Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HK634200XB
NL INDUCTIEKOOKPLAAT
EN INDUCTION HOB
FR TABLE DE CUISSON À INDUCTION
DE INDUKTIONS-KOCHFELD
ES PLACA DE INDUCCIÓN
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2
17
31
46
61
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG HK634200XB

  • Página 1 NL INDUCTIEKOOKPLAAT HK634200XB GEBRUIKSAANWIJZING EN INDUCTION HOB USER MANUAL FR TABLE DE CUISSON À INDUCTION NOTICE D'UTILISATION DE INDUKTIONS-KOCHFELD BENUTZERINFORMATION ES PLACA DE INDUCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhoud INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 5 Montage-instructies 8 Beschrijving van het product 9 Bedieningsinstructies 12 Nuttige aanwijzingen en tips 14 Onderhoud en reiniging 15 Problemen oplossen 16 Milieubescherming In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
  • Página 4: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instruc- ties altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
  • Página 5: Montage-Instructies

    MONTAGE-INSTRUCTIES Noteer, voor de installatie, het serienummer (ser. nr.) op het typeplaatje.Het typeplaatje van het apparaat bevindt zich aan de onderkant van de behuizing. HK634200XB 949 595 021 00 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW...
  • Página 6 Montage-instructies • Het juiste afdichtmiddel moet worden gebruikt om de opening tussen het apparaat en het werkblad af te dichten! • Bescherm de onderkant van het apparaat tegen stoom en vocht, bijv. van een afwasau- tomaat of oven! • De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden tegen vocht met een geschikte afdichting! WAARSCHUWING! Risico van verwonding door elektrische stroom.
  • Página 7 Montage-instructies +1 mm min. min. 25 mm 38 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebe- horen ), dan zijn de ventilatieruimte voor van 5 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig.
  • Página 8: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht Inductiekookzone 1800 W, met power- functie 2800 W (minimale diameter pan =145mm). Inductiekookzone 1800 W, met power- functie 2800 W (minimale diameter pan =145mm). Inductiekookzone 1400 W, met power- functie 2500 W (minimale diameter pan =125mm).
  • Página 9: Bedieningsinstructies

    Bedieningsinstructies Sensorveld Functie De functie STOP+GO in- en uitschakelen. Kookstanddisplays Display Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. Warmhouden/STOP+GO-functie is in werking. De kookzone wordt gebruikt. De automatische verwarmingsfunctie is in werking. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst.
  • Página 10: Temperatuurinstelling

    Bedieningsinstructies • U een kookzone niet uitschakelt of de kookstand verandert. Na enige tijd gaat bran- den en wordt het apparaat uitgeschakeld. Zie de tabel. De tijden van automatisch uitschakelen Temperatuurin- stelling De kookzone 6 uur 5 uur 4 uur 1,5 uur wordt uitgescha- keld na...
  • Página 11 Bedieningsinstructies Vermogensbeheer Het powermanagement verdeelt het vermogen tussen twee kookzones die een paar vormen (zie afbeelding). De powerfunctie verhoogt de power naar het maximale niveau voor één kookzone per paar. Het verlaagt automatisch de power van de tweede kookzone naar een lager niveau. De dis- play van de verlaagde zone tussen twee niveau's.
  • Página 12: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Nuttige aanwijzingen en tips Slot Wanneer de kookzones in gebruik zijn, kunt u het bedieningspaneel vergrendelen, maar niet . Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt veranderd. Stel eerst de kookstand in. Raak om deze functie te starten aan.
  • Página 13: Lawaai Tijdens Gebruik

    Nuttige aanwijzingen en tips Bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn. Afmetingen van de pannen: Inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte automa- tisch aan de grootte van de bodem van de pan aan. Lawaai tijdens gebruik Als u dit hoort: •...
  • Página 14: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Tem- Gebruik om: Tijdsin- Tips pera- stelling tuurin- stel- ling Lichtjes braden: kalfsoester, cordon bleu zoals Halverwege de bereidingstijd om- van kalfsvlees, koteletten, rissoles, wors- nodig draaien tjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken, donuts Door-en-door gebraden, opgebakken 5-15 Halverwege de bereidingstijd om- aardappelen, lendenbiefstukken, steaks draaien...
  • Página 15: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing U kunt het apparaat niet in- • Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand binnen schakelen of bedienen. 10 seconden in. • U hebt twee of meer tiptoetsen tegelijk aangeraakt. Raak slechts één tiptoets tegelijk aan.
  • Página 16: Milieubescherming

