Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

AS3104
ASPIRADOR INSTRUCCIONES DE USO
VACUUM CLEANER INSTRUCTIONS FOR USE
ASPIRATEUR MODE D'EMPLOI
STAUBSAUGER GEBRAUCHSANLEITUNG
ASPIRADOR INSTRUÇÕES DE USO
ASPIRAPOLVERE ISTRUZIONI PER L'USO
STOFZUIGER GEBRUIKSAANWIJZING
VYSAVAČ NÁVOD K POUZITÍ
ODKURZACZ INSTRUKCJA OBSŁUGI
VYSÁVAČ NÁVOD NA POUŽITIE
PORSZÍVÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ПРАХОСМУКАЧКА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ASPIRATOR INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫مكنسة كهربائية تاميلعت‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC AS3104

  • Página 1 AS3104 ASPIRADOR INSTRUCCIONES DE USO VACUUM CLEANER INSTRUCTIONS FOR USE ASPIRATEUR MODE D’EMPLOI STAUBSAUGER GEBRAUCHSANLEITUNG ASPIRADOR INSTRUÇÕES DE USO ASPIRAPOLVERE ISTRUZIONI PER L’USO STOFZUIGER GEBRUIKSAANWIJZING VYSAVAČ NÁVOD K POUZITÍ ODKURZACZ INSTRUKCJA OBSŁUGI VYSÁVAČ NÁVOD NA POUŽITIE PORSZÍVÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS ПРАХОСМУКАЧКА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА...
  • Página 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 6: Descripción

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN to no queden obstruidas por polvo, suciedad u otros objetos. 1 Cuerpo principal No actuar sobre áreas que contengan objetos 2 Cable de conexión a la red • 3 Interruptor de pedal encendido/ apagado metálicos tales como clavos y/o tornillos. 4 Rejilla filtro de salida de aire No aspirar nunca objetos incandescentes o •...
  • Página 7: Posición De Parking

    UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA- Acoplar la manguera de la entrada aire del as- • pirador. Parar el aparato, accionando el botón marcha/ • CAMBIO DE FILTROS: paro. Filtro motor, se recomienda revisar periódica- Desenchufar el aparato de la red eléctrica. •...
  • Página 8 ENGLISH DESCRIPTION attended if is not in use. This saves energy and prolongs the life of the appliance. 1 Main body. Do not use the appliance on any part of the 2 Power cord. • body of a person or animal. 3 On/Off pedal switch.
  • Página 9 ENGLISH CLEANING Disconnect the appliance from the mains and • allow it to cool before undertaking any cleaning task. Clean the equipment with a damp cloth with a • few drops of washing-up liquid and then dry. Do not use solvents, or products with an acid •...
  • Página 10: Utilisation Et Entretien

    FRANÇAIS DESCRIPTION reil ne sont pas obstruées par de la poussière, de la saleté ou tout objet. 1 Bloc principal Ne pas intervenir sur des zones contenant des 2 Cordon d’alimentation • objets métalliques tels que des clous et/ou vis. 3 Interrupteur à...
  • Página 11 Mettre l’appareil en marche en actionnant l’in- l’aspirateur. • terrupteur de marche/arrêt. CHANGER LES FILTRES : Filtre moteur, il est recommandé de vérifier ré- APRES UTILISATION DE L’APPAREIL: • gulièrement l’état du filtre, ce dernier doit être Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur •...
  • Página 12: Benutzung Und Pflege

    DEUTSCH BEZEICHNUNG deren Substanzen verstopft ist. Saugen Sie keine Flächen, auf denen Metall- 1 Gehäuse • gegenstände wie Nägel und / oder Schrauben 2 Netzkabel liegen. 3 Ein-/Aus-Fußschalter Saugen Sie niemals glühende oder scharfe 4 Gitter Abluftfilter • Objekte (Zigarettenkippen, Asche, Nägel...) 5 Rille für Bürsteneinsatz während Betriebsun- auf.
  • Página 13 Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/ Entleerungsdeckel Behälters • • schlieβen. Ausschalter betätigen. Überprüfen Sie den Zustand des Motorfilters. • NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS: Den Staubbehälter an das Gerät koppeln. • Stellen Sie das Gerät mit dem An-/Ausschalter •...
  • Página 14: Utilização E Cuidados

