Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

ASPIRADOR CON / SIN BOLSA
VACUUM CLEANER WITH / WITHOUT BAG
ASPIRATEUR AVEC / SANS SAC
STAUBSAUGER MIT / OHNE STAUBBEUTEL
ASPIRADOR COM/SEM SACO
ASPIRAPOLVERE CON E SENZA SACCHETTO
STOFZUIGER MET / ZONDER ZAK
VYSAVAČ S / BEZ PYTLÍKA
ODKURZACZ WORKOWY / BEZWORKOWY
VYSÁVAČ S / BEZ VRECÚŠKA
PORZSÁKOS / PORZSÁK NÉLKÜLI PORSZÍVÓ
ПРАХОСМУКАЧКА С / БЕЗ ТОРБИЧКА
USISAVAČ S ILI BEZ VREĆICE
Solac is a registered Trade Mark
MOD. AS3100
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASNÁLATI UTASÍTÁS
инструкция за употреба
UPUTE ZA UPOTREBU
4/06
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC AS3100

  • Página 1 INSTRUCJA OBSLUGI VYSÁVAČ S / BEZ VRECÚŠKA NÁVOD NA POUZITIU PORZSÁKOS / PORZSÁK NÉLKÜLI PORSZÍVÓ HASNÁLATI UTASÍTÁS ПРАХОСМУКАЧКА С / БЕЗ ТОРБИЧКА инструкция за употреба USISAVAČ S ILI BEZ VREĆICE UPUTE ZA UPOTREBU Solac is a registered Trade Mark 4/06...
  • Página 2 5-10 • ESPAÑOL 11-15 • ENGLISH 16-21 • FRANÇAIS 22-27 • DEUTSCH 28-33 • PORTUGUÊS 34-39 • ITALIANO 40-45 • NEDERLANDS 46-50 • ČESKY 51-56 • POLSKA 57-61 • SLOVENSKY 62-67 • MAGYAR 68-73 • българск 74-78 • HRVATSKA 79-83 • ROMANA...
  • Página 4 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Click Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Click...
  • Página 5: Descripción Del Aparato

    • ES PAÑ O L ATENCIÓN • Lea estas instrucciones antes de poner en marcha el aparato. Consérvelas para futuras consultas. • Compruebe que los datos de voltaje y frecuencia indicados en la placa de características del aspirador coincide con los de la red eléctrica con el fin de evitar daños en el aparato.
  • Página 6: Descripción Depósito Recogepolvo

    4.- Tubo metálico telescópico. 5.- Pulsador recogecables. 6.- Pulsador encendido / apagado. 7.- Pulsador de ajuste del tubo telescópico. 8.- Regulador electrónico de potencia. 9.- Pulsador cepillo multiusos. 10.- Cepillo multiusos. 11.- Rejilla filtro salida de aire. 12.- Filtro de salida de aire del motor. 13.- Depósito recogepolvo.
  • Página 7 aconseja la limpieza de suelos duros, madera y parquet con el cepillo de fibra sacado y la limpieza de moquetas, alfombras con el cepillo de fibra metido. • Este modelo también incorpora una boquilla de aspiración para lugares estrechos, ranuras y esquinas (27). Este accesorio también se coloca direc- tamente al tubo flexible (1) o bien, al tubo metálico telescópico (4).
  • Página 8: Limpieza De Filtros

    4. Para abrir el depósito, accione el pulsador de apertura automática (20) y vacíe la suciedad sobre el cubo de la basura. (Fig. 6). 5. Para cerrar el depósito, bascule la tapa (24) hacia delante y presione hacia arriba hasta escuchar el “click” que indica cuándo la tapa del depósito está bien cerrada.
  • Página 9: Limpieza Filtro De Salida De Aire Del Depósito

    del alojamiento para el filtro HEPA, cuando el filtro haga tope gírelo hacia la izquierda hasta que quede fijo. (Fig. 12). 10. Cierre el depósito recogepolvo (13), basculando la tapa hacia delante hasta que oiga un “clic” que indica que el depósito contenedor de polvo esté...
  • Página 10 • Vuelva a colocarlo una vez limpio cerrando de nuevo la rejilla protectora (11). Para ello introduzca el filtro en su alojamiento y cierre la rejilla presio- nando de la pestaña superior de esta hacia arriba hasta que oiga “clic”. (Fig. 16).
  • Página 11: Description Of The Appliance