    Milieubescherming Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Er heeft zich een fout in het apparaat voorgedaan omdat een pan gaat branden is drooggekookt. De oververhittingsbeveiliging voor de kookzone is in werking getreden. De automatische uitschakeling is in werk- ing getreden. Schakel het apparaat uit. Verwijder de hete pan. Schakel de kook- zone na ongeveer 30 seconden weer in.
  • Página 17: Accessories And Consumables

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Página 18 Contents CONTENTS 19 Safety information 20 Installation instructions 22 Product description 24 Operating instructions 27 Helpful hints and tips 28 Care and cleaning 29 What to do if… 30 Environment concerns The following symbols are used in this user manual: Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
  • Página 19: Safety Information

    Safety information SAFETY INFORMATION For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before the installation and use. Always keep these instructions with the appliance also if you move or sell it. The users must fully know the operation and safety functions of the appliance. Children and vulnerable people safety WARNING! Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental func-...
  • Página 20: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Before the installation, note down the serial number (Ser. Nr.) from the rating plate.The rating plate of the appliance is on its lower casing. HK634200XB 949 595 021 00 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW...
  • Página 21 Installation instructions WARNING! Risk of injury from electrical current. Carefully obey the instructions for electrical connec- tions. • The electrical mains terminal is live. • Make electrical mains terminal free of voltage. • Install correctly to give shock protection. • Loose and incorrect plug and socket connections can make the terminal become too hot. •...
  • Página 22: Product Description

    Product description min. min. 25 mm 38 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm If you use a protection box (the additional acces- sory ), the front airflow space of 5 mm and pro- tective floor directly below the appliance are not necessary.
  • Página 23: Control Panel Layout

    Product description Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. sensor field function It activates and deactivates the appliance It locks/unlocks the control panel A heat setting display It shows the heat setting Cooking zones' indicators of timer It shows for which zone you set the time...
  • Página 24: Operating Instructions

    Operating instructions Display Description The Automatic Switch Off operates. Residual heat indicator WARNING! The risk of burns from residual heat! The induction cooking zones make the heat necessary for cooking directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is hot from the heat of the cookware. OPERATING INSTRUCTIONS Activation and deactivation Touch...
  • Página 25: Automatic Heat Up

    Operating instructions Automatic Heat Up You can get a necessary heat setting in a shorter time if you activate the Automatic Heat Up func- tion. This function sets the highest heat setting for some time (see the illustration), and then de- creases to the necessary heat setting.
  • Página 26: The Child Safety Device

    Operating instructions • To deactivate the Timer: set the cooking zone with and touch to deactivate the Timer. The remaining time counts back to . The indicator of the cooking zone goes out. • To see the remaining time: set the cooking zone with .
  • Página 27: Helpful Hints And Tips

    Helpful hints and tips HELPFUL HINTS AND TIPS Use the induction cooking zones with correct cookware. Cookware for induction cooking zones For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the cook- ware very quickly. Cookware material •...
  • Página 28: Care And Cleaning

    Care and cleaning Heat Use to: Time Hints setting Solidify: fluffy omelettes, baked eggs 10-40 Cook with a lid on Simmer rice and milkbased dishes, heat- 25-50 Add the minimum twice as much ing up ready-cooked meals liquid as rice, mix milk dishes part procedure through Steam vegetables, fish, meat 20-45...
  • Página 29: What To Do If

    What to do if… Clean the appliance with a moist cloth and some detergent. At the end rub the appliance dry with a clean cloth. WHAT TO DO IF… Problem Possible cause and remedy You cannot activate the appli- • Activate the appliance again and set the heat setting in 10 ance or operate it.
  • Página 30: Environment Concerns

    Environment concerns Problem Possible cause and remedy There is an error in the appliance, because a cookware boils dry. comes on The protection against become too hot for the cooking zone op- erates. The Automatic Switch Off operates. Deactivate the appliance. Remove the hot cookware. After, ap- proximately 30 seconds activate the cooking zone again.
  • Página 31: Accessoires Et Consommables

    ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Página 32 Sommaire SOMMAIRE 33 Consignes de sécurité 34 Instructions d'installation 37 Description de l'appareil 38 Notice d'utilisation 41 Conseils utiles 43 Entretien et nettoyage 44 En cas d'anomalie de fonctionnement 45 En matière de protection de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour votre sécurité...
  • Página 33: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentive- ment cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil, même si vous veniez à...
  • Página 34: Instructions D'installation

