάκτυλα δάπεδο. των χεριών και των ποδιών. Πριν από τις εργασίες συντήρησης, ρύθµισης ή Μονάδα...
  • Página 383: Αναδίπλωση Τιµονιού

    ● Τοποθετήστε το πρώτο κλιπ Θέση εργασίας – για την ώθηση του Περιοχή ρύθµισης: 25 mm. καλωδίου (D) στο επάνω τµήµα του εργαλείου: ● 1 Φέρτε το µοχλό της µονάδας τιµονιού. Απόσταση µεταξύ κλιπ ● ∆ιπλώστε το επάνω τµήµα του εξαέρωσης...
  • Página 384: Υποδείξεις Για Την Εργασία

    Το χόρτο χρειάζεται µετά την εξαέρωση ● Ρίξτε λίπασµα στο χόρτο και σπείρετε 8. Υποδείξεις για την µερικές εβδοµάδες για την αναγέννηση. τα γυµνά σηµεία. εργασία Ιδανικά, η εξαέρωση θα πρέπει να γίνεται ● Ποτίστε αρκετά την επιφάνεια του στη φάση ανάπτυξης, την άνοιξη. χλοοτάπητα.
  • Página 385: Θερµική Προστασία Υπερφόρτισης

    λειτουργία το εργαλείο. Στην λόγο καταπονηθεί υπερβολικά κατά την περίπτωση αυτή, απευθυνθείτε σε 10.1 Ηλεκτρική σύνδεση του εργαλείου εργασία, η θερµική προστασία εµπορικό αντιπρόσωπο. Η STIHL υπερφόρτισης θα σβήσει αυτόµατα τον Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! προτείνει τον εµπορικό ηλεκτροκινητήρα. Προσέξτε ιδιαίτερα τις υποδείξεις...
  • Página 386: Σφιγκτήρας Καλωδίου

    ● 1 Πιέστε και κρατήστε πιεσµένο το 10.2 Σφιγκτήρας καλωδίου πρέπει να ελέγχεται µία φορά ετησίως από πλήκτρο ενεργοποίησης (1). τον εµπορικό αντιπρόσωπο. Η STIHL Ο σφιγκτήρας καλωδίου εµποδίζει ● 2 Τραβήξτε την µπάρα διακοπής του προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο...
  • Página 387: Συντήρηση

    γκαζόν σε ένα στεγνό, κλειστό και αντιπρόσωπο να αντικαταστήστε το STIHL). καθαρό από σκόνες χώρο. Βεβαιωθείτε επάνω τµήµα του τιµονιού. Η STIHL ότι το εργαλείο βρίσκεται µακριά από τα ● Μην στρέφετε ποτέ τη δέσµη νερού ή το προτείνει έναν εµπορικό αντιπρόσωπο...
  • Página 388: Μεταφορά

    χειρισµού και συντήρησης, βαρύνουν χειροκίνητο και ηλεκτρικό (STIHL RLE) κατάλληλο ρουχισµό προστασίας αποκλειστικά και µόνο το χρήστη. (υποδήµατα ασφαλείας, κλειστά Η εταιρία STIHL δεν φέρει καµία ευθύνη Αυτό ισχύει ειδικά για: γάντια). για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες – ακατάλληλο καλώδιο προέκτασης...
  • Página 389: Προστασία Περιβάλλοντος

    Η STIHL προτείνει, οι εργασίες Η φιλική προς το περιβάλλον απόρριψη Εταιρεία STIHL συντήρησης και οι επισκευές να και ο διαχωρισµός των απορριµµάτων κατασκευής πραγµατοποιούνται µόνο από έναν βοηθάει στην επαναχρησιµοποίηση Τύπος RLE 540.0 εµπορικό αντιπρόσωπο STIHL. ανακυκλώσιµων υλικών. Για το λόγο αυτό, Αναγνώριση...
  • Página 390: Τεχνικά Στοιχεία

