Thermal Dynamics ULTRA-CUT 100 XT Manual De Operación
Thermal Dynamics ULTRA-CUT 100 XT Manual De Operación

Thermal Dynamics ULTRA-CUT 100 XT Manual De Operación

Sistema de corte por plasma
Ocultar thumbs Ver también para ULTRA-CUT 100 XT:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

ULTRA-CUT 100,
200, 300, 400 XT
SISTEMA DE CORTE POR
PLASMA
Manual de
Operación
®
SALIDA MÁXIMA
100 200
Rev: AK
Fecha: Enero 5, 2017
SALIDA MÁXIMA
SALIDA MÁXIMA
SALIDA MÁXIMA
300
400
Manual #: 0-5264ES
Thermal-Dynamics.com
VOLTAJE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
400V
FASE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Thermal Dynamics ULTRA-CUT 100 XT

  • Página 1 ® VOLTAJE SALIDA MÁXIMA SALIDA MÁXIMA SALIDA MÁXIMA SALIDA MÁXIMA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 400V 100 200 FASE ULTRA-CUT 100, 200, 300, 400 XT ™ SISTEMA DE CORTE POR PLASMA Manual de Operación Rev: AK Fecha: Enero 5, 2017 Manual #: 0-5264ES Thermal-Dynamics.com...
  • Página 2 ¡USTED ESTÁ EN BUENA COMPAÑÍA! Thermal Dynamics, la marca elegida por contratistas y fabricantes en todo el mundo, Thermal Dynamics es una marca global de los productos para corte por plasma manual o automatizado de Thermal Dynamics Corporation. Nos distinguimos de nuestros competidores por la fiabilidad de nuestros productos, líderes en el mercado, los que han superado la prueba del tiempo.
  • Página 3: A Los Efectos De La Garantía, Guarde La Siguiente Información

    Fuente de alimentación para corte por plasma, Ultra-Cut XT 100/200/300/400 ™ Manual de Operación No. 0-5264ES Publicado por: Thermal Dynamics Corporation. 2800 Airport Rd. Denton, Texas 76207 www.thermal-dynamics.com © Copyright 2013, 2014, 2015, 2016 por Thermal Dynamics Corporation Todos los derechos reservados.
  • Página 4: Responsabilidad Del Usuario