    Avant l'installation, notez le numéro de série (Ser. Nr.) figurant sur la plaque signaléti- que.La plaque signalétique de l'appareil se trouve sur son boîtier inférieur. 949 595 021 00 HK634200XB 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW Les consignes de sécurité...
  • Página 35 Instructions d'installation • Respectez la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays où est installé l'appareil (réglementations de sécurité sur le recyclage, consignes de sécurité électrique et/ou gaz,...)! • Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils ! •...
  • Página 36 Instructions d'installation Montage min. 500mm min. min. 50mm 50mm min. +1 mm min. min. 25 mm 38 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm Si vous utilisez une enceinte de protection (acces- soire en option ), l'espace de circulation d'air de 5 mm et le fond de protection installé...
  • Página 37: Description De L'appareil

    Description de l'appareil DESCRIPTION DE L'APPAREIL Vue d'ensemble Zone de cuisson à induction 1 800 W, avec fonction Booster 2 800 W (dia- mètre minimum du plat de cuisson = 145 mm). Zone de cuisson à induction 1 800 W, avec fonction Booster 2 800 W (dia- mètre minimum du plat de cuisson = 145 mm).
  • Página 38: Notice D'utilisation

    Notice d'utilisation touche sensitive fonction Active la fonction Booster. Augmente ou diminue la durée Détermine la zone de cuisson Active ou désactive la fonction STOP+GO. Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description La zone de cuisson est désactivée. La fonction Maintien au chaud/STOP+GO est active. La zone de cuisson est en fonctionnement La fonction de démarrage automatique de la cuisson est active.
  • Página 39: Niveau De Cuisson

    Notice d'utilisation dant un court instant, et la table de cuisson se désactive. Enlevez l'objet ou nettoyez le bandeau de commande. • L'appareil surchauffe (par ex., lorsque tout le liquide s'est évaporé du récipient). Laissez refroidir la zone de cuisson avant de la réutiliser. •...
  • Página 40: Gestion Du Niveau De Puissance

    Notice d'utilisation Gestion du niveau de puissance Le dispositif de gestion de la puissance répartit la puissance disponible entre deux zones de cuisson qui sont couplées pour former une paire (voir l'il- lustration). La fonction Booster augmente la puis- sance au niveau maximum pour l'une des zones de cuisson de la paire.
  • Página 41: Sécurité Enfants

    Conseils utiles Verrouillage Pendant l'utilisation des zones de cuisson, vous pouvez verrouiller le bandeau de comman- de, à l'exception de la touche . Ceci empêchera une modification involontaire du niveau de cuisson. Réglez tout d'abord le niveau de cuisson. Pour démarrer cette fonction, appuyez sur .
  • Página 42: Économie D'énergie

    Conseils utiles • ... un aimant adhère au fond du plat de cuisson. Le fond du récipient de cuisson doit être aussi plat et épais que possible. Dimensions du récipient : les zones de cuisson à induction s’adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé, jusqu'à...
  • Página 43: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Niveau Utilisation : Heure Conseils cuis- Cuisson de grandes quantités d'ali- 60-150 Ajouter jusqu'à 3 l de liquide, plus ments, ragoûts et soupes les ingrédients. Poêler à feu doux : escalopes, cordons au be- Retourner à mi-cuisson. bleus de veau, côtelettes, rissoles, sau- soin cisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets...
  • Página 44: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Cause possible et solution Vous ne réussissez pas à mettre • Remettez l'appareil en fonctionnement et réglez le niveau de l'appareil en fonctionnement. cuisson dans les 10 secondes qui suivent. •...
  • Página 45: En Matière De Protection De L'environnement

    En matière de protection de l'environnement Problème Cause possible et solution L'appareil présente une anomalie, parce qu'un récipient brûle sur s'allume le feu. La protection anti-surchauffe de la zone de cuisson fonc- tionne. L’arrêt de sécurité fonctionne. Mettez à l'arrêt l'appareil. Retirez le récipient chaud. Après envi- ron 30 secondes, remettez en fonctionnement la zone de cuisson.
  • Página 46 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Página 47 Inhalt INHALT 48 Sicherheitshinweise 49 Montageanleitung 52 Gerätebeschreibung 53 Gebrauchsanweisung 56 Praktische Tipps und Hinweise 58 Reinigung und Pflege 59 Was tun, wenn … 60 Umwelttipps In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz...
  • Página 48: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor Installation und dem Gebrauch des Geräts die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewah- ren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf, auch wenn Sie umziehen oder das Gerät verkaufen. Jeder, der dieses Gerät benutzt, muss mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen gut vertraut sein.
  • Página 49: Montageanleitung