    Η STIHL Tirol GmbH Πληροφορίες για την συµµόρφωση µε τον Τύπος RLE 540.0 κανονισµό REACH (ΕΕ) αρ. 1907/2006 κατ' εντολή ∆ιάταξη εξαέρωσης 14 σταθερά, παρέχονται στο www.stihl.com/reach. κάθετα µαχαίρια Κίνηση µαχαιριών εξαέρωσης µόνιµη 19. Εντοπισµός βλαβών Στροφές εξόδου του 2840 στροφές/λε...
  • Página 391: Πρόγραµµα Συντήρησης

    έδρανα της µονάδας εξαέρωσης συντήρησης παραδώστε αυτές τις 11.5), ( ) οδηγίες χρήσης στον εµπορικό Βλάβη: – Βιδώστε τον ηλεκτροκινητήρα ( ) αντιπρόσωπο STIHL. ∆εν είναι δυνατή η ρύθµιση του βάθους Αυτός θα επιβεβαιώσει στα προ- εργασίας τυπωµένα πεδία την εκτέλεση των Βλάβη: Πιθανή...
  • Página 392 0478 670 9906 A - EL...
  • Página 393 Указание по чтению инструкции Управление обеими руками нагрузках. по эксплуатации Введение устройства в работу Варианты для различных стран STIHL – это и высочайшее качество Подсоединение устройства к обслуживания. Наши представители Описание устройства электрической сети всегда готовы провести для Вас Техника безопасности...
  • Página 394: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    производителя согласно директиве ЕС Ссылка на главу: Получения легких травм или 2006/42/EC. Для ссылок на соответствующие главы нанесения материального Компания STIHL постоянно работает и подразделы с целью подробных ущерба можно избежать, над усовершенствованием объяснений используется стрелка. В соблюдая определенные ассортимента своей продукции, следующем...
  • Página 395 безопасному обращению с устройством 2.3 Варианты для различных стран 4. Техника безопасности у продавца или другого специалиста. Компания STIHL поставляет устройства В частности, в ходе этого инструктажа в зависимости от страны назначения с пользователю следует разъяснить, что разными штекерами и выключателями.
  • Página 396: Предупреждение - Опасность Изза Электрического Тока

    квалифицированной установки – дисхромия кожи, Использование по назначению: принадлежностей, допущенных Устройство предназначено только для компанией STIHL. Кроме того, – неприятные явления формикации. рыхления почвы. Иное применение изменения устройства приводят к Необходимо обеими руками крепко, но запрещено, так как может привести к...
  • Página 397: Рабочая Одежда И Средства

    Не разрешается использовать Прикасаться к блоку аэратора (ножам) Устройство подключать только к блоку соединительные и удлинительные можно только после отсоединения электропитания, который защищен кабели, соединители и вилки, которые устройства от электросети. автоматическим предохранительным имеют повреждения или не отвечают выключателем, срабатывающим при Всегда...
  • Página 398: Транспортировка Устройства

    В случае необходимости выполнить все прикасаться к ножам. на газонном участке следует пометить требуемые работы или обратиться к все скрытые объекты (препятствия), дилеру. Компания STIHL рекомендует Соблюдать указания, содержащиеся в которые невозможно убрать. обращаться к дилеру STIHL. главе «Транспортировка». В ней...
  • Página 399 устройства. В частности, ни в коем Перед запуском привести блок Будьте особо осторожны, если Вы случае не фиксировать бугель аэратора в транспортировочное меняете направление движения на остановки двигателя на стойке ведущей положение. склоне. ручки (например, путем связывания). При включении устройство должно Всегда...
  • Página 400 входит в комплект поставки) во время Соблюдайте особую осторожность при – перед тем как освободить вращения ножей. Вращающиеся ножи использовании устройства вблизи заблокированный блок аэратора или могут стать причиной получения травм. склонов, кромок участков, канав и удалить заглушки с желоба выброса; прудов.
  • Página 401: Очистка, Ремонт И Хранение

