Blaupunkt 7 617 495 020 Instrucciones De Montaje página 2

Antena de navegación
The following points must be observed for the magnetic mounting:
Bond the protective fi lm on the underside of the antenna!
Attach the antenna only to fl at sheet steel surfaces!
The max. bond strength is guaranteed only from -30° C to +80° C!
Mounting the antenna on roofs with vinyl or artifi cial leather coating is not permissible!
Attaching and removing the antenna
To prevent any damage to the paint, we recommend to tilt the antenna while attaching or removing it.
We do not assume any liability for damages caused by improper installation or use or by any use other than for the intended
purpose.
Recycling and disposal
Please use the return and collection systems available to dispose of the product.
Subject to changes!
F
Consignes de sécurité
Déconnectez la borne moins de la batterie durant les opérations de montage et de raccordement.
Respectez les consignes de sécurité du constructeur automobile (airbag, système d'alarme, ordinateur de bord, anti-
démarrage).
En perçant des trous, il est nécessaire de faire attention à ne pas endommager des pièces du véhicule telles que la batterie,
les câbles ou la boîte à fusibles.
Attention :
Les antennes adhésives magnétiques doivent être éloignées de produits sensibles au champ magnétique.
Le puissant champ magnétique de nos antennes magnétiques peut altérer le fonctionnement de produits comme les
stimulateurs cardiaques, les montres mécaniques, les cartes à puce, les cassettes audio et vidéo etc.
Remarques importantes concernant le montage
La surface de montage peut être inclinée de 0° ... +/–5°.
Des obstacles dans la zone de l'antenne (par ex. galerie) peuvent entraver le fonctionnement.
Le fonctionnement dans l'habitable du véhicule (montage sur porte-chapeau ou sur le tableau de bord) n'est possible
qu'avec des vitres normales. Des vitres métalliques et des vitres chauff antes aux fi ls fi ns entravent la réception.
Nettoyez l'antenne et la surface de la carrosserie avant de l'installer (saleté, eau condensée, glace) !
Placez le câble d'antenne à travers le joint de la portière de sorte qu'il ne soit pas écrasé (former une boucle) !
Fixez l'antenne le plus près possible du bord du véhicule afi n que le câble présente le moins de résistance possible au vent.
Si l'antenne doit être peinte, cette opération peut entraver le fonctionnement selon le type de peinture. Nous ne sommes
responsables ni du fonctionnement ni de la compatibilité avec la surface !
Ne pas collez l'antenne sur des surfaces peintes. Nous ne sommes pas responsables de l'adhérence et de la compatibilité
de la peinture !
Veuillez respecter les points suivants lors de la fi xation de l'aimant :
Collez le fi lm de protection sur la partie inférieure de l'antenne !
Ne montez l'antenne que sur des surfaces planes en tôle d'acier !
L'adhérence max. n'est garantie que de -30° C à +80° C !
Le montage sur des toits avec en revêtement en vinyle ou similicuir n'est pas autorisé !
Pose et dépose de l'antenne
Pour éviter d'abîmer la peinture, nous vous conseillons d'incliner légèrement l'antenne en la posant et la déposant.
Nous déclinerons toute responsabilité pour les dommages dus à un montage incorrect, une utilisation inadéquate ou
inappropriée.
Recyclage et élimination
Veuillez utiliser les systèmes mis à votre disposition pour le renvoi et la collecte des produits en vue de leur élimination.
Sous réserve de modifi cations !
I
Norme di sicurezza
Per tutta la durata del montaggio e del collegamento, il polo negativo della batteria deve rimanere staccato.
Devono essere osservate le avvertenze di sicurezza del costruttore del veicolo (airbag, impianti di allarme, computer di
bordo, immobilizzatori).
Quando si eseguono dei fori, fare attenzione a non danneggiare componenti del veicolo (batteria, cavi, cassette fusibili).
Attenzione:
Tenere le antenne con attacco magnetico lontano da prodotti sensibili ai campi magnetici.
Il forte campo magnetico delle nostre antenne ad attacco magnetico può pregiudicare il funzionamento di prodotti sensibili,
come ad esempio i pace-maker, gli orologi meccanici, le schede con chip, le cassette audio e video, ecc.