    ASEGÚRESE DE QUE EL OPERADOR ACCEDA A ESTA INFORMACIÓN. SU DISTRIBUIDOR ESAB PUEDE FACILITARLE COPIAS ADICIONALES. PRECAUCIÓN Estas INSTRUCCIONES son para operadores experimentados. Si usted desconoce la teoría de operación y las prácticas seguras de la soldadura de arco y equipos de corte, rogamos que lea nuestro folleto, “precautions and safe practices for arc welding, cutting, and gouging”, formulario 52-529.
  • Página 5: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Thermal Dynamics 2800 Airport Road Denton, TX 76207 U.S.A. in accordance with the following Directive(s) 2006/95/EC The Low Voltage Directive 2004/108/EC The Electromagnetic Compatibility Directive hereby declare that Equipment: Plasma Cutting Controller Model Name/Number: Ultra-Cut 100, 200, 300 and 400 XT...
  • Página 6 WARNING This Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system. There may be potential difficulties in ensuring electromagnetic compatibility in those locations, due to conducted as well as radiated distur- bances.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDO SECCIÓN 1: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............1-1 1.01 Precauciones de seguridad ................1-1 SECCIÓN 2: ESPECIFICACIONES ................. 2-1 2.01 Descripción general del sistema ..............2-1 2.02 Fuente de alimentación para plasma ............... 2-1 2.03 Iniciador remoto de arco ................. 2-1 2.04 Módulo de control de gas ................
  • Página 8 TABLA DE CONTENIDO SECCIÓN 4: OPERACIÓN .................. 4-1 4.01 Panel de control de la fuente de alimentación ..........4-1 4.02 Funcionamiento del sistema ................4-2 4.03 Selección del gas .................... 4-4 4.04 Operación del módulo de control de gas de GCM 2010 ......... 4-6 4.05 Control del gas correspondiente al primer funcionamiento del GCM 2010 según la longitud del cable ............
  • Página 9 TABLA DE CONTENIDO APÉNDICE 1: ESQUEMA DEL INICIADOR REMOTO DE ARCO ........A-1 APÉNDICE 2: ESQUEMA DEL CONTROL DE GAS Y DE LA VÁLVULA DE LA ANTORCHA ..A-2 APÉNDICE 3: MÓDULO DE CONTROL DE GAS PLUMBING DIAGRAM ......A-4 APÉNDICE 4: DISPOSICIÓN DE LA PLACA DE CIRCUITOS DEL MÓDULO DE CONTROL DE GAS A-5 APÉNDICE 5: DISPOSICIÓN DE LA PLACA DE CIRCUITOS DE LA INTERFAZ DE LA PANTALLA DEL CONTROL DE GAS ..............
  • Página 10 TABLA DE CONTENIDO APÉNDICE 23: ESQUEMA DEL SISTEMA 100A, 380-415V PG 2 ........A-42 APÉNDICE 24: ESQUEMA DEL SISTEMA 200A, 380-415V PG 1 ........A-44 APÉNDICE 25: ESQUEMA DEL SISTEMA 200A, 380-415V PG 2 ........A-46 APÉNDICE 26: ESQUEMA DEL SISTEMA 300A, 380-415V PG 1 ........A-48 APÉNDICE 27: ESQUEMA DEL SISTEMA 300A, 380-415V PG 2 ........A-50 APÉNDICE 28: ESQUEMA DEL SISTEMA 400A, 380-415V PG 1 ........A-52 APÉNDICE 29: ESQUEMA DEL SISTEMA 400A, 380-415V PG 2 ........A-54...
  • Página 11: Sección 1: Precauciones De Seguridad

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT SECCIÓN 1: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1.01 Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: Estas Precauciones de Seguridad son para su protección. Ellas hacen resumen de información proveniente de las referencias listadas en la sección ”Información Adicional Sobre La Seguridad”. Antes de hacer cualquier instalación o procedimiento de operación, asegúrese de leer y seguir las precauciones de seguridad lis-...
  • Página 12 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT CHOQUE ELECTRICO -- El contacto con las partes eléctricas energizadas y tierra puede causar daño severo o muerte. NO use soldadura de corriente alterna (AC) en áreas húmedas, de movimiento confinado en lugares es- trechos o si hay posibilidad de caer al suelo.
  • Página 13: Mantenimiento Del Equipo

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT MANEJO DE CILINDROS -- Los cilindros, si no son manejados correctamente, pueden romperse y liberar violen- tamente gases. Rotura repentina del cilindro, válvula, o válvula de escape puede causar daño o muerte. Por lo tanto: 1.
  • Página 14 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS Según usted avanza en la lectura de este folleto: Los Símbolos Significan ¡Atención! ¡Esté Alerta! Se trata de su seguridad. PELIGRO Significa riesgo inmediato que, de no ser evadido, puede resultar inmediatamente en serio daño personal o la muerte.
  • Página 15: Sección 2: Especificaciones

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT SECCIÓN 2: ESPECIFICACIONES 2.01 Descripción general del sistema Una configuración habitual del sistema Ultra-Cut XT™ incluirá: • Una fuente de alimentación • Iniciador remoto de arco • Módulo de control de gas • Montaje de válvulas de la antorcha •...
  • Página 16: Antorcha De Precisión Para Corte Por Plasma

    La antorcha entrega la corriente controlada a la pieza a cortar a través del arco principal, realizando el corte del metal. 2.06 Especificaciones y requisitos eléctricos Características de diseño y especificaciones de la Ultra-Cut 100 XT™ Tensión máxima (U0) de circui- 425 Vcc to abierto (OCV) Corriente mínima de salida...
  • Página 17 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Características de diseño y especificaciones de la Ultra-Cut 400 XT™ Tensión máxima (U0) de circui- 425 Vcc to abierto (OCV) Corriente mínima de salida Corriente máxima de salida 400 A 400 Amp System Tensión de salida...
  • Página 18: Dimensiones De La Fuente De Alimentación

