Aqua Medic mV computer Manual De Instrucciones
Aqua Medic mV computer Manual De Instrucciones

Aqua Medic mV computer Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para mV computer:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

mV computer
D
Bedienungsanleitung
Vor Gebrauch aufmerksam lesen!
ENG
Operation manual
Please read the manual carefully before use!
F
Mode d'emploi
Veuillez lire soigneusement les instructions d'avant utilisation !
NL
Gebruiksaanwijzing
Lees de handleiding voor gebruik zorgvuldig door!
ES
Manual de instrucciones
Por favor lea el manual cuidadosamente!
IT
Manuale Operativo
Leggere il manuale attentamente in modo!
RUS
Инструкция по эксплуатации
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкцией
по эксплуатации!
Produkt Info
_____________________________________________________________________________________
1
AB Aqua Medic GmbH
Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany
S. 2-4
P. 5-7
P. 8-10
P. 11-13
P. 14-16
P. 17-19
C. 20-22
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aqua Medic mV computer

  • Página 1 Por favor lea el manual cuidadosamente! P. 14-16 Manuale Operativo Leggere il manuale attentamente in modo! P. 17-19 Инструкция по эксплуатации Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации! C. 20-22 Produkt Info AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany _____________________________________________________________________________________...
  • Página 2 Die Aqua Medic Computer sind microprozessorgesteuerte Geräte. Sie sind betriebssicher und genau und erfüllen alle Anforderungen, die an professionelle Mess- und Regeltechnik gestellt werden. Der Aqua Medic mV computer wird komplett mit einer Redoxelektrode und Kontroll-Lösung geliefert. Das Stellglied (Ozonisator etc. ist nicht im Lieferumfang enthalten) kann an den Schuko-Zwischenstecker angeschlossen werden.
  • Página 3 Für die Dauermessung wird die Redoxelektrode im Aquarium sicher befestigt, so dass sie mind. 5 cm untergetaucht ist, der Schaft jedoch trocken bleibt. Am besten wird ein Aqua Medic Elektrodenhalter benutzt. Das Gerät ist jetzt betriebsfertig. Sobald der eingestellte Redoxpotentialwert unterschritten wird, aktiviert das Gerät die Laststeckdose und zeigt dies an der LED out (5) an.
  • Página 4: Technische Daten

    Mit Hilfe des mV computers kann eine vollautomatische Steuerung des Redoxpotentials am Aquarium verwirklicht werden. Dazu wird außer dem mV computer noch ein Ozonisator und ein Eiweißabschäumer (z. B. Aqua Medic Midiflotor) benötigt. Je nach Ausstattung des Abschäumers auch eine Membranluftpumpe (z. B.
  • Página 5 Aqua Medic Computers are micro-processor controlled units. They are safe, reliable and meet all requirements of professional measuring and regulating devices. The Aqua Medic mV computer is supplied with a redox probe and standard solution. The ozonizer (not included) can be connected to the female side of the main power plug.
  • Página 6 If it is too high, the accuracy will be bad. Sensor calibration The measurement of the redox-potential is an absolute measurement of voltage. The mV computer does not need to be calibrated. Differences may be caused by the electrode. They can be checked with the included standard solution.
  • Página 7: Technical Data

    The redox probe is placed in the aquarium at a dark and well-circulated place. The ozonizer is connected to the mV computer (connection plug, 4) and the set point is adjusted as described, e. g. at 400 mV. The air is produced by a membrane air pump, pressed through the ozonizer and directed into the protein skimmer.
  • Página 8 Les computers Aqua Medic sont des appareils de contrôle disposant d’un microprocesseur. Ils sont sûrs, fiables et répondent à toutes les conditions de mesures et de régulations professionnelles. L’Aqua Medic mV computer est livré avec une sonde redox probe et une solution d’étalonnage. L’ozoniseur (en option) peut être connecté...
  • Página 9 L’unité est maintenant fonctionnelle, dès que le potentiel Redox descend sous la valeur désirée ou dépasse cette valeur, l’unité alimentera l’appareil secondaire. Et la LED out (5) s’allumera. Schéma 2 : Example d’installation du mV-Contrôle et régulation de l’aquarium avec un Ozoniseur 1. mV computer 2. Ozoniseur 3. Pompe à air 4.
  • Página 10: Données Techniques