    • E N G LI S H IMPORTANT • Read these instructions before switching on the appliance. Keep them for future reference. • Ensure that the voltage and frequency information included on the name plate of the vacuum cleaner coincide with the electric power supply param- eters in order to prevent damage to the appliance.
  • Página 12 4. Telescopic metal tube. 5. Self-winding cable button. 6. ON/OFF button. 7. Telescopic tube adjustment button. 8. Electronic power regulator. 9. Multi-purpose brush button. 10. Multi-purpose brush. 11. Air outlet filter grille. 12. Motor air outlet filter. 13. Dust canister. 14.
  • Página 13 parquet with the fibre brush extended, and cleaning carpets and rugs with the fibre brush retracted. • This model also includes a suction nozzle for narrow places, grooves and corners (27). This attachment also fits directly onto the flexible hose (1) or onto the telescopic metal pipe (4).
  • Página 14: Filter Cleaning

    6. Introduce the dust canister into the vacuum cleaner, push the canister until it reaches the back and is positioned correctly in its housing (Fig. 7. Close the main cover of the vacuum cleaner. FILTER CLEANING Note: Before starting to clean the filters, make sure you have unplugged the appliance.
  • Página 15: Cleaning The Motor Protection Filter

    CLEANING THE AIR OUTLET FILTER OF THE CANISTER (21): • Regularly check the condition of the air outlet filter (21). It is important to change or clean this filter regularly in order to maintain the suction power of the appliance. •...
  • Página 16: Description De L'appareil

    • F R A N Ç A I S E ATTENTION • Lisez ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche. Conservez-le pour toute consultation ultérieure. • Vérifiez que les informations relatives à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique de l’aspirateur correspondent à...
  • Página 17 2.- Poignée. 3.- Régulateur mécanique de puissance. 4.- Tube métallique télescopique. 5.- Bouton d’enroulement du câble. 6.- Bouton de marche/arrêt. 7.- Bouton de réglage du tube télescopique. 8.- Régulateur électronique de puissance. 9.- Bouton de la brosse multi-usages. 10.- Brosse multi-usages. 11.- Grille filtre de sortie d’air.
  • Página 18: Nettoyage Du Bac À Poussière

    fonction de la surface à aspirer. En appuyant avec le pied sur le bouton de la brosse (9), vous pouvez modifier la position de nettoyage de la brosse. Il est conseillé de nettoyer les sols durs, bois et parquet à l’aide de la brosse avec fibre activée et de nettoyer les moquettes et tapis à...
  • Página 19: Nettoyage Des Filtres

    4. Pour ouvrir le bac, appuyez sur le bouton d’ouverture automatique (20) et videz-le dans la poubelle. (Fig. 6). 5. Pour refermer le bac, basculez le couvercle (24) vers l’avant et appuyez vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic indiquant que le couvercle du bac est bien refermé.
  • Página 20: Nettoyage Du Filtre De Protection Du Moteur

    du logement du filtre HEPA. Lorsque le filtre est en place, faites-le tourner vers la gauche jusqu’à ce qu’il soit fixé. (Fig. 12). 10. Fermez le bac à poussière (13) en faisant basculer le couvercle vers l’avant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic indiquant que le bac est bien fermé.
  • Página 21 • Replacez-le une fois qu’il est propre en refermant la grille de protection (11). Pour cela, introduisez le filtre dans son logement et fermez la grille en ap- puyant sur la languette supérieure vers le haut jusqu’à ce que vous enten- diez un déclic.
  • Página 22 • D E U TSC H ACHTUNG • Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch. Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. • Stellen Sie sicher, dass die auf dem Leistungsschild des Staubsaugers ange- gebene Spannung und Frequenz mit dem Stromnetz Ihres Haushaltes über- einstimmen, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
  • Página 23 2.- Handgriff 3.- Manueller Leistungsregler 4.- Ausziehbares Metallrohr 5.- Taste für Kabeleinzug 6.- EIN/AUS-Taste 7.- Einstelltaste Metallrohr 8.- Elektronischer Leistungsregler 9.- Taste Mehrzweckbürste 10.- Mehrzweckbürste 11.- Abluftgitter 12.- Abluftfilter 13.- Staubauffangbehälter 14.- Tragegriff Staubauffangbehälter 15.- Schlauchanschluss-/Schlauchtrenntaste 16.- Taste zum Öffnen des Staubsaugerdeckels 17.- Motorschutzfilter BESCHREIBUNG DES STAUBAUFFANGBEHÄLTERS 18.- HEPA-Filter Staubauffangbehälter...
  • Página 24 umstellbar. Drücken Sie mit dem Fuß auf die Taste der Bürste (9), um die Borstenposition der Bürste umzustellen. Für die Reinigung von harten Fuß- böden, Holz- und Parkettböden verwenden Sie die Bürste mit ausgefahrenen Borsten, für die Reinigung von Teppichböden und Teppichen mit eingezo- genen Borsten.
  • Página 25: Reinigung Der Filter