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 2.07 Dimensiones de la fuente de alimentación 1213 mm 47,77 Pulg. 914 mm 100A 420 lb / 190 kg 35,97 Pulg. 200A 465 lb / 211 kg 300A 560 lb / 254 kg 701 mm 400A 580 lb / 263 kg 27,6 Pulg.
  • Página 19: Elementos Del Panel Posterior De La Fuente De Alimentación

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 2.08 Elementos del panel posterior de la fuente de alimentación TSC/Comm Customer Optional Panel del interruptor Ports Conector del GCM Conector del CNC J55 - GCM USER INPUT Retorno de refrigerante C.C.M. J15 - CNC...
  • Página 20: Requisitos Del Gas

    El cliente suministrará todos los gases y reguladores de presión. Los gases deben ser de alta calidad. Los regula- dores de presión serán de dos etapas y no deberán ser instalados a más de 3 metros de la consola de gas. Requisitos de presión, caudal y calidad del gas para la fuente de alimentación Ultra-Cut 100 XT™ Calidad Presión mínima...
  • Página 21 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Requisitos de presión, caudal y calidad del gas para la fuente de alimentación Ultra-Cut 300 XT™ Calidad Presión mínima Caudal Pureza 99.5% 120 psi (oxígeno) 200 scfh (5700 l/h) (Se recomienda licuado) 8.3 bar / 827 kPa Pureza 99.5%...
  • Página 22: Aplicaciones Del Gas

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 2.10 Aplicaciones del gas MATERIAL ACERO DULCE ACERO INOXIDABLE ALUMINIO TIPO DE GAS TIPO DE GAS TIPO DE GAS PROTEC- PROTEC- PROTEC- OPERACIÓN PREFLUJO PLASMA PREFLUJO PLASMA PREFLUJO PLASMA CIÓN CIÓN CIÓN Aire Aire...
  • Página 23: Especificaciones De La Antorcha Xt

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 2.11 Especificaciones de la antorcha XT A. Dimensiones de la antorcha 400 dimensiones básicas de la antorcha del amperio 100 dimensiones básicas de la antorcha del amperio Manual n.º 0-5264ES ESPECIFICACIONES...
  • Página 24: Piezas De La Antorcha (Se Muestran Las Piezas Genéricas)

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT B. Longitud de las conexiones de la antorcha Montaje de conexiones de gas Longitud Pies Metros 3.05 15.2 22.9 30.4 C. Piezas de la antorcha (se muestran las piezas genéricas) Art # A-04741SEU Distribuidor de Distribuidor de gas de plasma gas de protección...
  • Página 25: Sección 3: Instalación

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT SECCIÓN 3: INSTALACIÓN 3.01 Requisitos de la instalación Suministro eléctrico La red de alimentación eléctrica y los sistemas de suministro de gas y agua deben cumplir con las normas locales de seguridad. Su cumplimiento debe ser verificado por personal cualificado.
  • Página 26: Requisitos Del Sistema De Refrigeración

    El refrigerante debe ser añadido al sistema durante la instalación. La cantidad requerida varía con la longitud de las conexiones de la antorcha. Thermal Dynamics recomienda el uso de sus refrigerantes 7-3580 y 7-3581 (para bajas temperaturas). Opciones del refrigerante a utilizar Número de catálogo y mezcla...
  • Página 27: Disposición Del Sistema 300 Amp

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 3.03 Disposición del sistema 300 Amp Consulte las secciones 3.08 y 3.10 para obtener información acerca de las conexiones a tierra y los cables de tierra. Long. máxima 175’ / 53.3 m Long. máxima 125’...
  • Página 28: Conexiones De Suministro De Gas Recomendado