    Разрешается выполнять только те которые можно получить у дилеров работ на устройстве, перед работы по техническому STIHL. При замене узла или детали его регулировкой или обслуживанию, которые описаны в новым узлом или деталью, следить, очисткой, а также перед проверкой того, данной...
  • Página 402: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    необходимо немедленно снова Опасность поражения установить на место в соответствии с электрическим током! 5. Описание символов предписаниями. Соединительный кабель следует держать на Внимание! расстоянии от ножей. Перед первым 4.8 Хранение при длительных применением прочитать перерывах в работе инструкцию по Остывшее устройство необходимо эксплуатации.
  • Página 403: Комплект Поставки

    ● Установить первый зажим кабеля (D) на верхней части ведущей ручки. 6. Комплект поставки Расстояние между зажимом кабеля и выключателем: 25 - 27 см ● Установить второй зажим кабеля (D) на нижней части ведущей ручки. Поз. Наименование Шт. Базовое устройство ●...
  • Página 404: Блок Аэратора

    Рабочее положение – для Уровень 6: перемещения устройства вручную: наибольшая рабочая глубина 8. Рекомендации по работе ● Откинуть верхнюю часть ведущей Диапазон регулирования: 25 мм. ручки (1) назад и удерживать ее Опасность получения травм! ● 1 Перевести рукоятку блока рукой. Образующиеся...
  • Página 405: Рабочая Зона Пользователя

    аэратором чаще одного раза в год, то ● Газон, плотно покрытый слоем При снижающейся частоте вращения обработку не следует выполнять в слежавшейся травы и мха, следует уменьшить скорость движения. В разгар лета и во второй половине обработать второй раз, пройдясь по случае...
  • Página 406: Введение Устройства В Работу

    дефект, то работа устройства службе электроснабжения. кабель должен быть полностью запрещена. Компания STIHL раскручен, иначе из-за рекомендует обращаться в таком электрического сопротивления случае к дилерам STIHL. 10.2 Ограничитель длины могут возникнуть потери кабеля мощности и перегрев. Во время работы ограничитель 9.1 Защитные устройства...
  • Página 407: Техническое Обслуживание

    удерживать ее нажатой. электродвигателя, клиновой ремень, Аэратор следует ежегодно проверять у уплотнения и опорные места. ● 2 Потянуть бугель остановки дилера. Компания STIHL рекомендует двигателя (2) к ведущей ручке и ● Очистить блок аэратора. обращаться к дилеру STIHL. удерживать в этом положении.
  • Página 408: Верхняя Часть Ведущей Ручки

    Периодичность технического Ремонт и замену неисправных или обслуживания: 12. Транспортировка изношенных деталей следует перед каждым применением выполнять дилеру. Компания STIHL ● Проверить верхнюю часть ведущей рекомендует обращаться к дилеру ручки на отсутствие повреждений: STIHL. 12.1 Транспортировка она имеет изолирующее покрытие.
  • Página 409: Сведение К Минимуму Износа И Предотвращение Повреждений

    STIHL должны осуществляться точно Аэратор, перемещаемый вручную и необходимо обратиться к дилеру. так, как описано в данной инструкции по работающий от сети (STIHL RLE) эксплуатации. Пользователь сам несет Компания STIHL рекомендует Компания STIHL не несет никакой ответственность за все повреждения и...
  • Página 410: Охрана Окружающей Среды

    ответственность, что машина применение материалов. По этой Гарантированный уровень шума: причине после окончания 89 дБ(A) Аэратор, перемещаемый вручную и предписанного срока службы работающий от сети (STIHL RLE), Лангкампфен, устройство следует отправлять в пункт 2020-01-02 (ГГГГ-ММ-ДД) утилизации. При утилизации соблюдать Заводская марка STIHL данные, приведенные...
  • Página 411: Штаб-Квартира Stihl

    Для выработки установленного срока В Казахстане: службы необходимы своевременное Представительство техническое обслуживание и уход ANDREAS STIHL AG & Co. KG согласно руководству по эксплуатации. ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 050026 Алматы, Казахстан Горячая линия: +7 727 225 55 17 17.4 Штаб-квартира STIHL Matthias Fleischer, руководитель...
  • Página 412: Технические Данные