    2. Öffnen Sie den Staubsaugerdeckel, indem Sie auf Taste zum Öffnen des Staubsaugerdeckels (16) drücken, bis er einrastet. (Abb. 4) 3. Staubauffangbehälter am Griff (14) nach oben herausziehen. (Abb. 5). 4. Betätigen Sie die Taste zur automatischen Öffnung des Staubauffangbehäl- ters (20) und leeren Sie den Schmutz in den Mülleimer.
  • Página 26: Reinigung Des Abluftfilters

    ze (25) auf der Oberseite des HEPA-Filters in die Einsatzvertiefungen (26) für den HEPA-Filter. gleiten. Wenn der Filter anschlägt, drehen Sie ihn nach links, bis er festsitzt. (Abb. 12). 10. Schließen Sie den Staubauffangbehälter (13), indem Sie den Deckel nach vorne klappen, bis ein Klickgeräusch bestätigt, dass der Staubauffangbe- hälter geschlossen ist.
  • Página 27 • Den sauberen Filter wieder einsetzen und Abluftgitter (11) schließen. Dazu setzen Sie den Filter in sein Fach ein und schließen das Gitter, indem Sie den oberen Ansatz nach oben drücken, bis ein Klickgeräusch zu hören ist. (Abb. 16). • Wichtig: Staubsauger niemals ohne Abluftfilter benutzen.
  • Página 28: Descrição Do Aparelho

    • P O R TU GU ÊS ATENÇÃO • Leia estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento. Con- serve-as para futuras consultas. • Verifique se os dados de tensão e de frequência indicados na placa de ca- racterísticas do aspirador coincidem com os da rede eléctrica para evitar danos no aparelho.
  • Página 29 2.- Cabo. 3.- Regulador mecânico de potência. 4.- Tubo metálico telescópico. 5.- Botão recolhe-fio. 6.- Botão de ligar/desligar. 7.- Botão de ajuste do tubo telescópico. 8.- Regulador electrónico de potência. 9.- Botão da escova multiusos. 10.- Escova multiusos. 11.- Grelha do filtro de saída do ar. 12.- Filtro de saída do ar do motor.
  • Página 30: Limpeza Do Depósito De Recolha Do Pó

    superfície a aspirar. Pressionando o botão da escova (9) com o pé, muda-se a posição de limpeza da escova. Aconselha-se a limpeza de pavimentos duros, madeira e parquet com a escova de fibra retirada, e a limpeza de carpetes e tapetes com a escova de fibra colocada. •...
  • Página 31: Limpeza De Filtros

    4. Para abrir o depósito, accione o botão de abertura automática (20) e esva- zie a sujidade no balde de lixo. (Fig. 6). 5. Para fechar o depósito, incline a tampa (24) para a frente e pressione para cima até ouvir o estalido que indica quando a tampa do depósito está bem fechada.
  • Página 32: Limpeza Do Filtro De Saída De Ar Do Depósito

    10. Feche o depósito de recolha do pó (13), oscilando a tampa para a frente até ouvir um estalido que indica que o depósito contentor do pó está fechado. (Fig.7). 11. Importante: Nunca use o aspirador sem ter colocado correctamente o filtro HEPA e o respectivo filtro de protecção no depósito.
  • Página 33 grelha pressionando a patilha superior da mesma para cima até ouvir um estalido. (Fig. 16). • Importante: Nunca utilize o aspirador sem o filtro de saída do ar.
  • Página 34: Descrizione Dell'apparecchio