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 3.05 Conexiones de suministro de gas recomendado Nro. de ítem Cantidad Descripción Número de catalogo Manguera Synflex gris de 3/8”. Los acoples no están incluidos. Número de catálogo según pie 9-3616 3.06 Plomos y cables todo el amperaje Cable AWG #8 Cable de retorno del piloto entre la fuente de alimentación...
  • Página 29: Instrucciones Para Levantar La Fuente De Alimentación

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 3.07 Instrucciones para levantar la fuente de alimentación ADVERTENCIAS No toque partes eléctricas con tensión. Antes de mover la unidad corte el suministro de energía eléctrica y luego desconecte los cables de la línea de alimentación.
  • Página 30: Instrucciones Para Conectar Los Cables De Alimentación Y Los De Puesta A Tierra Del Sistema

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 3. Instale el extremo pelado de los cables eléctricos de 3 hilos en el bloque de terminales L1, L2 y L3 y conecte los cables individuales tal y como se muestra. 4. Conecte el hilo de tierra del cable de alimentación al bloque de terminales de tierra. 5. Guíe un cable de tierra del sistema (F1) a través de la última abertura del panel de apoyo de la cubierta de conexiones situado al lado del cable de alimentación de entrada.
  • Página 31: Conexiones De Puesta A Tierra

    Para los componentes de Thermal Dynamics (excepto el Iniciador remoto de arco y el Módulo de control de gas), se recomienda utilizar un cable WG 10 (6 mm2) de sección mínima o una malla trenzada plana de cobre...
  • Página 32: Creación De Una Puesta A Tierra

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 3. Luego, la estructura de la máquina de corte se conecta al punto “estrella” mediante un cable WG 1/0 (50 mm2) o mayor. 4. El cable de masa de la fuente de alimentación para plasma (vea la NOTA) también se conecta a la mesa de corte en el punto “estrella”...
  • Página 33 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 2. Este método, así como el método de la bombilla eléctrica y algunos de los instrumentos costosos, asumen que la conexión a tierra del servicio eléctrico público es perfecta, con cero ohmios. Se conecta la barra de polo a tierra sujeta a pruebas en serie con la conexión a tierra del servicio eléctrico público y mide la resistencia de ambas en serie.
  • Página 34: Tendido De Cables De La Antorcha

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 5. Aumentar la longitud de la varilla de tierra más allá de 20 - 30 pies (6.1 - 9.1 m) no suele aumentar la eficacia de la varilla de tierra. Un diámetro de varilla más grande que tiene más superficie puede ayudar. A veces, mantener el suelo alrededor de la varilla de tierra húmeda que continuamente se están ejecutando una pequeña cantidad de agua en la que va a trabajar. Añadir sal a la tierra por remojo en agua salada puede también reducir su re- sistencia. Usted también puede probar un químico varilla de tierra idear. Cuando se utilizan estos métodos, la comprobación periódica de la resistencia del suelo es necesario para asegurarse de que la tierra está siendo buena. E. Tendido de cables de la Antorcha 1. Para minimizar las interferencias de RF, posición antorcha lleva lo más lejos posible de cualquier componentes de CNC, motores de accionamiento, control de los cables, o líneas de energía primaria. Si los cables tienen que pasar a través de la antorcha, lleva haciéndolo desde un ángulo. No ejecute el control de plasma u otros...
  • Página 35: Conectar Los Cables Para Cnc, Iniciador Remoto De Arco, Gcm Y He400

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 3.12 Conectar los cables para CNC, Iniciador remoto de arco, GCM y HE400 1. Conecte un extremo de cada cable a la fuente de alimentación. 2. Conecte el otro extremo del cable de CNC al dispositivo de CNC.
  • Página 36: Evite El Siguiente

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Art # A-09416SEU Retenedor de cable Fibra Manguera Cubiertas de extremo protectoras Conectador con el cierre Quite las cubiertas y los enchufes ópticos de extremo de la fibra. Art # A-12015 ADVERTENCIAS Desconecte la alimentación eléctrica del sistema. Evite el siguiente: 1. Si es necesario tirar del cable a través de un cadena portacables, no doble la fibra sobre sí misma creando una doblez pronunciada en el punto en el que sale de la manguera.
  • Página 37: Correcta Instalación

