Mode d’emploi Radio para cocina Instrucciones de servicio Radio da cucina Istruzioni per l’uso Kitchen radio Instruction Manual Radio kuchenne Instrukcja obsługi/Gwarancja Konyhai rádió Használati utasítás Кухонне радіо Інструкція з експлуатації RUS Радио для кухни Руководство по эксплуатации KÜCHENRADIO KRC 4344...
Página 2
Inhalt Deutsch English Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........Seite 3 Overview of the Components .........Page 3 Bedienungsanleitung ............Seite 4 Instruction Manual..............Page 30 Technische Daten ............... Seite 8 Technical Data ..............Page 34 Garantie ................Seite 8 Disposal ................Page 34 Entsorgung ................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Przegląd elementów obsługi Liste des différents éléments de commande A kezelő elemek áttekintése Indicación de los elementos de manejo Огляд елементів управління Elementi di comando Обзор деталей прибора Overview of the Components...
Deutsch Bedienungsanleitung nicht auf das Gerät gestellt werden. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, Symbole in dieser Bedienungsanleitung insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparie- Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- zeichnet.
Página 5
Deutsch 9 MEM UP Taste (Speicherplatz aufwärts) Montage 10 ALARM Taste 11 TUNE+/TUNE- Regler dem Hängeschrank fest. Stechen Sie mit Hilfe eines 12 AUX-IN Buchse Vorbohrers oder Nagel die Kreuze an den Befestigungs- Kopfhörerbuchse punkten durch und markieren Sie damit die Löcher. 15 Lautsprecher Sie hierfür kräftig die Montageplatte nach hinten.
Deutsch 2. Drücken Sie die SET Taste (5). Sie können jetzt nacheinan- ACHTUNG: der die Einstellungen für das Datum (DATE), den Monat (MONTH) und das Jahr (YEAR) einstellen. Die Einstellung Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. für den Wochentag ändert sich automatisch. MO = Montag, TU = Dienstag, WD = Mittwoch, verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen TH = Donnerstag, FR = Freitag,...
Página 7
Deutsch 4. Drücken Sie die SET Taste erneut. Der Sender wird ge- Abstellen des Wecksignals speichert. Die Anzeige MEMORY und der Speicherplatz Um den Alarm bis zum nächsten Tag auszuschalten, drücken erlöschen. Sie die POWER Taste. Gespeicherte Radiosender abrufen Weckfunktion deaktivieren 1.
Radioton wird abgeschaltet. 3. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe aus Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Vertriebs- gesellschaft mbH, dass sich das Gerät KRC 4344 in Über- (1) können Sie die Lautstärke verändern. einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der 4.
Deutsch 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un- (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehler- beschreibung bei. Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge- Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla- schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Nederlands Gebruiksaanwjzing deskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor Dank u voor het kiezen van ons product. Wj hopen dat u het de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik van het apparaat zult genieten. gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de ka- bel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door Symbolen in deze bedieningshandleiding een vakman repareren.
Página 11
Nederlands 12 AUX-IN-aansluiting Hoofdtelefoonaansluiting de 4 schroeven onder de kast. 14 Steuntjes LET OP: 15 Luidsprekers 16 Batterijvak schroevendraaier. 17 LCD scherm van de kastbodem te klein is, kunnen de schroeven Achterkant (niet afgebeeld) door de kastvloer steken. Netsnoer Draadantenne achteruit totdat het op zijn plaats vastklikt.
Nederlands Stroomtoevoer Hoofdtelefooningang (13) U kunt via een hoofdtelefoon naar muziek luisteren door een aarde contactdoos 230 V, 50 Hz. 1- 1 0:00 zal verschijnen hoofdtelefoon met een 3,5 mm stereo jack in de hoofdte- op het scherm. Let op dat de netspanning overeenstemt lefooningang te steken.
Nederlands OPMERKING: herhaaldelijk op de SNZ/SLP-toets (7) te drukken. De volgende selecties zijn mogelijk: 120 tot 10 minuten. De lingslocaties zijn bezet. “SLEEP”-indicator wordt achter de tijd weergegeven. deze is ingesteld. deactiveren. Instellen van de alarmtijd Timer-functie U kunt tot twee alarmen instellen. Doe dit als volgt: Deze functie kunt u gebruiken om bijvoorbeeld van een spe- 1.
