Makita 3710 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 3710:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

GB Trimmer
F
Affleureuse
D
Einhandfräse
I
Rifilatore
NL Kantenfrees
E
Rebordeadora
P
Tupia
DK Overfræser
S
Kantfräs
N
Overfres (Kanttrimmer)
SF Viimeistely-yläjyrsin
GR Ρούτερ (κουρεπτικ )
3710
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita 3710

  • Página 1 Instruction Manual Affleureuse Manuel d’instructions Einhandfräse Betriebsanleitung Rifilatore Istruzioni per l’uso NL Kantenfrees Gebruiksaanwijzing Rebordeadora Manual de instrucciones Tupia Manual de instruções DK Overfræser Brugsanvisning Kantfräs Bruksanvisning Overfres (Kanttrimmer) Bruksanvisning SF Viimeistely-yläjyrsin Käyttöohje GR Ρούτερ (κουρεπτικ ) Οδηγίες χρήσεως 3710...
  • Página 3 10mm(3/8”)
  • Página 6: Additional Safety Rules

    33 Centre hole SPECIFICATIONS Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from the workpiece before operation. Model 3710 Hold the tool firmly. Collet chuck capacity........6 mm or 1/4” Keep hands away from rotating parts. –1 No load speed (min ) ..........
  • Página 7 Adjusting amount of chamfering OPERATION To adjust the amount of chamfering, loosen the wing nuts Turn the tool on without the bit making any contact with and adjust the trimmer shoe. the workpiece and wait until the bit attains full speed. CAUTION: Then move the tool over the workpiece surface, keeping •...
  • Página 8 (Fig. 30) To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized or Factory Service Centers always using Makita replacement parts.
  • Página 9: Consignes De Securite Supplementaires

    33 Trou de centrage SPECIFICATIONS Avant de travailler, vérifiez soigneusement que les fraises ne sont ni fêlées ni endommagées ; si Modèle 3710 tel est le cas, remplacez-les immédiatement. Capacité de pince........6 mm ou 1/4” Attention aux clous. Avant d’utiliser l’outil, ins- –1 Vitesse à...
  • Página 10 Ajustage de la fraise (Fig. 1) Pose du support d’affleurage horizontal Pour régler la saillie de la fraise, desserrez le levier et (Fig. 5) (quand il a été retiré de d’outil) déplacez l’embase de l’outil, vers le haut ou vers le bas, NOTE : de la hauteur voulue en appuyant sur la roulette et la •...
  • Página 11 Enlevez les charbons usés, insérez-en de nou- veaux et revissez solidement les bouchons de porte- charbon. (Fig. 30) Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de l’outil, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effectués par le Centre d’Entretien Makita.
  • Página 12: Technische Daten

    17 Schraube 33 Bohrung (Kreismittelpunkt) TECHNISCHE DATEN Achten Sie auf eventuell vorhandene Nägel oder Fremdkörper. Das Werkstück vor Beginn der Modell 3710 Arbeit auf Fremdkörper untersuchen und diese Werkzeugaufnahme .........6 mm oder 1/4” gegebenenfalls entfernen. –1 Leerlaufdrehzahl (min ) ......30 000 min Halten Sie die Fräse mit beiden Händen gut fest.
  • Página 13 FUNKTIONSBESCHREIBUNG BEDIENUNG Die Fräse auf das zu bearbeitende Werkstück setzen, VORSICHT: ohne das der Fräser das Werkstück berührt. Die Fräse • Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk- einschalten und warten, bis die Maschine die volle Dreh- tionsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschal- zahl erreicht hat.
  • Página 14 Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu Achten Sie beim Fräsvorgang auf eine winkelgerechte gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein- Auflage der Maschine auf dem Werkstück. (Abb. 22) stellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Ver- wendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Página 15: Dati Tecnici

    34 Chiodo DATI TECNICI Controllare gli utensili con estrema cura che non ci siano crepature oppure siano danneggiati Modello 3710 prima di cominciare la lavorazione. Rimpiazzare Capacità della pinza ........6 mm o 1/4” immediatamente utensili con crepature oppure –1 Velocità a vuoto (min ) .........
  • Página 16: Descrizione Del Funzionamento

    DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO LAVORAZIONE Mettere l’attrezzo in moto, evitando che la punta venga a ATTENZIONE: trovarsi a contatto con il pezzo da lavorare e aspettare • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato che la punta arrivi alla velocità massima. Quindi muovere dalla presa di corrente prima di regolarlo o di control- l’attrezzo sopra la superficie del pezzo da lavorare, man- larne il funzionamento.
  • Página 17 • Usando questa guida non si possono tagliare cerchi dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza con un raggio dai 172 mm ai 186 mm. Makita autorizzato. Allineare il foro centrale nella guida diritta con il centro del circolo da tagliare. Inserire un chiodo nel foro centrale per fissare la guida diritta.
  • Página 18: Technische Gegevens

    34 Spijker TECHNISCHE GEGEVENS Kontroleer de frees op barsten of beschadiging, alvorens het gereedschap in te schakelen en ver- Model 3710 vang onmiddellijk als de frees is gebarsten of Spantang cap ..........6 mm of 1/4” beschadigd. –1 Toerental onbelast/min. (min ) ......
  • Página 19: Beschrijving Van De Functies

    BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES BEDIENING Schakel het gereedschap in, maar zorg dat de frees nog LET OP: geen contact maakt met het werkstuk. Wacht tot de frees • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn op volle toeren draait, en beweeg het gereedschap ver- stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens de volgens voort over het werkstuk.
  • Página 20 Opmerking: blijft, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te • Met deze geleider kunt u geen cirkels trimmen met een worden uitgevoerd bij een erkend Makita service straal van 172 mm tot 186 mm. centrum. Plaats het middengaatje van de rechte geleider op het punt dat het middelpunt van de te trimmen cirkel moet worden.
  • Página 21: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Manipule con mucho cuidado estas brocas. Compruebe con cuidado si existen grietas o Modelo 3710 daños en la broca antes de la operación. Reem- Capacidad de boquilla ........6 mm o 1/4” place inmediatamente la broca si está agrietada –1 Velocidad en vacío (min...
  • Página 22: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO OPERACIÓN Encienda la máquina y espere hasta que la fresa PRECAUCIÓN: alcance el máximo de velocidad antes de ponerla en • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- contacto con la pieza de trabajo. Luego mueva la gada y desenchufada antes de ajustar o comprobar máquina sobre la superficie de la pieza de trabajo, man- cualquier función de la herramienta.
  • Página 23: Mantenimiento

    Centro de Servicio Cóloque la guía recta sobre el círculo que va a cortar de Autorizado de Makita. forma que el agujero de centro coincida con el centro del círculo. Clave un clavo de menos de 6 mm de diámetro a través del agujero de centro para asegurar la guía recta.
  • Página 24: Especificações

    Segure a ferramenta com firmeza. Afaste as mãos das partes em rotação. Modelo 3710 Certifique-se de que a fresa não está em con- Diâmetro da pinça ........6 mm ou 1/4” tacto com a superfície de trabalho antes de ligar –1...
  • Página 25: Descrição Funcional

    DESCRIÇÃO FUNCIONAL OPERAÇÃO Ligue a ferramenta sem que a fresa toque na superfície PRECAUÇÃO: de trabalho e espere até que a fresa atinja a velocidade • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli- máxima. Em seguida movimente a ferramenta sobre a gada e a ficha retirada da tomada antes de regular ou superfície de trabalho, mantendo a base superfície e a verificar o funcionamento da ferramenta.
  • Página 26 Centro de do círculo a ser cortado. Coloque um prego com menos Assistência Oficial MAKITA. de 6 mm de diâmetro no orifício central para prender a guia. Rode a ferramenta à volta do prego para a direita.
  • Página 27: Specifikationer