    двигателя 2840 об/мин Информацию об исполнении КАЗАХСТАН предписания REACH (ЕС) № 1907/2006 Ширина захвата 38 см ИП «ВОРОНИНА Д.И.» см. на сайте www.stihl.com/reach. Рабочая глубина 6 уровней, пр. Райымбека 312 диапазон регул. 050005 Алматы, Казахстан 25 мм 19. Поиск неисправностей...
  • Página 413 – Блок аэратора не в – Уменьшить рабочую глубину и транспортировочном положении скорость движения ( 7.4) Неисправность: – Кнопка включения не нажата Ножи не вращаются – Ножевой вал заблокирован Неисправность: Возможная причина: – Соединительный кабель/штекер, Сильная вибрация во время работы –...
  • Página 414: График Сервисного Обслуживания

    обслуживания 20.1 Подтверждение передачи 20.2 Подтверждение сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» Вашему дилеру STIHL. В соответствующих полях он поставит отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного...
  • Página 415 Любі клієнти та клієнтки, Якщо заклинило робочий орган аератора ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. 1. Зміст Ми розробляємо та виробляємо нашу Захисні механізми продукцію з найвищою якістю та у Захисні механізми Пояснення до цього посібника відповідності із потребами наших...
  • Página 416: Пояснення До Цього Посібника

    2.3 Варіанти для різних країн Маленькі тексти з додатковим авторським правом. Усі права значенням виділено наведеними нижче Компанія STIHL надає різні штекери та захищено, особливо права на символами, щоб додатково виділити їх перемикачі залежно від країни, у яку відтворення, переклад і обробку...
  • Página 417: Опис Приладу

    Ці заходи дуже важливі для вашої вашим лікарем щодо використання безпеки. Використовуйте прилад приладу. Заборонено працювати з 3. Опис приладу дбайливо та відповідально, пам’ятайте, приладом після вживання алкоголю, що відповідальність за безпеку інших наркотичних речовин і медикаментів, які осіб чи їхнього майна несе користувач. погіршують...
  • Página 418: Увага! Небезпека Ураження Електричним Струмом

    не ремонтуйте кабель-подовжувач. Під час експлуатації утримуйте ручку запчастини та знімати приладдя, Не можна використовувати прилад із керування обома руками в установлене компанією STIHL. Це пошкодженими чи зношеними передбачених місцях, не докладаючи також веде до переривання гарантії. кабелями. Особливо уважно необхідно...
  • Página 419: Одяг Та Засоби Захисту

    Для роботи приладу за межами Під час роботи слід надягати Дотримуйтесь вказівок, наведених у приміщення слід використовувати лише спеціальні захисні окуляри. розділі «Транспортування». Там спеціальні кабелі-подовжувачі з описано, як піднімати та кріпити прилад. гідроізоляцією ( 10.1). 12.1) Для технічного обслуговування, чищення та Від’єднуючи...
  • Página 420: Під Час Роботи

    достатній відстані від ніг. Не використовуйте прилад, наклейки та запасні частини можна Перед запуском встановлюйте робочий якщо поблизу перебувають придбати у офіційного дилера STIHL. орган аератора в положення для інші люди (особливо діти) або Прилад можна використовувати тільки в транспортування.
  • Página 421 Займайте надійне положення для Ведіть прилад повільно. Ніколи не – перш ніж налаштовувати робочу роботи на схилах, не косіть на дуже біжіть. При швидкому переміщенні глибину, крутих схилах. приладу зростає небезпека поранення у – перш ніж відкривати клапан викидача випадку спотикання, ковзання тощо. З...
  • Página 422: Технічне Обслуговування, Чищення, Ремонт І Зберігання