    • ITA L IA N O ATTENZIONE • Leggere le presenti istruzioni prima di accendere l’apparecchio e conservar- le per future consultazioni. • Verificare che i dati relativi alla tensione e alla frequenza riportati sulla tar- ghetta delle caratteristiche dell’aspirapolvere corrispondano a quelli delle rete elettrica per evitare danni all’apparecchio.
  • Página 35 2.- Impugnatura 3.- Variatore meccanico di potenza 4.- Tubo telescopico di metallo 5.- Pulsante del dispositivo avvolgicavo 6.- Pulsante di accensione/spegnimento 7.- Pulsante per la regolazione del tubo telescopico 8.- Variatore elettronico di potenza 9.- Pulsante della spazzola multiuso 10.- Spazzola multiuso 11.- Griglia filtro di uscita dell’aria 12.- Filtro di uscita dell’aria del motore 13.- Contenitore della polvere...
  • Página 36: Pulizia Del Contenitore Della Polvere

    alla superficie da pulire. Premere con il piede il pulsante della spazzola (9) consente di cambiare la posizione di pulizia della spazzola. Si consiglia di pulire superfici dure, in legno e parquet senza la spazzola di fibra e di puli- re moquette e tappeti con la spazzola di fibra.
  • Página 37: Pulizia Dei Filtri

    4. Per aprire il contenitore premere il pulsante per l’apertura automatica (20) e svuotarlo nella spazzatura (Fig. 6). 5. Per chiudere il contenitore, spostare il coperchio (24) in avanti ed esercita- re pressione verso l’alto fino a sentire un clic, a indicare che il tappo del contenitore è...
  • Página 38: Pulizia Del Filtro Di Protezione Del Motore

    con le finestre (26) dell’alloggiamento per il filtro HEPA. Quando il filtro risulta bloccato, ruotarlo verso sinistra fino a fissarlo (Fig. 12). 10. Chiudere il contenitore della polvere (13) muovendo il coperchio in avan- ti fino a sentire un clic, che indica che il contenitore è chiuso (Fig. 7). 11.
  • Página 39 • Riposizionarlo una volta pulito chiudendo nuovamente la griglia di prote- zione (11). Per farlo, introdurre il filtro nell’apposito alloggiamento e chiu- dere la griglia premendo sulla linguetta superiore della stessa verso l’alto, fino a sentire un clic (Fig. 16). •...
  • Página 40: Beschrijving Van Het Apparaat

    • N E D E RL ANDS WAARSCHUWINGEN • Lees deze aanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Bewaar de aanwijzingen om deze in de toekomst na te kunnen slaan. • Controleer of de spannings- en frequentiegegevens op het kenmerken- plaatje van de stofzuiger overeenkomen met de gegevens van het lichtnet teneinde beschadiging van het apparaat te voorkomen.
  • Página 41 2.- Handgreep 3.- Mechanische zuigkrachtregeling. 4.- Metalen telescoopbuis. 5.- Drukknop snoeroproller. 6.- Aan- / Uit-knop 7.- Knop om telescoopbuis af te stellen. 8.- Elektronische zuigkrachtregeling. 9.- Multifunctionele drukknop. 10.- Multifunctionele borstel. 11.- Rooster blaasfilter. 12.- Blaasfilter van de motor. 13.- Stofreservoir. 14.- Draaghandgreep van stofreservoir.
  • Página 42: Het Stofreservoir Schoonmaken

    gelang het te zuigen oppervlak. Druk met de voet op de borstelknop (9) om de borstelstand te veranderen. Aanbevolen wordt om harde vloeren van hout of parket te zuigen met de borstel met de vezels eruit en vloerbedek- king en vloerkleden met ingetrokken vezels. •...
  • Página 43: De Filters Schoonmaken