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 3. Cuando el cable de fibra se haya instalado en el CCM o el control de gas, compruebe que la tuerca del tubo pasacables esté firmemente sujeta a la manguera, de forma que esta no pueda salirse del tubo como se muestra a continuación: Manguera no asegurada en el retenedor de cable Art # A-09677SEU_AB Correcta instalación: La forma correcta de tirar del cable es utilizando una guía, un alambre u otro cable y acoplarlo de forma segura a la manguera detrás del tubo pasacables. A continuación, asegure el conector de fibra al dispositivo de tracción, dejando cierta distensión en la fibra. Mantenga las cubiertas protectoras del extremo en la fibra hasta que deba conectarse a la placa de circuitos impresos del CCM o el control de gas.
  • Página 38: Ajustar Interruptores En El Módulo De Comandos - Control

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 3.14 Ajustar interruptores en el módulo de comandos - control Retire el lado superior derecho de la fuente de alimentación. Ajuste los interruptores del CCM (módulo de comandos- control) según lo indicado en las ilustraciones. Los ajustes de los interruptores y los detalles de la conexión se facilitan en el Apéndice. Cualquier cambio efectuado requerirá reiniciar la alimentación eléctrica. PRECAUCIÓN Las placas de circuitos impresos del módulo de comandos-control son sensibles a la electricidad estática. Descargue cualquier carga estática acumulada en el cuerpo o en los alrededores antes de tocar las placas de circuitos impresos. Bus universal en serie BUS (USB) Futuro Uso Los interruptores mostrados en APAGADO posición...
  • Página 39 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT PRECAUCIÓN Las placas de circuitos impresos del módulo de comandos-control son sensibles a la electricidad estática. Descargue cualquier carga estática acumulada en el cuerpo o en los alrededores antes de tocar las placas de circuitos impresos. SW12 SW13 SW-6: OK-to-Move: Contacte cierre, 120V CA @ 1A (Colocación de defecto de fábrica) o Voltios CC (16-18v cc@ arriba a 100 ma.) SW-11: Ajuste "B"...
  • Página 40: Conexiones Del Control De Altura

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 3.15 Conexiones del control de altura La regleta de terminales proporciona conexiones para el voltaje de arco negativo (antorcha o electrodo), el voltaje de la punta (piloto) y el trabajo. Se utilizan para un control de altura que requiere conexión al voltaje de arco no dividido. La regleta de terminales también tiene disponibles 120 VAC y 24 VAC. El consumo de corriente permitido es de 100 mA a 120 VAC y 1 Amp a 24 VAC.
  • Página 41: Dimensiones Del Montaje

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Dimensiones del montaje NOTA! La altura que no se muestra es de 14,125” (359 mm). Caja con Gas 410.97mm 16.18” 347.47mm 7.14mm 13.68” 0.28” 279.40mm 215.90mm 11.00” 8.50” Art # A-07962SEU NOTA! La unidad debe montarse de forma que los medidores de caudal estén a plomo. Si los medidores de caudal no están a plomo, es posible que muestren indicaciones de caudal erróneas.
  • Página 42: Instalación Del Cable De Fibra Óptica

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 3.17 Instalación del cable de fibra óptica 1. Instale el protector del orificio pasante para el cable de fibra óptica en el orificio del panel de conexión situado en la parte posterior del módulo. 2. Pase el conector del cable de fibra óptica a través del orificio del panel de conexión situado en la parte posterior del módulo.
  • Página 43: Módulo De Control De Gas: Conexiones De Control, Entrada Y Salida

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Placa de circuitos Cable de fibra óptica Art # A-04773_spa 4. Apriete el protector del orificio pasante para el cable de fibra óptica utilizando herramientas manuales. 5. Vuelva a instalar el panel de la cubierta, asegurándose de que el cable de tierra esté conectado.
  • Página 44: Enfriador He400