Importanti avvertenze per il montaggio
La superfi cie di montaggio può essere inclinata di 0° ... +/–5°.
Gli ostacoli circostanti l'antenna (ad es. i portapacchi sul tetto) possono pregiudicarne il funzionamento.
Il funzionamento all'interno dell'abitacolo (montaggio sulla cappelliera o sulla plancia portastrumenti) è possibile solo con
cristalli normali. I cristalli in metallo vaporizzato e i cristalli termici con un cablaggio molto fi tto ostacolano la ricezione.
Prima dell'applicazione, pulire l'antenna e la superfi cie della carrozzeria (da sporcizia, condensa, ghiaccio)!
Posare il cavo dell'antenna attraverso la guarnizione della porta in modo che non venga piegato (formare degli occhielli
con il cavo)!
Fissare l'antenna il più vicino possibile al bordo del veicolo, in modo che il cavo formi la minima resistenza possibile!
Se l'antenna viene verniciata, a seconda del tipo di vernice possono verifi carsi delle limitazioni di funzionamento. Non
sono garantiti il funzionamento e la compatibilità della superfi cie!
Non incollare l'antenna su superfi ci verniciate. Non garantiamo l'adesività e la compatibilità della vernice!
Per il fi ssaggio del magnete osservare i punti seguenti:
Incollare la pellicola protettiva sul lato inferiore dell'antenna!
Montare l'antenna esclusivamente su superfi ci di lamiera di acciaio in piano!
L'adesività massima è garantita solo a temperature comprese tra -30° C e +80° C!
Non è consentito il montaggio su tetti con copertura in vinile o in similpelle!
Applicazione e rimozione dell'antenna
Per evitare di danneggiare la vernice, raccomandiamo di inclinare leggermente l'antenna durante l'applicazione e la rimozione.
Non si assumono responsabilità per danni causati da un montaggio non eseguito a regola d'arte, da un uso improprio o
dall'impiego per uno scopo diverso da quello previsto.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
Con riserva di modifi che!
E
Advertencias de seguridad
El polo negativo de la batería debe estar desembornado durante toda la instalación y la conexión.
Tenga en cuenta las advertencias de seguridad del fabricante de su vehículo (airbag, instalaciones de alarma, ordenador de
a bordo, sistema de bloqueo de arranque).
Al taladrar los orifi cios, asegúrese de no provocar daños en ningún componente del vehículo (batería, cables, caja de fusibles).
Atención:
Las antenas de adherencia magnética no deben utilizarse en las inmediaciones de determinados aparatos sensibles a las
interferencias generadas por los campos magnéticos.
El potente campo magnético de nuestras antenas de adherencia magnética puede perturbar el correcto funcionamiento
de determinados aparatos sensibles a las interferencias magnéticas, como por ejemplo, marcapasos, relojes mecánicos,
tarjetas de chip, cintas de audio y vídeo, etc.
Indicaciones importantes para el montaje
La superfi cie de montaje debe presentar una inclinación entre 0° y +/–5°.
La presencia de obstáculos en la zona de la antena (p. ej., una baca portaequipajes) puede repercutir en el correcto
funcionamiento de la antena.
El funcionamiento en el habitáculo del vehículo (montaje en la bandeja posterior o en el tablero de instrumentos) sólo
es posible si el vehículo cuenta con cristales normales. Los cristales metalizados y los cristales con fi lamentos térmicos
impiden la correcta recepción.
Antes del montaje, limpie la antena y la superfi cie de la carrocería (restos de polvo, agua condensada, hielo).
Tienda el cable de la antena a través de la junta de las puertas sin que se doble (formación de bucles)
Fije la antena junto al borde del vehículo para que el cable ofrezca una mínima resistencia al aire.
Si decide pintar la antena, tenga en cuenta que determinadas pinturas pueden provocar perturbaciones en el funciona-
miento. No ofrecemos ninguna garantía de funcionamiento ni de compatibilidad de las superfi cies.
No pegue la antena en superfi cies pintadas. No asumimos ninguna responsabilidad en caso de una adherencia defi ciente
o una incompatibilidad de la pintura.
Tenga en cuenta los siguientes puntos para la fi jación magnética:
Pegue la envoltura de protección en la parte inferior de la antena.
Coloque la antena sólo sobre una superfi cie de chapa de acero plana.