    4. Druk om het stofreservoir te openen op de knop voor automatisch openen (20) en leeg het boven een vuilnisemmer (Afb. 6). 5. Om het reservoir weer te sluiten, het deksel naar voren kantelen en om- hoog drukken tot u een klik hoort die aangeeft dat het reservoirdeksel goed gesloten is (Afb.
  • Página 44 houder voor het HEPA-filter staan. Wanneer het filter niet verder kan, hem naar links draaien tot hij vast komt te zitten. (Afb. 12). 10. Sluit het stofreservoir (13) door het deksel naar voren te kantelen tot u een “klik” hoort die erop wijst dat het stofreservoir gesloten is (afb. 9). (Afb.7).
  • Página 45 • Belangrijk: laat het 24 uur helemaal drogen voordat u het filter weer in het apparaat aanbrengt. • Als het schoon is, breng het weer aan en sluit het beschermingsrooster (11) opnieuw af. Steek daartoe het filter in zijn houder en sluit het rooster door het bovenste uitsteeksel omhoog te drukken tot u klik hoort.
  • Página 46: Popis Přístroje

    • Č E S KY DŮLEŽITÉ • Před zapnutím přístroje si pozorně přečtěte tento návod k použití. Uscho- vejte si jej pro použití v budoucnu. • Ujistěte se, že napětí a frekvence, uvedené na etiketě vysavače se shodují s parametry elektrického zásobování, abyste se vyhnuli poškození zařízení. •...
  • Página 47: Příslušenství

    5. Tlačítko pro samonavíjení napěťového kabelu. 6. Vypínač. 7. Tlačítko pro nastavení teleskopické roury. 8. Elektronický regulátor výkonu. 9. Tlačítko víceúčelového kartáče. 10. Víceúčelový kartáč. 11. Mříž filtru pro odvod vzduchu. 12. Filtr pro odvod vzduchu motoru. 13. Zásobník prachu. 14.
  • Página 48 • Tento model obsahuje také nasávací hubici pro úzké prostory, žlábky a rohy (27). Toto příslušenství můžete taky připevnit přímo na ohebnou hadici (1) nebo na teleskopickou kovovou rouru (4). • Teď můžete vysavač zapojit. Vytáhněte kabel a stiskněte vypínač (6), abyste vysavač...
  • Página 49: Čištění Filtrů

    ČIŠTĚNÍ FILTRŮ Poznámka: Před čištěním filtrů se přesvědčte, že přístroj je odpojený od zdroje elektrické energie. • Abyste udrželi sací sílu vysavače vám doporučujeme, abyste po každém použití vyčistili HEPA filtr zásobníku (18) a ochranný filtr (19). ČIŠTĚNÍ HEPA FILTRU ZÁSOBNÍKU (18) A OCHRANNÉHO FILTRU HEPA (19) 1.
  • Página 50 • Důležité: před opětovným vložením do zásobníku jej nechejte 24 hodin úplně vyschnout. • Abyste jej nainstalovali, vložte filtr do pláště a stláčejte, dokud se jazýčky mřížky nenastaví na povrchu filtru. • Důležité: Vysavač nikdy nepoužívejte bez správně nainstalovaného filt- ru odvodu vzduchu zásobníku.
  • Página 51: Opis Urządzenia

    • PO LS K A WAŻNE • Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję ob- sługi. Należy zachować ją na przyszłość. • Dla uniknięcia ryzyka uszkodzenia urządzenia należy upewnić się, że wartości napięcia i częstotliwości zasilania zamieszczone na tabliczce znamionowej odkurzacza odpowiadają...
  • Página 52 2. Uchwyt. 3. Ręczny regulator mocy. 4. Metalowa rura teleskopowa. 5. Przycisk samoczynnego zwijania przewodu. 6. Wyłącznik główny. 7. Przycisk regulacji rury teleskopowej. 8. Elektroniczny regulator mocy. 9. Przycisk szczotki uniwersalnej. 10. Szczotka uniwersalna. 11. Kratka filtra wylotu powietrza. 12. Filtr wylotu powietrza silnika. 13.
  • Página 53: Czyszczenie Pojemnika Na Kurz

    wymaga, istnieje możliwość schowania szczotki. Aby zmienić położenie szczotki, należy wcisnąć stopą przycisk szczotki (9). Zalecane jest czyszczenie twardych podłóg i parkietów z wysuniętą, a dywanów i wykładzin ze scho- waną szczotką. • Ten model wyposażony jest również ssawkę do szczelin i naroży (27). Wy- mienione akcesorium pasuje zarówno do węża elastycznego (1), jak i meta- lowej rury teleskopowej (4).
  • Página 54: Czyszczenie Filtrów