Français Mode d’emploi tes d’eau et ne placez aucun récipient rempli de liquide Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous apportera entière satisfaction. Symboles de ce mode d’emploi reil. rations mal appropriées peuvent entraîner des risques particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces importants pour l’utilisateur.
Página 16
Français Montage 6 Plaque de montage 7 Bouton SNZ/SLP (Rappel d’alarme/Minuterie du som- meil) bande adhésive. Servez-vous d’un amorçoir ou d’un clou 8 Bouton MEM DN (Emplacement préréglé vers le bas) 9 Bouton MEM UP (Emplacement préréglé vers le haut) en les trous.
Français Alimentation électrique Prise casque ( 13) Pour une utilisation avec casque, utilisez un casque avec un de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. 1- 1 0 :00 s’affichera connecteur mâle stéréo 3,5 mm branché à la prise casque. sur l’écran. Veillez à ce que la tension électrique corres- Les haut-parleurs sont désactivés.
Français Arrêt différé NOTE : 30 emplacements préréglés ont été tous remplis. fonctionnement de la radio. L’appareil s’éteint automatique- ment, lorsque le délai sélectionné est écoulé. Régler l’heure de l’alarme appuyant sur le bouton SNZ/SLP (7) de manière répétée. 10 minutes. SLEEP s’affiche derrière l’heure. de la manière suivantes : 1.
5 secondes puis rebranchez l’appareil. Données techniques Modèle : ................KRC 4344 Alimentation : .............220-240 V~, 50 Hz Consommation : ................4 W Classe de protection :..............II Piles avec réserve de puissance : ..... Poids net : ................0,65 kg Partie radio Gammes de fréquence : .....UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz...
Español Instrucciones de servicio didas, no deben ponerse sobre el dispositivo. Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización. reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el Símbolos en este manual de instrucciones aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará...
Español 10 Botón ALARM Montaje 11 Control TUNE+/TUNE- 12 Toma AUX-IN con cinta adhesiva. Perfore con un pretaladro o un clavo 13 Toma de auriculares las cruces en los puntos de fijación y marque con eso los 14 Soportes agujeros. 15 Altavoces 16 Compartimiento de baterías lo, presione con firmeza la placa de montaje hacia atrás.
Español Cambio del indicador ATENCIÓN: Con el botón MODE (4) puede cambiar entre el indicador de fecha y hora o entre fecha y año. nuevas con usadas. Toma de auriculares (13) baterías gastadas en los puntos de recogida corres- Para usar auriculares, utilice auriculares con toma estéreo de pondientes o el vendedor.
Español Búsqueda automática de emisoras Desconexión retrasada Puede usar esta función para programar el apagado en fun- 3 segundos, el dispositivo comenzará la búsqueda auto- cionamiento de radio. La unidad se apaga automáticamente mática buscando el rango de frecuencia completa de las cuando se llega a la hora seleccionada.
“se cuelga” te 5 segundos. Conecte la unidad de nuevo. Datos técnicos Modelo: ................KRC 4344 Suministro de tensión: ........220-240 V~, 50 Hz Consumo de energía: ..............4 W Clase de protección: ................II Batería de reserva:........Peso neto: ................0,65 kg Componente de radio Gama de frecuencias: ....UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz...
Italiano Istruzioni per l’uso non devono essere messe sul dispositivo. Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddisfa- razioni non a regola d’arte possono causare notevoli zione. pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non Simboli per questo manuale di istruzioni per l’...
Página 26
Italiano 9 Tasto MEM UP (posizione preimpostata su) 10 Tasto ALARM 11 Controllo TUNE+/TUNE- 12 Presa AUX-IN con le 4 viti sotto al mobiletto. 13 Presa cuffie ATTENZIONE: 14 Basi 15 Altoparlanti 16 Vano batteria po piccolo, le viti passare attraverso la base del mobile. 17 Display LCD Lato posteriore (non mostrato) spingerla indietro finché...
Página 27
Italiano Regolazione del Volume postato e le stazioni radio andranno perse non appena l’alimentazione viene interrotta. ME (1). Accendere / spegnere l’apparecchio (3) Luminosità del display Attivare l’ apparecchio usando il tasto POWER in funzione La retroilluminazione del si spegnerà automaticamente tra le Standby (appare l’...
Italiano Impostare la sveglia È possibile impostare fino a due sveglie. Proseguire nel Funzione Timer modo: Potete usare questa funzione per avere una panoramica di 1. Premere il tasto ALARM (10), - - : - - ALM1 compare sul display. Se premete ancora il tasto ALARM, - - : - - ALM2 essere impostato è...