    використовуйте системи з високим Оригінальні інструменти, навісне При незвичній вібрації або після тиском води та не мийте прилад під приладдя та запасні частини STIHL за зіткнення зі стороннім предметом струменем води (наприклад, із садового своїми властивостями оптимально прилад слід перевірити, особливо...
  • Página 423: Зберігання При Довгих Перервах У Роботі

    Регулярно перевіряйте весь прилад і Робочий орган аератора може Небезпека ураження кошик (додаткове обладнання, яке не спричинити травми! електричним струмом! входить у комплект постачання), Ніколи не залишайте без нагляду Не наближайте до ножів особливо перед зберіганням прилад, який вийшов з експлуатації. з’єднувальний...
  • Página 424: Комплект Постачання

    ● Вийміть картонну вкладку (1) з нижньої частини приладу. 7.2 Складання ручки керування 6. Комплект постачання Небезпека затискання! 7.1 Монтаж ручки керування Коли барашкові гвинти ослаблено, верхня частина ручки Монтаж верхньої частини ручки Поз. Опис К-сть керування (C) може складатися. керування...
  • Página 425: Робочий Орган Аератора

    ● 2 Встановіть бажану робочу глибину за допомогою барашкового гвинта 7.3 Робочий орган аератора 8. Вказівки щодо роботи робочої глибини (2). Опускання робочого органу Примітка: аератора в робоче положення Небезпека травмування! Негайно розплутайте кабель, – Процес аерації слід починати з Небезпека...
  • Página 426: Якщо Заклинило Робочий Орган Аератора

    запобіжного механізму, приладом порожні місця, якщо вони виникли. користуватися не можна. перенавантаження ● Добре полийте газон. Зверніться до офіційного дилера. У випадку перенавантаження Компанія STIHL рекомендує автоматично спрацьовує вбудований звертатися до офіційного дилера механізм термозахисту від STIHL. перенавантаження й електродвигун вимикається.
  • Página 427: Введення Приладу В Експлуатацію

    Мінімальна площа поперечного ● Згорніть з’єднувальний кабель (1) у розрізу: петлю та протягніть її крізь отвір (2). 9.1 Захисні механізми за довжини до 25 м: 3 x 1,5 мм² ● Накиньте петлю на гачок (3) і Аератор для газонів оснащений за...
  • Página 428: Загальні Відомості

    підшипників, струменем води під Щорічне технічне обслуговування у заміните у дилера верхню частину тиском або очищувачами високого офіційного дилера ручки керування. Компанія STIHL тиску. Один раз на рік аератор для газонів рекомендує звертатися до повинен перевіряти спеціаліст. ● Чищення робочого органу аератора.
  • Página 429: Зведення Зносу До Мінімуму Та Запобігання Пошкодженням

    зберігання (зимовий період), додатково тримаючи за нижню частину ручки 1. Швидкозношувані деталі дотримуйтеся наведених нижче правил. керування (3). Окремі деталі приладів STIHL навіть за ● Старанно почистіть всі зовнішні Закріплення приладу умови належної експлуатації деталі пристрою. зношуються. Їх, залежно від тривалості...
  • Página 430: Захист Довкілля

    – неправильне підключення до мережі результаті засмічення вентиляційних 6290 007 1000 (з невідповідною напругою); прорізів (отворів для всмоктування повітря); – недозволені компанією STIHL зміни в конструкції приладу; – корозія та інші пошкодження в 16. Додаткове приладдя результаті неправильного – використання недозволеного, зберігання;...
  • Página 431: Аератор Для Газонів Із Ручним

    які підтверджують виконання ТОВ «Андреас Штіль» технічних Директив та вимог Митного документації: вул. Антонова 10, с. Чайки Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її Свен Ціммерманн (Sven Zimmermann) 08135 Київська обл., Україна можна замовити по телефону у STIHL Tirol GmbH Телефон: +38 044 393-35-30...
  • Página 432: Представники Stihl

    г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б ул. Киевская 107 БІЛАРУСЬ 720001 Бишкек, Киргизия Представництво ООО "ОПТИМА" ANDREAS STIHL AG & Co. KG 620030, Российская Федерация, вул. К. Цеткін, 51-11a ВІРМЕНІЯ г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, 220004 Мінськ, Білорусь...
  • Página 433: Усунення Несправностей