    4. Aby otworzyć pojemnik, należy nacisnąć przycisk automatycznego otwie- rania (20), a następnie opróżnić zawartość pojemnika do kosza na śmieci (rys. 6). 5. Aby zamknąć pojemnik, należy przesunąć pokrywę pojemnika (24) do przodu i docisnąć, czemu towarzyszyć będzie cichy trzask. Oznacza to, że pojemnik został...
  • Página 55: Czyszczenie Filtra Wylotu Powietrza

    cie filtra HEPA z okienkami (26) na obudowie filtra HEPA. Po wsunięciu filtra do końca należy go obrócić w lewo, aż do jego osadzenia (rys. 12). 10. Zamknąć pojemnik na kurz (13), dociskając pokrywę pojemnika, aż do usłyszenia charakterystycznego trzasku, co będzie oznaczało, że pojemnik jest zamknięty (rys.
  • Página 56 • Po wyczyszczeniu, należy go na powrót założyć a następnie zamknąć kratkę filtra wylotu powietrza (11). W tym celu należy założyć filtr a następnie do- cisnąć górną zapadkę kratki, aż do momentu usłyszenia charakterystycznego trzasku (rys. 16). • Ważne: Nigdy nie należy używać odkurzacza bez filtra wylotu powie- trza.
  • Página 57: Popis Prístroja

    • E S LO V ENS KÝ DÔLEŽITÉ • Pred zapnutím prístroja si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Uscho- vajte si ho na použitie v budúcnosti. • Uistite sa, že napätie a frekvencia, uvedené na etikete vysávača sa zhodujú s parametrami elektrického napätia u Vás doma, aby ste sa vyhli poškodeniu zariadenia.
  • Página 58 2. Úchytka. 3. Mechanický regulátor výkonu. 4. Teleskopická kovová trubica. 5. Tlačidlo samonavíjania napájacieho kábla. 6. Vypínač. 7. Tlačidlo na nastavení teleskopickej rúry. 8. Elektronický regulátor výkonu. 9. Tlačidlo viacúčelovej kefy. 10. Viacúčelová kefa. 11. Mriežka filtra na odvod vzduchu. 12.
  • Página 59 nou kefou. Pri čistení kobercov a predložiek vám kefu odporúčame scho- vať. • Tento model obsahuje nasávací nástavec na úzke priestory, žliabky a rohy (27). Toto príslušenstvo môžete pripevniť priamo na ohybnú hadicu (1) alebo na teleskopickú kovovou trubicu (4). •...
  • Página 60: Čistenie Filtrov

    ČISTENIE FILTROV Poznámka: Pred čistením filtrov sa presvedčite, že prístroj je odpojený od zdroja elektrickej energie. • Aby ste udržali saciu silu vysávača vám odporúčame, aby ste po každom použití vyčistili HEPA filter zásobníka (18) a ochranný filter (19). ČISTENIE HEPA FILTRA ZÁSOBNÍKA (18) A OCHRANNÉHO FILTRA HEPA (19) 1.
  • Página 61 • Dôležité: pred opätovným vložením do zásobníka ho nechajte 24 hodín úplne vyschnúť. • Aby ste ho nainštalovali, vložte filter do plášťa a stláčajte, kým sa jazýčky mriežky nedostanú na povrchu filtra. • Dôležité: Vysávač nikdy nepoužívajte bez správne nainštalovaného fil- tra odvodu vzduchu zásobníka.
  • Página 62: A Készülék Leírása