    Notieren Sie vor der Montage die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Typenschild fin- den.Das Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts. 949 595 021 00 HK634200XB 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW...
  • Página 50 Montageanleitung • Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert werden! • Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dichtungsmaterial vor Feuchtigkeit geschützt werden! • Das Gerät muss so eingebaut werden, dass es spaltfrei mit der Arbeitsplatte abschließt. Dazu ist eine geeignete Dichtung erforderlich! •...
  • Página 51 Montageanleitung +1 mm min. min. 25 mm 38 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm Falls Sie einen Schutzboden verwenden (zusätzli- ches Zubehör) , ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 5 mm unter dem Gerät nicht nötig. Wenn Sie das Gerät über einem Backofen einset- zen, können Sie den Schutzboden nicht verwen- den.
  • Página 52: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung GERÄTEBESCHREIBUNG Allgemeiner Überblick Induktionskochzone 1800 W, mit Power-Funktion 2800 W (Mindest- durchmesser des Kochgeschirrs = 145 mm). Induktionskochzone 1800 W, mit Power-Funktion 2800 W (Mindest- durchmesser des Kochgeschirrs = 145 mm). Induktionskochzone 1400 W, mit Power-Funktion 2500 W (Mindest- durchmesser des Kochgeschirrs = 125 mm).
  • Página 53: Anzeige Der Kochstufen

    Gebrauchsanweisung Sensorfeld Funktion Aktiviert die Power-Funktion Erhöht oder verringert der Zeit Wählt die Kochzone aus Aktiviert und deaktiviert die Funktion STOP+GO Anzeige der Kochstufen Anzeige Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Funktion Warmhalten/STOP+GO ist eingeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Die Ankochautomatik ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw.
  • Página 54: Kochstufe Einstellen

    Gebrauchsanweisung • Das Gerät wird zu heiß (z. B. durch einen leergekochten Topf). Bevor Sie das Gerät erneut verwenden können, muss die Kochzone abgekühlt sein. • Sie verwenden ungeeignetes Kochgeschirr. Das Symbol leuchtet und die Kochzone wird automatisch nach 2 Minuten ausgeschaltet. •...
  • Página 55 Gebrauchsanweisung Power-Management Das Power-Management verteilt die verfügbare Leistung zwischen zwei Kochzonen, die ein Paar bilden (siehe Abbildung). Mit der Power-Funktion wird die Leistung für eine Kochzone des Paares auf das Maximum erhöht und für die zweite Kochzone automatisch verringert. Die Anzeige der reduzierten Kochzone wechselt zwischen den bei- den Kochstufen.
  • Página 56: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Hinweise Tastensperre Wenn die Kochzonen in Betrieb sind, können Sie zwar das Bedienfeld verriegeln, jedoch nicht das Sensorfeld . So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird. Stellen Sie erst die Kochstufe ein. Berühren Sie zur Aktivierung der Funktion. Das Symbol wird 4 Sekunden lang ange- zeigt.
  • Página 57: Anwendungsbeispiele Zum Kochen

    Praktische Tipps und Hinweise Kochgeschirr ist für ein Induktionskochfeld geeignet, wenn… • ... Eine geringe Wassermenge kocht sehr schnell auf einer Kochzone, die auf die höchste Stufe geschaltet ist. • ... ein Magnet vom Geschirrboden angezogen wird. Der Boden des Kochgeschirrs muss so dick und so flach wie möglich sein. Abmessungen des Kochgeschirrs: Induktionskochzonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an die Größe des Geschirrbodens an.
  • Página 58: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Koch- Verwendung: Dauer Tipps stufe Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel, nach Nach der Hälfte der Garzeit einmal Cordon bleu, Koteletts, Frikadellen, Brat- Bedarf wenden würste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Donuts Bei starker Hitze anbraten: Rösti, Len- 5-15 Nach der Hälfte der Garzeit einmal denstücke, Steaks Min.
  • Página 59: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … WAS TUN, WENN … Problem Mögliche Ursache und Abhilfe Das Gerät kann nicht einge- • Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb von schaltet oder bedient werden. 10 Sekunden die Kochstufe ein. • Zwei oder mehr Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt. Be- rühren Sie nur ein einzelnes Sensorfeld.
  • Página 60: Umwelttipps

    Umwelttipps Problem Mögliche Ursache und Abhilfe Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten, da ein Kochgeschirr leer ge- leuchtet auf. kocht ist. Der Überhitzungsschutz der eingeschalteten Kochzone hat ausgelöst. Die Abschaltautomatik hat ausgelöst. Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie das heiße Kochgeschirr. Schalten Sie nach ca.
  • Página 61: Accesorios Y Consumibles

    ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a...
  • Página 62: Índice De Materias