    PORTUGUÊS DESCRIÇÃO Não utilizar sobre áreas que contenham obje- • tos metálicos, tais como grampos e/ou para- 1 Corpo principal 2 Fio de ligação à rede fusos. 3 Interruptor de pedal ligado/desligado Nunca aspire objectos incandescentes ou cor- • 4 Grelha do filtro de saída do ar tantes (beatas, cinzas, pregos, etc.).
  • Página 15 UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO SUBSTITUIÇÃO DOS FILTROS: APARELHO: Filtro do motor, recomenda-se verificar o filtro • Pare o aparelho, acionando o botão de ligar/ periodicamente, deve ser limpo / substituído a • desligar. cada 50 horas de utilização. Desligue o aparelho da corrente elétrica.
  • Página 16 ITALIANO DESCRIZIONE striale. Conservare questo apparecchio fuori dalla 1 Corpo principale • • portata dei bambini e/o persone con problemi 2 Cavo di collegamento alla rete • 3 Interruttore a pedale acceso / spento fisici, mentali o di sensibilità o con mancanza •...
  • Página 17: Svuotamento Del Serbatoio Della Polvere

    USO: rovesciare il suo contenuto in un contenitore di Togliere dall’alloggiamento cavo, la lunghezza rifiuti apposito. (Fig.4). • di cavo di cui si ha bisogno. Chiudere il tappo di svuotamento del serbato- • Collegare l’apparato alla rete elettrica. • Avviare l’apparecchio azionando l’interruttore •...
  • Página 18: Gebruik En Onderhoud

    NEDERLANDS BESCHRIJVING apparaat niet verstopt is met stof, vuil of voor- werpen. 1 Romp Niet gebruiken op oppervlakken die metalen • 2 Netsnoer voorwerpen zoals spijkers en/of schroeven 3 Aan- / Uit-schakelaar bevatten. 4 Rooster blaasfilter Geen gloeiende of scherpe voorwerpen opzui- 5 Borstelhoudersgleuf voor tijdelijke onderbre- •...
  • Página 19 GEBRUIK: Open het deksel van het reservoir en leeg de • inhoud in een daarvoor geschikte vuilcontai- De nodige kabellengte uit het snoervak trek- • ner. (Afb. 4) (Fig.4). ken. Sluit het deksel van het reservoir. Steek de stekker in het stopcontact. •...
  • Página 20 ČEŠKY POPIS (nedopalky cigaret, popel, hřebíky, atd). Přístroj používejte pouze k provádění suchých 1 Hlavní těleso zařízení • prací. 2 Napájecí kabel Není-li spotřebič v provozu, nikdy jej nenechá- 3 Nožní vypínač • vejte připojen a bez dozoru. To šetří energii a 4 Mříž...
  • Página 21 Pro horizontální parkování zahákněte hák hla- ství, určené speciálně pro váš model spotře- • vice do háku, který se nachází na spodní části biče. přístroje (Obr.2). Toto příslušenství je dostupné ve specializova- • ných obchodech. ČIŠTĚNÍ Odpojte přístroj od elektrické sítě a nechte jej •...
  • Página 22: Sposób Użycia

    POLSKI OPIS lub znajomości tego typu urządzeń. Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urządze- • 1 Obudowa urządzenia nia nie są zapchane kurzem, zanieczyszcze- 2 Kabel połączeniowy do sieci niami czy innymi przedmiotami. 3 Wyłącznik pedału ON/OFF Nie używać na powierzchniach, które mogę •...
  • Página 23 SPOSÓB UŻYCIA: nia. Zamocować wąż do wlotu powietrza do odku- Wyciągnąć kabel na taką długość, jaka będzie • • rzacza. potrzebna. Podłączyć urządzenie do prądu. • WYMIANA FILTRÓW: Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/ • Filtr silnika, zaleca się okresowo sprawdzać •...
  • Página 24 SLOVENSKÝ POPIS klince a/alebo skrutky. Nikdy nevysávajte horúce alebo ostré predme- • 1 Hlavné teleso. ty (cigaretové ohorky, popol, klince a podob- 2 Napájací kábel ne). 3 Nožný vypínač. Tento vysávač používajte iba na suché vy- • 4 Mriežka filtra na odvod vzduchu. sávanie.
  • Página 25 Zariadenie vyčistite. Ak chcete získať prístup k filtru, otvorte • • mriežku na výstupe vzduchu (Fig.6). PRENOSNÁ RUKOVÄŤ(-E) Filter vyberte z puzdra. • Toto zariadenie má v hornej časti telesa ruko- • Ak chcete filter znova vložiť, postupujte podľa • väť, ktorá...
  • Página 26: Tisztítás És Ápolás