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Al conjunto de válvulas de A la fuente de alimentación la antorcha COMM SHIELD PLASMA PREFLOW When Cutting With O2 Plasma Air MUST BE Connected POWER INPUTS SUPPLY SHIELD Entradas de gas y agua (válvulas antiretorno) Perno para la Al conjunto de válvulas de...
  • Página 45 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 0,6 m (2’) 76 mm (3”) 76 mm (3”) 0,6 m (2’) Art # A-12813ES NOTA! Asegúrese de que las cuatro líneas de refrigerante descritas a continuación estén conectadas y no pre- senten fugas antes de conectar la alimentación al J71.
  • Página 46: Instale La Iniciador Remoto De Arco

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Es posible que el HE400 no se active durante el corte por plasma de baja potencia. Esto no indica un problema en el funcionamiento. Compruebe periódicamente si existen obstrucciones en el radiador y, en su caso, elimínelas aspirando las aletas. No utilice productos de limpieza ni líquidos para eliminar la suciedad ya que podrían estropear el radiador.
  • Página 47 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 190.50mm 38.10mm 1.50in 7.50in 50.80mm 2.00in 203.20mm 8.00in 50.80mm 2.00in 38.10mm Art # A-12058 1.50in INSTALACIÓN El iniciador de arco remoto debe instalarse en un lugar adecuado, cerca del cabezal de la antorcha. Si el iniciador de arco se monta sobre una carcasa o en cualquier otro soporte que se vea sometido a vibraciones o movimiento, sujete firmemente el iniciador de arco al soporte.
  • Página 48: Conexiones De Entrada

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Tornillos superiores (2 por lado) La cubierta Cable a tierra Tornillos más bajos (2 por lado) Art # A-09625SEU Extracción de la cubierta 3. Coloque el iniciador de arco sobre una superficie de montaje llana y horizontal. 4. Utilice los orificios pretaladrados en, como mínimo, dos de las patas situadas de la parte inferior del iniciador de arco para asegurarlo a la superficie de montaje. Mínimo de dos Art # A-09626SEU Conexiones de entrada 1.
  • Página 49: Retorno De Refrigerante (Rojo)

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Art # A-09627SEU Retorno Suministro Suministro refrigerante y Regreso Riegan con una manga (la fuente de alimentación) Art # A-09628SEU Rojo Retorno de refrigerante (Rojo) Verde Suministro refrigerante (Verde) 0-5264ES 3-25 INSTALACIÓN...
  • Página 50: Cables Negativos (Desde El Panel Posterior De La Alimentación Eléctrica)

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Plato de cobre Art # A-09629SEU Cable negativo de la alimentación Cables negativos (desde el panel posterior de la alimentación eléctrica) Art # A-09630SEU Cable piloto del regreso de la alimentación Cable de retorno PILOTO (desde el panel posterior de la alimentación eléctrica) INSTALACIÓN 3-26...
  • Página 51: Cable De Control Desde El Panel Posterior De La Alimentación Eléctrica

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Art # A-09631 Cable de control desde el panel posterior de la alimentación eléctrica Conexiones de salida 1. Consulte la ilustración. Realice las siguientes conexiones de salida en el iniciador de arco. NOTA! Para cables más actuales con un único cable negro, este debe conectarse al retorno del piloto. No hay cables tubulares autoprotegidos.
  • Página 52: Mangueras De Suministro Y Retorno De Refrigerante (Desde La Antorcha)

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Art # A-09633SEU Algunos artículos son quitados para la claridad. Conexión a la retorno de refrigerante (Etiquetó Rojo) Conexión a la suministro refrigerante (Etiquetó Verde) Suministro refrigerante a Antorcha (Verde) Retorno refrigerante a Antorcha (Rojo) Mangueras de suministro y retorno de refrigerante (desde la antorcha) Vuelva a colocar la cubierta del iniciador de arco.
  • Página 53: Conectar El Cable De Control