    Índice de materias ÍNDICE DE MATERIAS 63 Información sobre seguridad 64 Instrucciones de instalación 67 Descripción del producto 68 Instrucciones de uso 71 Consejos útiles 73 Mantenimiento y limpieza 74 Qué hacer si… 75 Aspectos medioambientales En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes: Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de...
  • Página 63: Información Sobre Seguridad

    Información sobre seguridad INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, lea atentamente este manual antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez. Guarde estas instrucciones jun- to al aparato para que estén siempre a mano, incluso si se muda o lo vende. Es importante que los usuarios conozcan perfectamente el funcionamiento y las funciones de seguridad del aparato.
  • Página 64: Instrucciones De Seguridad

    Antes de proceder a ejecutar la instalación, anote el número de serie (Ser. Nr.) que se indi- ca en la placa de datos técnicos.Dicha placa puede encontrarse en la caja inferior. 949 595 021 00 HK634200XB 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW...
  • Página 65: Montaje

    Instrucciones de instalación • La instalación deberá disponer de la protección adecuada contra descargas eléctricas; por ejemplo, sólo podrán instalarse directamente bajo el aparato cajones que cuenten con suelo protector. • Proteja las superficies cortadas de la encimera con un material sellante antihumedad. •...
  • Página 66 Instrucciones de instalación +1 mm min. min. 25 mm 38 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm Si utiliza una caja de protección (el accesorio adi- cional ), no son necesarios el espacio de ventila- ción frontal de 5 mm y el suelo protector directa- mente por debajo del aparato No se puede utilizar la caja de protección si se ins- tala el aparato encima de un horno.
  • Página 67: Descripción Del Producto

    Descripción del producto DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general Zona de cocción por inducción a 1.800 W, con función Power a 2.800 W (diá- metro mínimo de los recipientes = 145mm). Zona de cocción por inducción a 1.800 W, con función Power a 2.800 W (diá- metro mínimo de los recipientes = 145 mm).
  • Página 68: Indicación De La Temperatura En Pantalla

    Instrucciones de uso Sensor Función Activa la función Power Aumenta o reduce el tiempo Selecciona la zona de cocción Activa y desactiva la función STOP+GO Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La función Mantener caliente / STOP+GO está activa. La zona de cocción está...
  • Página 69: Ajuste De Temperatura

    Instrucciones de uso • se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 se- gundos (un recipiente, un trapo, etc.). El aparato emite varias veces una señal acústica y el aparato se apaga. Retire el objeto o limpie el cuadro de mandos. •...
  • Página 70: Gestión De Energía

    Instrucciones de uso Gestión de energía La gestión de energía divide la potencia entre las dos zonas de cocción que forman un par (consulte la figura). La función de potencia incrementa ésta al máximo para una de las zonas de cocción del par.
  • Página 71: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    Consejos útiles Bloqueo Con las zonas de cocción en funcionamiento, se puede bloquear el panel de control, pero no . Evita el cambio accidental del nivel de calor. Ajuste primero la temperatura. Para activar esta función, toque . Se encenderá el símbolo durante 4 segundos.
  • Página 72: Ruidos Durante La Utilización

    Consejos útiles • ... el imán se adhiere a la base del recipiente. Utilice recipientes con la base más gruesa y plana posible. Medidas de los utensilios de cocina: las zonas de cocción por inducción se adaptan auto- máticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina, pero hasta un cierto límite. Ruidos durante la utilización Es posible que escuche los ruidos siguientes: •...
  • Página 73: Información Sobre Acrilamidas

    Mantenimiento y limpieza Ajuste Utilícelo para: Hora Sugerencias de la tem- peratu- Cocinar grandes cantidades de alimen- 60 - 150 Hasta 3 l de líquido además de los tos, estofados y sopas min. ingredientes Freír ligeramente: escalopes, ternera como Dar la vuelta a media cocción “cordon bleu”, chuletas, hamburguesas, estime salchichas, hígado, filetes rusos, huevos,...
  • Página 74 Qué hacer si… QUÉ HACER SI… Problema Posible causa y solución El aparato no se enciende o no • Vuelva a encender el aparato y ajuste la temperatura en el pla- funciona. zo de 10 segundos. • Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Pulse sólo un sensor.
  • Página 75: Aspectos Medioambientales

    Aspectos medioambientales Problema Posible causa y solución Se ha producido un fallo de funcionamiento porque el recipiente Se enciende el símbolo ha hervido hasta agotar el líquido. Se activa la protección contra un calentamiento excesivo en la zona de cocción. La función de desconexión automática está...
  • Página 76 892933782-C-362011...

Tabla de contenido