    34 Søm SPECIFIKATIONER Lad maskinen køre i tomgang et øjeblik før arbej- det påbegyndes. Vær opmærksom på vibrationer Model 3710 og andet, der kan være et tegn på, at fræseværk- Værktøjsskaft..........6 mm eller 1/4” tøjet er monteret forkert. –1 Omdrejninger (min ).......
  • Página 28 Justering af fasebredden BETJENING For at justere fasebredden, løsnes vingemøtrikkerne og Tænd maskinen uden at fræseværktøjet rører emnet. vinkelanslaget justeres. Vent til fræseren har nået fulde omdrejninger. Sæt fræse- ren på emnet og begynd fræsningen. (Fig. 6) ADVARSEL: • Sluk maskinen og træk netstikket ud. Drej fræseværk- (BEMÆRK): tøjet for at kontrollere, at det drejer frit uden at røre •...
  • Página 29 (Fig. 29) Benyt en skruetrækker til at afmontere kulholderdæks- lerne. Tag de slidte kul ud, isæt de nye og fastgør derefter kulholderdækslerne. (Fig. 30) opretholde produktets SIKKERHED PÅLIDELIGHED, må istandsættelse, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita service center.
  • Página 30: Tekniska Data

    17 Bult 34 Spik TEKNISKA DATA Håll maskinen stadigt. Håll händerna på avstånd från roterande delar. Modell 3710 Se till att fräsen inte är i kontakt med arbets- Verktygsfäste..........6 mm eller 1/4” stycket innan strömbrytaren sätts på. –1 Varvtal (min ) ..........
  • Página 31 Justering av fräsdjup DRIFT Lossa vingmuttrarna och justera trimningssulan för att Sätt på maskinen, utan att fräsverktyget kommer i kon- ställa in fräsdjupet. takt med arbetsstycket, och vänta tills maskinen uppnått full hastighet. För sedan maskinen över arbetsstyckets FÖRSIKTIGHET: yta med maskinens bottenplatta och trimningssulan lig- •...
  • Página 32 Använd en skruvmejsel för att ta bort kolborsthållar- locken. Ta ur de utslitna kolborstarna, sätt i de nya och sätt sedan tillbaka kolborsthållarlocken. (Fig. 30) För bibehålla produktens SÄKERHET TILLFÖRLITLIGHET, bör alltid reparationer, underhållsservice och justeringar utföras av auktoriserad Makita serviceverkstad.
  • Página 33: Tekniske Data

    17 Bolt 34 Spiker TEKNISKE DATA Unngå spikre. Sjekk arbeidsstykket for og fjern eventuelle spikre før arbeidet påbegynnes. Modell 3710 Hold godt fast i verktøyet med begge hender. Kapasitet spenntange........6 mm og 1/4” Hold hendene unna roterende deler. –1 Hastighet (min ) ...........
  • Página 34 FUNKSJONSBESKRIVELSE Montering av trimmerskoen (Fig. 5) (etter at den er fjernet fra maskinen) FORSIKTIG: • Forviss deg alltid om at verktøyet er slått av og støpse- MERKNAD: let trukket ut av kontakten før du justerer verktøyet eller • Trimmerskoen er montert på maskinen fra fabrikken. kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
  • Página 35 Bruk en skrutrekker til å fjerne børsteholderhettene med. Ta ut de slitte kullbørstene, sett inn de nye og sett børste- holderhettene tilbake på plass. (Fig. 30) For å garantere at maskinen arbeider SIKKERT og PÅLITELIG bør reparasjoner, servicearbeider eller innstillinger utføres autorisert Makita- serviceverksted.
  • Página 36: Tekniset Tiedot