    • MAG YA R : FONTOS • A készülék bekapcsolása előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. Az útmutatót őrizze meg a későbbiekre. • A készülék megrongálódásának megelőzése érdekében ellenőrizze, hogy a forszívó típusjelző lapján lévő elektromos feszültségre és frekvenciára vonat- kozó...
  • Página 63 3. Mechanikus teljesítmény szabályzó. 4. Teleszkópos fémcső. 5. Vezetékfelcsévélő gomb. 6. ON/OFF (BE/KI) gomb. 7. Teleszkópos fémcső beállító gomb. 8. Elektromos teljesítmény szabályzó. 9. Többfunkciós kefe választógomb. 10. Többfunkciós kefe. 11. Szellőzőnyílás szűrő védőrács. 12. Motor szellőzőnyílás szűrő. 13. Portartály. 14.
  • Página 64: A Portartály Tisztítása

    juk, hogy kemény padlót, fapadlót, illetve parkettát a kefével, szőnyeget, kárpitot pedig a kefe nélkül tisztítson. • A modell tartozéka egy, a nehezen hozzáférhető helyekhez, hornyokhoz, sarkokhoz (27) ajánlott szívófej is. Ez a tartozék szintén közvetlenül a rug- almas csőre (1) vagy a teleszkópos fémcsőre (4) illeszthető. •...
  • Página 65: A Szűrő Tisztítása

    6. Helyezze vissza a portartályt a porszívóba, és nyomja a tartályt addig, amíg az el nem éri a hátsó részt, és amíg a helyes helyzetbe nem kerül a házban (8. ábra). 7. Zárja le a porszívó fő fedelét. A SZŰRŐ TISZTÍTÁSA Megjegyzés: A szűrők tisztítása előtt húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból.
  • Página 66: Megfelelőségi Nyilatkozat

    • Rázza ki alaposan a szűrőt, vagy ha szükséges, mossa ki a szappannal folyó vízben. • Fontos: a tartályba való visszahelyezés előtt javasoljuk, hogy 24 órán keresztül hagyja a szűrőt teljesen megszáradni. • Az újbóli behelyezéshez, tegye a szűrőt a házába, majd nyomja addig, amíg a rács fülei kinyúlnak a szűrő...
  • Página 67: Garanciafeltételek

    1046 Budapest, Kiss Ernő u. 3. Fax: (1) 369-0403 Tel.: (1) 370-4074 (1) 272-0116 GARANCIAFELTÉTELEK • A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési rendellen- ességgel kapcsolatban egy év. • A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra. •...
  • Página 68 българск • ВАЖНО • Прочетете внимателно тези инструкции преди да включите уреда. За- пазете инструкциите за бъдещи справки. • Уверете се, че информацията за волтажа и честотата, предоставена на табелката с наименованието на прахосмукачката, съвпада с параметрите на електрическата инсталация в дома ви, за да се предотвратят повреди по...
  • Página 69: Описание На Уреда

    ОПИСАНИЕ НА УРЕДА: 1. Гъвкав маркуч. 2. Дръжка. 3. Механичен регулатор на мощността. 4. Телескопична метална тръба. 5. Бутон за автоматично прибиране на кабела. 6. Бутон ON/OFF. 7. Бутон за регулиране на телескопичната тръба. 8. Електронен регулатор на мощността. 9. Бутон за многофункционална четка. 10.
  • Página 70 или, при труднодостъпни повърхности, върху телескопичната метална тръба (4). • Многофункционалната четка (10) е подходяща за почистване на всички видове подове, килими и покрития. Тази четка се превключва, в зависи- мост от типа на почистваната повърхност. За смяна на почистващата позиция...
  • Página 71 прахосмукачката не може да се отвори, когато гъвкавият маркуч е свързан към уреда. 2. Отворете основния капак на прахосмукачката чрез натискане на бутона (16) докато щракне (Фиг. 4). 3. Извадете контейнера за прах чрез издърпване за дръжката (14) (Фиг. 4. За да отворите контейнера, натиснете автоматичния бутон за отваряне (20) и...
  • Página 72 8. За поставяне на HEPA филтъра, първо поставете предпазния филтър (19) върху HEPA филтъра, докато достигне края и чуете щракване. Уве- рете се, че посоката на отметките върху предпазния филтър е правил- на (Фиг. 11). 9. Поставете модула на HEPA филтъра (18) и предпазния филтър (19) в централния...
  • Página 73 СМЯНА НА ФИЛТЪРА НА ОТДУШНИКА (12) • Редовно проверявайте състоянието на филтъра на изпускателния отвор (12). • Извадете филтъра (12) от задната страна на прахосмукачката като мах- нете решетката на отвора (11) (Фиг. 15). • Изтърсете добре филтъра или, ако е необходимо, го изплакнете под течаща...
  • Página 74: Opis Aparata