    Тип RLE 540.0 19. Усунення Несправність: Діаметр заднього несправностей Часто спрацьовує мережевий колеса 180 мм запобіжник. Довжина 126 см Якщо вам потрібна кваліфікована Можлива причина: Ширина 54 см допомога, рекомендуємо – Неправильно підібраний звернутися до офіційного дилера Висота 111 см...
  • Página 434: План Технічного Обслуговування

    тросик ( ) 20.2 Підтвердження про надання технічного обслуговування Несправність: Неможливо відрегулювати робочу Під час технічного обслуговування глибину надайте цей посібник з експлуатації офіційному дилеру STIHL. Можлива причина: – Робочий орган аератора в робочому положенні 0478 670 9906 A - UK...
  • Página 435 өзінде жоғары дəрежелі сенімділікке ие өнімдер осылай жасалады. Пайдалану жөніндегі осы Аэраторды қосу нұсқаулықты қалай қолдану Аэраторды өшіру STIHL фирмасы да қызмет көрсетудегі керек жоғары сапаны жақтайды. Біздің Техникалық қызмет көрсету Түрлі елдерге арналған нұсқалар 434 мамандандырылған дилерлеріміз Жалпы ережелер...
  • Página 436: Аталмыш Пайдалану Жөніндегі Нұсқаулық Жайында

    Құрылғыны пайдалануды көрсететін Мəтін үзінділерінің белгіленуі: болып табылады. суреттер Пайдалану жөніндегі Бөлек нұсқаулар келесідей белгіленуі нұсқаулықтың басында келтірілген. STIHL компаниясы өз өнімдерінің мүмкін. таңдауын жетілдіру бағытында үздіксіз Фотокамера белгісі Пайдалану Пайдаланушының орындалатын жұмыс атқаруда; сондықтан біз өз жөніндегі нұсқаулықта келтірілген...
  • Página 437: Құрылғылардың Сипаты

    пайдаланыңыз жəне де пайдаланушы Құрылғымен тек физикалық жəне басқа тұлғаларға зақым тигізгені үшін психологиялық жағдайы жақсы 3. Құрылғылардың сипаты жəне мүлікті бүлдіргені үшін жауапты болғанда ғана жұмыс істеу керек. екенін ұмытпаңыз. Денсаулығыңыз нашар болған жағдайда ұсақтағышпен жұмыс істеуге Басқару элементтерімен жəне рұқсат...
  • Página 438: Ескерту - Ток Соғу Қаупі Бар

    айырбастауды тек арнай оқытылған жүктемелерге жол бермейтіндей етіп етілген керек-жарақтар туралы қызметкерлер ғана жүзеге асыру керек. жоспарлаңыз. мəліметтерді STIHL делдалынан біліп Ток соғу қаупі бар! алуға болады. Зақымдалған кабельді ток желісіне Сонымен қатар, іштен жанатын қосуға жəне ток желісінен ажыратылмас...
  • Página 439: Киім Жəне Əбзел

    Ашық аспан астында жұмыс істеген Құрылғының салмағын ескере отырып, кезде тек құрылғыға келетін ( 10.1), су тиеу үшін сəйкес келетін көмекші 4.3 Киім жəне əбзел өткізбейтін ұзартқыш шоғырсымды құрылғыларды пайдаланыңыз (тиеу Құрылғымен жұмыс істеу үшін қолданыңыз. платформаларын, жүк көтерімділік табаны сырғанамайтын орнату).
  • Página 440: Жұмыс Уақытында