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Art # A-04758_spa Conexiones de la antorcha 1 tuerca y 1 arandela deben quedar en Cable de puesta su lugar a tierra • Utilice una abrazadera para fijar el anillo de latón del blindaje del cable de la antorcha al puerto del iniciador dearco remoto, tal y como se muestra. Art # A-04759_spa...
  • Página 54 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT J55 - GCM USER INPUT J15 - CNC HEIGHT CONTROL J54 - TSC /COMM J59 - RAS CB2 - 5A 120 VAC CB3 - 5A 24 VAC J70 - HE CB4 - 5A 120 VAC...
  • Página 55: Instalación De La Válvula De La Antorcha

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 3.21 Instalación de la válvula de la antorcha Información general Este montaje se instala tan cerca como sea posible del cabezal de la antorcha. Acepta gases del preflujo, plasma y de protección procedentes del módulo de control de gas y suministra dichos gases a la antorcha.
  • Página 56: Conexión De La Antorcha

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Agote Silenciador Cable de control Conexión a la WMS™ Conexión a la gas de protección Conexión a la gas preflujo Conexión a la gas de plasma Art # A-07646SEU PRECAUCIÓN Sujete firmemente todos los acoples mientras acopla las mangueras o se podrían producir fugas. La presión lateral puede romper las válvulas antirretorno o debilitar su conexión al conjunto de válvulas de la antorcha. Tras el montaje, debe examinarse si existen fugas en todos los acoples. 3.22 Conexión de la antorcha Conecte la antorcha como se indica a continuación:...
  • Página 57 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 4. Instale la junta tórica en la ranura situada en el extremo superior del tubo de montaje. 5. Instale el tubo de montaje como se indica a continuación: a. Coloque el tubo de montaje en el extremo de conjuntos de cables, tal y como se muestra.
  • Página 58: Instalación De Las Piezas Consumibles De La Antorcha

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 3.23 Instalación de las piezas consumibles de la antorcha Instale las piezas consumibles como se indica a continuación para asegurar un funcionamiento apropiado. Estos pasos le ayudarán a asegurarse de que las piezas asienten correctamente entre sí. AD VERTENCIAS No instale los consumibles en el cartucho si éste está montado en el cabezal de la antorcha. Evite la presencia de materiales extraños en los consumibles y en el cartucho.
  • Página 59: Conjunto De Piezas De 30 - 100 Amp

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Cabezal de Juntas tóricas la antorcha Cabezal de la antorcha 1,6 - 2,1 mm (0.063 - 0.083") Saliente Art # A-08300SEU_AB Instalación del cartucho armado en el cabezal de la antorcha 7. Si utiliza el sensor óhmico de altura de la antorcha, coloque el broche óhmico sobre la copa de protección.
  • Página 60: Divisor De Voltaje Para El Control De La Altura De La Antorcha Ihc

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 7. Si utiliza el sensor óhmico de altura de la antorcha, conecte el cable del detector de altura al broche óhmico. Clip óhmico Art # A-03393SEU_AB NOTA! No se recomienda el uso del sensor óhmico cuando se utiliza protección por agua. El agua sobre la placa a cortar interfiere eléctricamente con el circuito del sensor óhmico.
  • Página 61: Cable De Control

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT instalarse de la placa V-D Espacio para la placa V-D Clip óhmico puerto de cable Art # A-12079SEU Conexione de la placa V-D (divisor de voltaje) La placa V-D (divisor de voltaje) se muestra con el arnés de cables opcional para el controlador iHC Cable de control La placa iHC se puede proporcionar con un arnés de cables y un conector (como se muestra en la imagen ante- rior), que se deben instalar en el orificio del panel posterior marcado como “Height Control” (Control de la altura). El conector encaja con un cable del iHC. Para otras placas V-D (divisor de voltaje) para el control de la altura, se puede instalar un pasacables en dicho orificio para los cables. Consulte en el Apéndice el diagrama del cableado.
  • Página 62: Núcleos De Ferrita