La garantía de adherencia máxima oscila ahora entre -30° C y +80° C.
No está permitida la instalación de la antena en techos con vinilo o revestimiento de cuero artifi cial.
Instalación y extracción de la antena
Para no deteriorar la pintura del vehículo al instalar o retirar la antena, le recomendamos inclinarla ligeramente.
No asumimos ninguna responsabilidad en caso de daños debidos a una instalación incorrecta, un uso inadecuado, o un
empleo no conforme al uso previsto.
Reciclaje y eliminación
Para desechar el producto, utilice el sistema de recogida y devolución disponible.
¡Salvo modifi caciones!
P
Indicações de segurança
Durante a montagem e a ligação, deve separar-se a ligação do pólo negativo à bateria.
Para isto, devem observar-se as indicações de segurança do fabricante do veículo (airbag, sistemas de alarme, computador
de bordo, imobilizadores).
Ao broquear orifícios, verifi car que nenhuma peça do veículo (bateria, cabos, caixa dos fusíveis) é danifi cada.
Atenção:
Manter as antenas de fi xação magnética afastadas de produtos sensíveis a campos magnéticos.
O forte campo magnético das nossas antenas de fi xação magnética pode interferir com o funcionamento de produtos
sensíveis, tais como "pacemakers", relógios mecânicos, cartões inteligentes, cassetes de áudio/vídeo, etc.
Instruções de montagem importantes
A área de montagem pode estar inclinada 0° ... +/–5°.
Obstáculos na zona da antena (p. ex., porta-bagagens de tejadilho) podem restringir o funcionamento.
O funcionamento no interior do veículo (montagem na chapeleira ou no tablier) só é possível caso existam vidros normais,
mas de forma condicionada. Vidros com camada metalizada e vidros com fi os de aquecimento impedem a recepção.
Limpar a antena e a superfície da carroçaria antes da aplicação (sujidade, água condensada, gelo)!
Colocar o cabo da antena através do vedante da porta, de forma a que não fi que vincado (formar laços)!
Fixar a antena bem junto aos bordos do veículo, de forma a que o cabo possua uma resistência aerodinâmica o mais
baixa possível!
Se a antena for pintada, é possível que, consoante o tipo de tinta, surjam perturbações de funcionamento. Não é assumida
qualquer garantia de funcionamento e de compatibilidade referente à superfície!
Não colar a antena em superfícies pintadas. Não assumimos qualquer garantia referente à aderência e compatibilidade
com a tinta!
Na fi xação magnética, devem observar-se os seguintes pontos:
Colar a película protectora na zona inferior da antena!
Montar a antena apenas em superfícies planas em chapa de aço!
A aderência máx. é garantida apenas de -30° C a +80° C!
Não é permitida a montagem em tejadilhos com revestimento em vinil ou pele sintética!
Montagem e desmontagem da antena
Para prevenir danos na pintura, recomendamos que se incline levemente a antena durante a montagem e desmontagem.
Não assumimos qualquer responsabilidade por danos devido a uma montagem imprópria, uma utilização incorrecta ou
uma aplicação não conforme ao fi m previsto.
Reciclagem e remoção
Para a remoção do produto, use, por favor, os sistemas de devolução e recolha colocados à disposição para o efeito.
Reservado o direito a alterações!
NL
Veiligheidsinstructies
Gedurende de montage en aansluiting moet de minpool van de batterij worden losgekoppeld.
Hierbij moeten de veiligheidsinstructies van de voertuigfabrikant (airbag, alarminstallaties, boordcomputers, startonder-
brekers) worden aangehouden.
Bij het boren van gaten dient u erop te letten dat er geen onderdelen van de auto (accu, kabels, zekeringkast) beschadigd
raken.
Opgelet:
Magnetische antennes mogen niet in de directe omgeving van producten worden geplaatst, die gevoelig zijn voor mag-
netische velden.
Het sterke magnetische veld van onze magnetische antennes kan de werking van gevoelige producten, zoals pacemakers,
mechanische horloges, chipkaarten, audio-/videocassettes etc. nadelig beïnvloeden.
Belangrijke inbouwinstructies
Het montage-oppervlak een helling hebben van 0° ... +/–5°.
Obstructies in de omgeving van de antenne (bijv. imperial) kunne de goede werking nadelig beïnvloeden.