    жерлерде қолданудың алдын алу керек. Қажет болса, барлық қажетті кетуге де болады. жұмыстарды орындаңыз немесе Бұйымды жаңбырдың астына Сондықтан көгалшапқышпен жұмыс делдалға хабарласыңыз. STIHL қалдырмаңыз. бастамас бұрын шөп алаңында қалып компаниясы STIHL делдалдарын Құрылғыны қосу: қойған барлық кетірілмейтін бөгде ұсынады.
  • Página 441 Еңістерде жұмыс істеу: Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда аэратор сымдар жəне т.б.) өткізіп жіберу керек. блогын тексеруге əрекеттенбеңіз. Мұндай бөгде заттардың үстінен Еңіс жерде тек көлденең бағытта Лақтырманың қақпағын ашыңыз ешқашан жүргізбеңіз. қозғалуға болады, бірақ бойлай жəне/немесе пышақ айналғанша шөп қозғалмаңыз. Еңістер, алқап...
  • Página 442: Техникалық Қызмет Көрсету, Тазалау, Жөндеу Жəне Сақтау

    Ақаулы бөлшектерден жарақат тазалайтын жұмыстарды бастамас ақпаратты қамтамасыз етеді. алу қаупі туындайды! бұрын, оған толықтай сууға уақыт Қатты дірілдер əдетте беріңіз. Аталмыш құрылғы үшін тек қана STIHL ақаулықтың белгісі болып компаниясы рұқсат еткен немесе Тазалау: табылады. техникалық тұрғыдан бірдей Құрылғыны, əсіресе, аэратор...
  • Página 443: Ұзақ Мерзім Бойы Сақтау

    5. Таңбалардың əрқашан таза жəне оқылатын күйде 4.8 Ұзақ мерзім бойы сақтау сипаттамасы болуы керек. Зақымдалған немесе Суыған құрылғыны сақтау үшін құрғақ, жоғалған жапсырмаларды STIHL жабық орынға қойыңыз. Назар аударыңыз! делдалдарының жаңа түпнұсқа Қолданар алдында жапсырмаларына ауыстырыңыз. Оқымаған адамға (мысалы, балаларға) пайдалану...
  • Página 444: Жеткізілім Жиынтығы

    Жарақат алу қаупі бар! Поз. Атауы Саны Пышақтың айналуы электр 7.1 Бас тұтқаны монтаждау Пайдалану жөніндегі қозғалтқышты өшіргеннен нұсқаулық Бас тұтқаның жоғарғы бөлігін кейін біраз уақыт монтаждау: жалғасады. ● Бас тұтқаның жоғарғы бөлігін (1) бас 7. Қолданысқа дайындау тұтқаның екі төменгі бөлігіне орнатыңыз.
  • Página 445: Бас Тұтқаны Жинау

    Нұсқау: 7.2 Бас тұтқаны жинау 7.3 Аэратор блогы – Қопсыту процесін əрқашан ең кіші жұмыс тереңдігінен (1-деңгей) Аэратор блогын жұмыс күйіне бастаңыз. Егер қопсыту нəтижесі төмендету: Қысылу қаупі бар! жеткіліксіз болса, онда жұмыс Айналмалы тұтқаны (C) босату Жарақат алу қаупі бар! тереңдігін...
  • Página 446: Қопсыту Туралы Нұсқаулар

    ● Бірдей жұмыс жылдамдығын Аэраторға тек электр қозғалтқыштың ұстаныңыз. айналу жиілігін қатты 8.1 Қопсыту туралы нұсқаулар төмендетпейтіндей етіп жүк түсіруге ● Бұру алдында əрқашан аэратор Көгал жиі қопсытудың арқасында болады. блогын тасымалдау күйіне кеберсушілікке, ыстыққа жəне суыққа орнатыңыз. ( 7.3) Айналу...
  • Página 447: Сақтандырғыш Құрылғылар

    ақау табылса, құрылғыны пайдаланғанда жалғастырушы өздігімен оралуының жəне желілі қуат пайдалануға болмайды. сымды толығымен жазу керек, көзінің ажыратылып қалу мүмкіндігінің Делдалға жүгініңіз, STIHL əйтпесе кедергі қуаты жоғалуы алдын алады. компаниясы STIHL делдалдарын жəне қызып кетуі мүмкін. Сол себепті қосатын кабель тартудан...
  • Página 448: Аэраторды Қосу