Dati tecnici Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo- Modello: ................KRC 4344 siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni. Alimentazione rete: ...........220-240 V~, 50 Hz Consumo di energia: ..............4 W Classe di protezione: ...............II...
English Instruction Manual device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather Thank you for selecting our product. We hope that you will enjoy use of the appliance. cable regularly for damage. Symbols in these Instructions for Use only be replaced by an equivalent lead from the manu- facturer, our customer service department or a similary...
Página 31
English 15 Speakers CAUTION: 16 Battery compartment 17 LCD display Rear side (not shown) Power cord Wire antenna backwards until it clicks into place. Sub-structure assembly instructions Start-up of the device / Introduction If you don’t want to use the device as a standalone appliance, then please assemble it as follows: start-up! which is fragile in the adjacent cupboards.
English Switching the Device on/off (3) Display brightness Switch the device to the standby mode with the POWER The backlight of the display will automatically turn off be- button (the time is displayed). If this button is pressed once tween 11pm and 5 am. more, the device switches on again.
English 2. After you have decided on an alarm time, select the alarm signal with the TUNE+/TUNE- control. TMR will appear in the display. 2. Press the SET button (5). You can now adjust the setting buzzer ( ) and radio ( for the seconds and the minutes in turn.
Protect our environment: do not dispose of electrical equip- Technical Data ment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer Model: ................KRC 4344 use to the collection points provided for their disposal. Power supply: .............220-240 V~, 50 Hz Power consumption:..............4 W This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on Protection class: ................II...
Język polski Instrukcje obsługi takich jak zapalone świeczki. Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści. chowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w Symbole użyte w tej instrukcji obsługi szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być...
Página 36
Język polski 8 Przycisk MEM DN (Pozycja pamięci w dół) 9 Przycisk MEM UP (Pozycja pamięci w górę) przesuń mocno płytkę montażową do tyłu. 10 Przycisk ALARM 11 Pokrętło TUNE+/TUNE- szafką za pomocą 4 śrub. 12 Gniazdo AUX-IN UWAGA: Gniazdo słuchawek 14 Podstawki 15 Głośniki szafki będzie zbyt mała, śruby mogą...
Język polski Zasilanie Gniazdko na słuchawki (13) Aby włączyć słuchawki, należy użyć zestawu słuchawek z gniazda z zestykiem ochronnym 230 V 50 Hz. 1- 1 0:00 wtyczką stereo typu jack 3,5 mm podłączoną do gniazdka pojawi się na wyświetlaczu. Proszę pamiętać o zgodności słuchawek.
Język polski borów:120 do 10 minut. Obok godziny widoczne będzie WSKAZÓWKA: wskazanie SLEEP. niu wszystkich 30 pozycji pamięci. pierwotne ustawienie. Funkcja timera Ustawianie czasu alarmu Za pomocą tej funkcji można na przykład ustawić minutnik Można ustawić dwa alarmy. W tym celu należy wykonać czasu gotowania.
„zawiesiło się” gniazdka na około 5 se- kund. Następnie włożyć ją z powrotem. Dane techniczne Model: ................KRC 4344 Usuwanie Napięcie zasilające: ...........220-240 V~, 50 Hz Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Pobór mocy: ................4 W Stopień ochrony: ................II Proszę...
Magyarul Használati utasítások készülékre. Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy örömét leli majd a készülék használatában. javítások jelentős veszély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlakozó A használati útmutatóban található szimbólumok kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni.
Página 41
Magyarul 10 ALARM gomb 11 TUNE+/TUNE- szabályozó tolja hátra a rögzítőlemezt. 12 AUX-IN csatlakozó Fülhallgató csatlakozó csavarral a szekrény alá. 14 Állvány VIGYÁZAT: 15 Hangszórók 16 Elemtartó jon. 17 LCD kijelző zének vastagsága túl kicsi, a csavarok áthatolhatnak a Hátoldal (nem látható) szekrény lemezén.
Página 42
Magyarul Áram ellátás Fejhallgató csatlakozó (13) Ha fejhallgatón kívánja hallgatni a készülék hangját, dugjon 230 V, 50 Hz-es földelt konnektorba! 1- 1 0:00 jelenik egy 3,5 mm-es sztereó csatlakozóval felszerelt fejhallgatót a meg a kijelzőn. Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség fejhallgató...