Een goede werking bij inbouw in het voertuig (montage op hoedeplank resp. dashboard) is alleen bij normale autoruiten
beperkt mogelijk. Met metaal opgedampte ruiten en ruiten met verwarming hinderen de ontvangst.
Antenne en carrosserie-oppervlak voor het plaatsen goed schoonmaken (vuil, condenswater, ijs)!
De antennekabel zodanig door de deurrubbers plaatsen, dat deze niet wordt geknikt (lus vormen)!
Het antenne dichtbij de zijkant van het voertuig bevestigen, zodat de kabel zo min mogelijk luchtweerstand veroorzaakt.
Wanneer de antenne wordt gelakt, dan kan het goed functioneren, afhankelijk van het type lak, nadelig worden beïnvloed.
Een garantie voor de werking en de verdraagzaamheid van de lak met het oppervlak wordt niet gegeven!
Antenne niet direct op gelakte oppervlakken plaatsen. Er is dan geen garantie voor de goede hechting en voor de ver-
draagzaamheid met de lak!
Bij de magnetische bevestiging moet op de volgende punten worden gelet:
Beschermende folie op de onderzijde van de antenne kleven!
Antenne alleen op vlakke plaatstalen oppervlakken monteren!
De max. hechtsterkte wordt alleen tussen -30° C en +80° C gegarandeerd!
De montage op daken met vinyl- resp. kunstlederen bekleding is niet toegestaan!
Aanbrengen en verwijderen van de antenne
Om lakschade te voorkomen, verdient het aanbeveling het antenne bij het plaatsen en verwijderen, iets te kantelen.
Voor schade die ontstaat door ondeskundige montage, onjuist gebruik of verkeerde toepassing zijn wij niet aansprakelijk.
Recycling en afvoeren
Gebruik voor het afvoeren van het product de beschikbare retour- en verzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden!
S
Säkerhetsanvisningar
Under monteringen och anslutningen ska minuspolen på batteriet vara frånkopplad.
Observera säkerhetsföreskrifterna från fordonstillverkaren (krockkudde, larmanläggning, färddator, startspärr).
Vid borrning bör du vara försiktig så att inga fordonsdelar (batteri, kabel, säkringslåda) skadas.
Obs:
Den magnetiska antennen ska hållas på avstånd från magnetkänsliga produkter.
Antennens starka magnetfält kan påverka funktionen hos känsliga produkter, som pacemaker, mekaniska ur, kretskort,
audio-/videokassetter etc.
Viktiga monteringsanvisningar
Monteringsytan får vara böjd i 0° ... +/–5°.
Hindrande föremål i antennområdet (t.ex. ett takräcke) kan påverka funktionen.
Funktion inne i fordonet (montering på hatthylla resp. instrumentbräde) är bara möjlig med normala mellanlägg. Metal-
liskt dämpade mellanlägg och fi ntrådiga värmemellanlägg hindrar mottagningen.
Rengör antenn och fordonsyta före montering (från smuts, kondens, is).
Sätt fast antennkabeln genom dörrtätningen så att den inte bryts av (öglebildning).
Fäst antennen tätt mot fordonskanten så att kabeln utgör minsta möjliga vindfång.
Lackeras antennen kan funktionen påverkas, beroende på lacktyp. Funktion och ytbeständighet kan då inte garanteras.
Klistra inte antennen på lackytor. Vi ger inga garantier för fastsättningens hållbarhet och lackbeständighet.
Följande punkter bör observeras vid magnetfastsättning:
Klistra skyddsfolie på antennens undersida.
Montera antennen bara på jämna täckplåtsytor.
Maximal hållfasthet garanteras bara mellan -30° C och +80° C.
Montering på tak med vinyl- eller konstläderöverdrag rekommenderas ej.
Fastsättning och borttagning av antenn
Vi rekommenderar dig att tippa antennen något vid fastsättning och borttagning för att undvika lackskador.
Vi kan inte ta på oss något ansvar för skador som uppkommer på grund av icke fackmässig montering, felaktig användning
eller icke ändamålsenlig hantering.
Återvinning och avfallshantering
Lämna den uttjänta produkten till ett återvinnings- och insamlingsställe.
Med reservation för ändringar.
loading