    тұтқасын (2) бас тұтқаға тартып ● Аэратор блогын тазалаңыз. тұрыңыз. Аэратор жыл сайын делдалға ● Электр қозғалтқыш жеткілікті апарылып тексерілуі керек. STIHL ● Қосу түймешігін (1) қозғалтқышты салқындатылуы үшін электр компаниясы STIHL делдалдарын тоқтату тұтқасын (2) іске қосқаннан қозғалтқыш капоты мен корпустың...
  • Página 449: Бас Тұтқаның Жоғарғы Бөлігі

    Ақаулы немесе тозған бөліктерді жөндеу немесе ауыстыру үшін делдалға 11.4 Бас тұтқаның жоғарғы бөлігі 12. Тасымалдау тапсырыс беріңіз. STIHL компаниясы Техникалық қызмет көрсету STIHL делдалын ұсынады. аралығы: Əр қолдану алдында 12.1 Тасымалдау ● Бас тұтқаның жоғарғы бөлігінің 11.6 Сақтау жəне қысқы үзіліс...
  • Página 450: Қоршаған Ортаны Қорғау

    Қалдық материалды экологияға зиян STIHL компаниясы техникалық қызмет жеткізілім жинағына кірмейді) келтірмей пайдаға асыру құнды көрсету жөніндегі жұмыстарды жəне материалдарды қайтадан пайдалануға жөндеуді орындау үшін тек қана STIHL септеседі. Осы себепті пайдалану делдалдарына жүгінуді ұсынады. 0478 670 9906 A - KK...
  • Página 451: Басқа Да Қосалқы Бөлшектер

    жəне желіден жұмыс істейді өтініштер жөніндегі ақпарат, төменде Құрастырылған жылы жəне машина (STIHL RLE) келтірілген, www.stihl.ru/eac сондай-ақ нөмірі құрылғының төлқұжатында STIHL компаниясының кез келген елдегі жазылған. STIHL Tirol GmbH өкілдігінде қол жетімді. Hans Peter Stihl-Straße 5 Өлшенген Дыбыстық қуат деңгейі: 6336 Langkampfen Украинаның...
  • Página 452: Stihl Штаб-Пəтері

    Белгіленген қолданыс кезеңі ҚАЗАҚСТАН уақытында, қолдану жөніндегі Өкілдік ООО «ТЕХНОТОРГ» нұсқаулықтың талаптарына сəйкес ANDREAS STIHL AG & Co. KG 660112, Российская Федерация, тұрақты техникалық қызмет жəне күтім Шагабутдинов к-сі, 125А үй, 2-кеңсе г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 көрсетіледі. 050026, Алматы қ-сы, Қазақстан...
  • Página 453: Техникалық Деректер

    38 см – Арнайы жалғастырушы шоғырсымды Қажет болған кезде делдалға пайдаланыңыз ( 10.1) Жұмыс тереңдігі 6 деңгей, реттеу жүгініңіз, STIHL компаниясы STIHL – Құрылғыны басқа тізбекке қосыңыз ауқымы 25 мм делдалдарына жүгінуге кеңес – Жұмыс тереңдігін жəне беріліс Алдыңғы дөңгелек береді.
  • Página 454: Техникалық Қызмет Көрсету Жоспары

    20.2 Қызмет көрсетуді растау – Жұмыс тереңдігін арттырыңыз Қызмет көрсету жұмыстарын 7.4) өткізген кезде, пайдалану – Пышақтарды ауыстырыңыз ( 11.5), жөніндегі осы нұсқаулықты STIHL делдалыңызға беріңіз. – Сына тəрізді белдікті ауыстырыңыз Ол алдын ала басылған өрістерде қызмет көрсету жұмыстарының өткізілуін растайды. Ақаулық: Қызмет...
  • Página 455 0478 670 9906 A - KK...
  • Página 456: Stihl Rle

    STIHL RLE 540 0478 670 9906 A...

Tabla de contenido