    MAGYAR MEGNEVEZÉS idegen tárgy. Ne működtesse fémobjektumokat, például • 1 Készüléktest szögeket és/vagy csavarokat tartalmazó terü- 2 Tápkábel leten. 3 Pedálos főkapcsoló. Soha ne porszívózzon forró, vagy éles tárgya- 4 Szellőzőnyílás szűrő védőrács. • kat (cigarettacsikkek, hamu, szögek, stb.). 5 Kefetartó rekesz - átmeneti leálláskor haszná- Csak száraz feladatok elvégzéséhez használ- latos.
  • Página 27 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA UTÁN: ajánlatos évente legalább egyszer kicserélni, avagy 50 óra használat után. Kapcsolja ki a készüléket a be/ki kapcsolóval. • Húzza ki a készüléket az elektromos aljzatból. • A SZŰRŐK ELTÁVOLÍTÁSA: Húzza vissza a kábelt a kábel visszacsévélő •...
  • Página 28: Начин На Употреба

    БЪЛГАРСК ОПИСАНИЕ сензорни или умствени възможности, или такива без опит и познания за боравене с 1 Основен корпус него. 2 Кабел за свързване към мрежата Проверете дали вентилационните решетки • 3 Прекъсвач педал за включено/изключено не са запушени от прах, мръсотия или други 4 Решетка...
  • Página 29 за почистване на твърди подове и да я Отворете капака за изпразването на резер- • прибирате при почистване на мокети и воара и изсипете неговото съдържание в килими. съответния контейнер за отпадъци. (Fig.4). - Накрайник с остър край: Специално Затворете капака за изпразване на резер- •...
  • Página 30: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMÂNA DESCRIERE la îndemâna copiilor și/sau a persoanelor cu capacități fizice, senzoriale sau mentale redu- 1 Corpul principal al aparatului. se, ori care nu au experiența sau cunoștințele 2 Cablu de alimentare necesare. 3 Comutator cu pedală pentru pornire/oprire Asiguraţi-vă că praful, impurităţile sau alte •...
  • Página 31 UTILIZARE: lui al aspiratorului. Trageţi cablul din carcasă până la lungimea • SCHIMBAREA FILTRELOR: necesară. Filtrul motorului, se recomandă schimbarea Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. • • acestuia cel puțin o dată pe an sau la fiecare Puneți aparatul în funcțiune, acționând butonul •...
  • Página 32 .‫اسحب المرشح من مرساته‬ ‫قم بفصل خرطوم مدخل الهواء من‬ ⋅ ⋅ .‫المكنسة الكهربائية‬ ‫لتثبيت المرشح، باشر بصورة عكسية لما‬ ⋅ .‫هو موضح في الفقرة السابقة‬ .‫قم بفصل خزان الغبار من الجهاز‬ ⋅ .(Fig.3) ‫افتح غطاء تفريغ الخزان واسكب‬ ‫مواد قابلة لالستهالك‬ ⋅...
  • Página 33 ‫طريقة االستخدام‬ .‫تشغيل/إيقاف‬ .‫افصل قابس الجهاز من التيار الكهربائي‬ ⋅ :‫مالحظات أولية لالستعمال‬ ‫اجمع السلك، عن طريق الضغط على‬ ⋅ ‫تأكد من أنك قد أزلت كافة مواد تعبئة‬ ⋅ .‫زر لف السلك وإرفاق السلك بالجهاز‬ .‫وتغليف المنتج‬ .‫نظف الجهاز‬ ⋅ :‫وظيفة...
  • Página 34 ‫الوصف‬ ‫ال تستعمل الجهاز لجمع الماء أو أي‬ ⋅ .‫سائل آخر‬ ‫1 هيكل رئيسي‬ /‫ال تستعمل الجهاز إذا كانت أداة التشغيل‬ ‫2 سلك توصيل بالتيار الكهربائي‬ ⋅ .‫اإليقاف الخاصة به ال تعمل‬ ‫3 مفتاح دواسة مضيء/مطفأ‬ ‫4 مرشح مخرج الهواء‬ ‫استعمل...
  • Página 35 ES) GARANTÍA Y ASISTENCIA Vous pouvez télécharger ce manuel d’instruc- tions et ses mises à jour sur http://solac.com TÉCNICA Este producto goza del reconocimiento y PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA protección de la garantía legal de conformidad TÉCNICA con la legislación vigente. Para hacer valer sus...
  • Página 36: Gwarancja I Serwis Te- Chniczny

    Voor verdere informatie kunt u ook contact met našich oficiálnych služieb technickej pomoci. ons opnemen. Najbližšie služby nájdete na nasledujúcom we- U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele bovom odkaze: http://solac.com actualiseringen ervan downloaden via http://so- Ak požadujete aj súvisiace informácie, môžete...
  • Página 37 Avda. Los Huetos, 79-81 MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael 902012539 [email protected] C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc Ciudad de México FR) FRANCIA - EUROPE (+52) 55 55468162 ZA Les Bas Musats, 18...
  • Página 40 Rev: 07/06/2021...

Tabla de contenido