    Conditions de garantie AB Aqua Medic GmbH garantit l’appareil au premier acheteur durant 24 mois à partir de la date d’achat contre tout défaut matériel ou de fabrication. Il ne s'applique pas aux pièces d'usure telles que le tuyau de pompe, le tourniquet et le moteur.
  • Página 11 Aqua Medic Computers worden met een microprocessor aangestuurd. Ze zijn veilig, betrouwbaar en voldoen aan alle eisen van professionele meet en regelapparatuur. The Aqua Medic mV computer komt met een redox sonde en een ijkvloeistof. De ozongenerator (niet inbegrepen) kan verbonden worden aan de vrouwelijke kant van de stroomvoorziening.
  • Página 12 Sensor kalibratie De meting van het redox potentieel is een absolute meting van het voltage. De mV computer heeft dan ook geen kalibratie nodig. Afwijkingen kunnen ontstaan door de electrode. Deze kunnen gecondoleerd worden met de bijgesloten controle oplossing. Als de afwijkingen klein zijn (tot 20 mV) kan de electrode nog gebruikt worden.
  • Página 13: Technische Data

    Dit is te herkennen aan de sterke geur van de ozon. Electrode De Aqua Medic electrode is specifiek ontworpen om het redox potentieel te meten in vloeistoffen. Hij kan gebruikt worden in de chemische industrie, medische gebieden en in onderzoekscentra.
  • Página 14 Los ordenadores Aqua Medic son unidades controladas por microprocesador. Son seguros, fiables y resuelven todos los requisitos de la medición profesional y los dispositivos de regulación. El Aqua Medic mV computer incluye un electrodo de redox y una solución de redox estándar. El ozonizador (no incluido) se puede conectar a la parte hembra del enchufe de alimentación principal.
  • Página 15 7. Sensor de calibración La medida del redox-potencial es una medida absoluta del voltaje. El mV computer no necesita ser calibrado. Las diferencias se pueden producir por el electrodo. Pueden ser controladas con la solución de estándar incluida.
  • Página 16: Datos Técnicos

    Condiciones de garantía AB Aqua Medic GmbH concede al usuario que lo use por primera vez una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material y fabricación del aparato. Por otra parte, el consumidor tiene derechos legales;...
  • Página 17: Manuale Operativo It

    I Computer Aqua Medic sono unita’ di controllo microprocessore. Sono validi, adattabili e incontrano I requisiti professionali di misurazione e regolazione. mV computer e’ fornito di un elettrodo e di una soluzione standard. L’ozonizzatore (non incluso) puo’ essere collegato dalla parte femmina sull’alimentazione principale.
  • Página 18 Calibrazione del sensore La misurazione del potenziale redox e’ una misura di voltaggio. mV computer non necessita di essere calibrato. Alcune difference possono essere causate dall’eletrrodo. Possono essere controllate con la soluzione standard inclusa. Se le differenze sono lievi (fino a 20 mV) l’elettrrodo puo’ comunque essere usato. Se le differenze sono gravi, L’elettrodo deve essere pulito, riempito o sostituito.
  • Página 19: Dati Tecnici

    Tutti gli ulteriori passaggi sono chiariti tra il rivenditore e AB Aqua Medic. Tutti i reclami e resi che non ci vengono inviati tramite rivenditori specializzati non possono essere elaborati.
  • Página 20 редокс-потенциал поднимают, добавив хлор, до уровня +700 мВ. Характеристики Aqua Medic компьютеры – это приборы, управляемые микропроцессорами. Они надежны в эксплуатации, точны и соответствуют всем требованиям, которые предъявляются к профессиональному управляющему измерительному оборудованию. Aqua Medic мВ-компьюторы поставляются в комплекте с редокс- электродом...
  • Página 21 Ввод в эксплуатацию 1. Включить в сеть 230 вольт 2. Подключить мВ-электрод Прибор готов для программирования. Настройка регулировки По светодиодным указателям (3) Вы можете считывать действия: Низко: Максимально установленный уровень достигается окисляющим средством (например, озоном). Направление для настройки – «вверх». Это нормальный уровень настройки для регулирования озоном в морской...
  • Página 22 от 1 года до 3-х лет. Гарантия AB Aqua Medic GmbH предоставляет 24-месячную гарантию со дня приобретения на все дефекты по материалам и на все производственные дефекты прибора. Подтверждением гарантии служит оригинал чека на покупку. В течение гарантийного срока мы бесплатно отремонтируем изделие, установив новые...

Tabla de contenido