    33 Keskireikä 17 Ruuvi 34 Naula TEKNISET TIEDOT LISÄTURVAOHJEITA Malli 3710 Pitele konetta eristetyistä tartuntapinnoista, kun teet työtä, jossa leikkaava kone voi joutua koske- Holkki-istukan alue ........6 mm tai 1/4” –1 tuksiin piilossa olevan johdotuksen tai oman vir- Kierrosnopeus tyhjäkäynnillä (min ) ....
  • Página 37 TOIMINTOKUVAUS Tasauskappaleen kiinnittäminen (Kuva 5) (sen jälkeen, kun se on irrotettu koneesta) VARO: • Varmista aina ennen koneen säätöjen ja tarkistusten HUOMAA: tekemistä, että kone on sammutettu ja irrotettu pistora- • Tasauskappale on tehtaalla kiinnitetty koneeseen. siasta. Kiinnitä tasauskappale kuvan 5 osoittamalla tavalla käyt- tämällä...
  • Página 38 Suoraohjain (Lisävaruste) (Kuva 13, 14, 15 ja 16) Kiinnitä ohjainvaste suoraohjaimeen pultilla ja siipimutte- rilla. Kaarevien leikkausten tekeminen Kaarevia leikkauksia voidaan tehdä asentamalla suora- ohjain ja ohjainvaste kuvan 17 tai 18 osoittamalla tavalla. Leikattavan kaaren pienin ja suurin säde (ympyrän keski- pisteen ja terän keskiosan välinen etäisyys) ovat seuraa- vat: Pienin: 70 mm...
  • Página 39: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελέγχετε το την αιχµή προσεκτικά για ρωγµές ή ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ βλάβη πρίν τη λειτουργία. Αντικαταστήσετε Μοντέλο 3710 αµέσως το την αιχµή που έχει ρωγµή ή που έχει Ικαν τητα υποδοχής ........6 χιλ ή 1/4” πάθει ζηµιά. Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min ) ......
  • Página 40 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓίΑ Ανάψτε το µηχάνηµα χωρίς η αιχµή να κάνει επαφή ΠΡΟΣΟΧΗ: µε το αντικείµενο εργασίας και περιµένετε µέχρι να • Πάντοτε βεαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ αποκτήσει η αιχµή πλήρη ταχύτητα. Μετά και αποσυνδεδεµένο απ το ρεύµα πριν ρυθµίσετε τοποθετήστε...
  • Página 41 Οδηγ ς ιχναρίου Ο οδηγ ς ιχναρίου αφήνει ένα µανίκι µέσω του οποίου περνάει η αιχµή, επιτρέποντας χρήση του ξακριστή µε σχέδια του ιχναρίου. (Εικ. 9) Αφαιρέστε τη βάση του µηχανήµατος απ το µηχάνηµα. Χαλαρώστε τα φτερωτά µπουλ νια και στερεώστε τη...
  • Página 42 • These accessories or attachments are recommended • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- for use with your Makita tool specified in this manual. dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- The use of any other accessories or attachments might cada en este manual.
  • Página 43 LISÄVARUSTEET VARO: • Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan käytettä- väksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen tai -laitteen käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraa- vista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
  • Página 44 Router bits/Fraises de défonceuse/Fräser/Punte/Freesbits/Fresas/Brocas de fresadora/Fræseværktøj/ Fräs/Skjæreverktøytilfres/Yläjyrsinterä/Εργαλείο περιοτρεφ µενης φραίξας Straight bit Fraise à rainer Nutfräser Fresa a refilo Rechte frezen Fresa recta Fresa direita Notfræser Notfräs Rett bitt Suora terä Ισιο κοπτικ (Tasoterä) 1/4” 1/4” 1/4” “U” Grooving bit Fraise à...
  • Página 45 Drill point double Fraise à affleurer Doppelbündigfräser Fresa a doppio flush trimming bit combinaison double refilo Combinatie frezen Fresa doble para Fresa com ponta Dobbelt kantfræser (dubbel) peneles piloto dupla para recorte Borepunkt dobbel Porankärki-kaksois- Κοπτικ διπλού kanttrimmerbitt viimeistelyterä κουρέµατος µε κεφαλή...
  • Página 46 Ball bearing flush Fraise à affleurer Bündigfräser mit Fresa a doppio trimming bit avec roulement Anlaufkugellager refilo con cuscinetto Boorfrezen met Fresa simple para Fresa para recorte Kantfræser med kogellager paneles con com rolamento de kugleleje rodamiento esferas Kantfräs med Kanttrimmingbitt Laakeriohjattu Κοπτικ...
  • Página 47 Ball bearing cove Fraise à profiler pour cavet Profilfräser mit Fresa a raggio con- beading bit avec roulement Anlaufkugellager cavo con cuscinetto Holle kraal frezen Fresa para moldurar con Fresa para rebordo Profilfræser med met kogellager rodamiento (concavo) côncavo com kugleleje rolamento de esferas Staffbitt med kulelager...
  • Página 48 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Página 49 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Página 50 ENG003-2 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted sound pressure level is 79 dB (A). Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è di Uncertainty is 3 dB (A). 79 dB (A).
  • Página 51 ENG003-2 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon O nível normal de pressão sonora A é 79 dB (A). Det vanlige A-verktet lydtrykksnivå er 79 dB (A). A incerteza é de 3 dB (A). Usikkerheten er på...
  • Página 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884630-990...

Tabla de contenido