    • H R VATS K A VAŽNO • Pročitajte ove upute prije uključivanja uređaja. Spremite ih za buduće po- trebe. • Napon i frekvencija navedeni na nazivnoj pločici usisavača moraju odgova- rati vrijednostima mrežnog napajanja kako bi se spriječilo oštećenje apara- •...
  • Página 75 5. Tipka za automatsko namatanje kabela. 6. Tipka za uključivanje/isključivanje. 7. Gumb za podešavanje teleskopske cijevi. 8. Elektronički regulator snage. 9. Tipka za višenamjensku četku. 10. Višenamjenska četka. 11. Rešetka filtra izlaznoga zraka. 12. Filtar izlaznog zraka motora. 13. Spremnik za prašinu. 14.
  • Página 76 • Ovaj model također uključuje usisnu mlaznicu za uske prostore, utore i uglove (27). Taj nastavak je moguće namjestiti izravno na fleksibilnu cijev (1) ili na metalnu teleskopsku cijev (4). • Sada možete priključiti usisavač u električnu mrežu. Izvucite naponski kabel i pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje (6).
  • Página 77: Čišćenje Filtra

    ČIŠĆENJE FILTRA Napomena: Prije početka čišćenja filtara, izvucite kabel iz utičnice. • Kako biste konstantno održavali istu snagu usisavanja, preporučamo da nakon svake uporabe očistite HEPA filtar spremnika (18) te zaštitni filtar (19). ČIŠĆENJE HEPA FILTRA (18) I ZAŠTITNOG HEPA FILTRA (19) SPREMNI- 1.
  • Página 78 • Važno: Nikada nemojte koristiti usisavač bez pravilno postavljenog fil- tra izlaznoga zraka spremnika. ČIŠĆENJE FILTRA ZA ZAŠTITU MOTORA (17) • Povremeno provjerite ispravnost filtra za zaštitu motora (17). Ovaj filtar je važno redovito mijenjati ili čistiti kako bi se održala usisna moć uređaja. •...
  • Página 79: Descrierea Aparatului

    • R OMA N A IMPORTANT • Citiţi aceste instrucţiuni înainte de a porni aparatul. Păstraţi-le pentru a le putea consulta pe viitor. • Asiguraţi-vă că tensiunea electrică şi frecvenţa indicate pe plăcuţa cu speci- ficaţii a aspiratorului coincid cu parametrii sursei de energie electrică, pentru a evita deteriorarea aparatului.
  • Página 80 4. Tub telescopic din metal. 5. Buton pentru înfăşurarea automată a cablului de alimentare. 6. Buton PORNIT/OPRIT. 7. Buton pentru reglarea tubului telescopic. 8. Regulator electronic al puterii. 9. Buton pentru peria multifuncţională. 10. Perie multifuncţională. 11. Grilajul de la filtrul pentru evacuarea aerului. 12.
  • Página 81 curăţare, iar la curăţarea covoarelor şi a covoraşelor să retrageţi partea cu fibre de curăţare. • Acest model include un accesoriu pentru spaţii înguste, deschizături şi col- ţuri (27). Acest accesoriu se fixează direct pe furtunul flexibil (1) sau pe tubul telescopic din metal (4).
  • Página 82: Curăţarea Filtrelor

    6. Introduceţi recipientul pentru praf în aspirator, împingeţi-l până când ajun- ge în spate şi este poziţionat corect în locaşul său (Fig. 8). 7. Închideţi capacul principal al aspiratorului. CURĂŢAREA FILTRELOR Notă: Înainte de a începe curăţarea filtrelor, asiguraţi-vă că aţi scos apa- ratul din priză.
  • Página 83 CURĂŢAREA FILTRULUI DE LA EVACUAREA AERULUI DIN RECIPIENT (21): • Verificaţi în mod regulat starea filtrului de la evacuarea aerului din recipient (21). Este important să înlocuiţi sau să curăţaţi regulat filtrul, pentru a men- ţine puterea de aspiraţie a aparatului. •...
  • Página 84 100431 COD. MOD. AS 3100 www.solac.com 100% Recycled Paper...

Tabla de contenido