Página 43
Magyarul A következő lehetőségek közül választhat: 120 - 10 perc. MEGJEGYZÉS: A SLEEP felirat jelenik meg az idő után. után áll le. szüntetni. Időzítő funkció Az ébresztési idő beállítása Ezt a funkciót például egy főzési idő beállítására használhatja. Két ébresztőt állíthat be. Ehhez a következőképpen kell eljárnia: előzőleg beállított idő...
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban „lefagyott“. csatlakoztassa újra a tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készüléket. készülékeket Műszaki adatok Modell: ................KRC 4344 Feszültségellátás: ..........220-240 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel:..............4 W Védelmi osztály: ................II Tartalékelem: ..........Nettó súly: ................0,65 kg Rádiórész: Frekvenciatartományok: ....URH/FM 87,5 ~ 108 MHz...
Українська Інструкції з експлуатації ремонт може нести значний ризик для користувача. Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви Якщо пошкоджено пристрій, особливо кабель жив- будете задоволені його можливостями. лення, припиніть використання виробу та віднесіть його для ремонту до спеціаліста. Постійно перевіряй- Символи, які...
Página 46
Українська 10 Кнопка ALARM 11 Регулятор TUNE+/TUNE- слід сильно натиснути монтажну пластину назад. 12 Розняття AUX-IN Розняття навушників шурупами під шафкою. 14 Стійки УВАГА. 15 Гучномовці 16 Батарейний відсік 17 LCD дисплей шафки має замалу товщину, шурупи можуть пройти її наскрізь. Задня...
Українська Живлення Роз’єм для навушників (13) Використовуйте навушники з 3,5-мм стереороз’ємом, під’єднаним до роз’єму для навушників . Гучномовці буде вимкнено. відає інформа-ції, зазначеній на табличці з технічними Налаштування Volume характеристиками. Кнопкою VOLUME регулятором силу звуку (1) Ви може-те встановлений час та радіостанції при вимкненні жив- обрати...
Página 48
Українська ПРИМІТКА. після якого виріб вимкнеться (7). Можна вибрати такі 30 позицій пам’яті. дисплеї з’явиться індикатор SLEEP . POWER (3). Налаштування будильника Функція таймера Можна налаштувати до двох будильників. Для цього по- За допомогою цієї функції можна, наприклад, налаштувати пристрій на час приготування конкретної страви. Макси- - - : - - мальний...
Вийміть штепсель цює кований або живлення приблиз- но на 5 секунд. Тоді під’єднайте його знову Технічні параметри ..............KRC 4344 ............220-240 В~, 50 Гц ..........4 Вт ................II ..2x 1,5 В типу AA, R03 ..............0,65 кг Характеристики радіо .....UKW/FM 87 ,5 ~ 108 MГц...
Русский Руководство по эксплуатации Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся, ронними предметами, например газетой, скатертью, что вы с удовольствием будете пользоваться им. шторой и т.д. Символы применяемые в данном руководстве поль- или распыляемой воды, не ставьте на устройство со- зователя...
Página 51
Русский Обзор деталей прибора Поставляемые принадлежности для монтажа Винты – 4 шт. (при необходимости, загляните в отсек 1 Регулятор VOLUME (громкость) батареек) 2 Кнопка FUN. (функция) 3 Кнопка POWER (включение/ждущий режим) ВНИМАНИЕ: 4 Кнопка MODE 5 Кнопка SET ции по монтажу. 6 Монтажная...
Página 52
Русский 1. Откройте отсек батареек в нижней части устройства. 2. Вставьте 2 батарейки типа AA/R6 1,5 В. Соблюдайте тельно настроить минуты, часы и формат времени правильную полярность (см. изображение внизу от- (24-часовой или 12-часовой). сека батареек)! ПРИМЕЧАНИЯ: 3. Закройте отсек батареек. 4.
Русский 4. Выполните настройку органом управления TUNE+/ улучшить прием вращением, сматыванием или разма- тыванием антенного провода. дисплее начнут мигать часы. Настройка и сохранение радиостанций подтвердите новое значение кнопкой SET. 5a. Если сигналом будильника выбрана радиостанция, вы- Устройство может запомнить до 30 радиостанций. Для берите...
2. Поверните орган управления TUNE (11) в направлении Технические данные TUNE+, чтобы активировать функцию. 3. Если еще раз повернуть орган управления TUNE в ..............KRC 4344 направлении TUNE+, то функцию можно остановить и .........220-240 В~, 50 Гц перезапустить..........4 Вт...