    1. Extraiga tapón del depósito del refrigerante. Llene el depósito del refrigerante hasta el nivel indicado utilizando refrigerante Thermal Dynamics. El nivel de refrigerante puede verse a través del depósito de refrigerante traslúcido. La cantidad de refrigerante necesaria varía con la longitud de los cables de la antorcha.
  • Página 63 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Tanque de refrigerante Intervalo de llenado Art # A-11536SEU 2. Una vez que se haya instalado el sistema completo, compruebe que se haya bombeado refrigerante a través del sistema como se indica a continuación (consulte la NOTA): NOTA! Dependiendo de la longitud de los cables de la antorcha, es posible que el sistema requiera más refrigerante...
  • Página 64 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Esta página se dejó intencionalmente en blanco. INSTALACIÓN 3-40 0-5264ES...
  • Página 65: Sección 4: Operación

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT SECCIÓN 4: OPERACIÓN 4.01 Panel de control de la fuente de alimentación Indicador de Gas Indicador del estado Indicador de CA Indicador de Temp Indicador de CC Art # A-11541SEU_AB Indicador de tensión de alimentación CA: Indica que hay tensión de alimentación en CA al sistema cuando el interruptor ON/OFF está en la posición...
  • Página 66: Funcionamiento Del Sistema

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 4.02 Funcionamiento del sistema Esta sección contiene información de funcionamiento específica de la fuente de alimentación. ADVERTENCIA Revise las precauciones de seguridad de la Sección 1. Si el cable de alimentación eléctrica tiene un enchufe o no está permanentemente conectado a la alimen- tación, asegúrese de que la toma esté desconectada cuando introduzca el enchufe.
  • Página 67: Transferencia

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT a. Coloque el interruptor de modo en el modo SET PREFLOW (AJUSTAR PREFLUJO). Ajuste la presión del preflujo según sea necesario para el proceso de corte. b. Coloque el interruptor de modo en la posición SET PLASMA & SHIELD (AJUSTAR PLASMA Y PRO- TECCIÓN). Ajuste los reguladores de presión del plasma y de la protección para corregir la presión. c. Ajuste los medidores de caudal de plasma y protección (si el proceso requiere ajustar el caudal de pro- tección) al caudal correcto. d. Vuelva a colocar el interruptor de modo en la posición RUN (EJECUTAR). 4. Ajuste la corriente de corte.
  • Página 68: Recomendaciones De Funcionamiento

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Recomendaciones de funcionamiento 1. Espere cuatro minutos antes de colocar el interruptor ON/OFF en la posición OFF tras la operación. Esto per- mite que los ventiladores de refrigeración funcionen para disipar el calor producido por el funcionamiento de la fuente de alimentación. 2. Para obtener la máxima vida útil de las piezas, no haga funcionar el arco piloto durante más tiempo del nece- sario. 3. Actúe con precaución cuando manipule los cables de la antorcha y protéjalas para que no sufran daños. 4. Cuando utilice agua como protección, tenga en cuenta los siguientes puntos: • Utilice agua corriente potable limpia para evitar la acumulación de partículas en el interior de las tuberías...
  • Página 69: Gases De Protección

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 5. Plasma H17 (17,5 % hidrógeno / 32,5 % argón / 50 % nitrógeno) • Recomendado para materiales no ferrosos de un grosor mínimo de 1/2 pulgadas (12 mm). El H17 no se utiliza normalmente para materiales no ferrosos más delgados porque puede obtenerse una calidad de corte similar con gases más económicos. • Alternativa al plasma H35. Ofrece velocidades de corte ligeramente superiores y una calidad de corte similar. • Cuando utilice el H17, el gas debe suministrarse al puerto de suministro de gas marcado como “H35”. • Calidad de corte mediocre en materiales ferrosos. B. Gases de protección 1. Protección por aire comprimido • La protección por aire se utiliza habitualmente con el plasma de aire. • Mejora la calidad de corte en algunos materiales ferrosos.
  • Página 70: Operación Del Módulo De Control De Gas De Gcm 2010

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 4.04 Operación del módulo de control de gas de GCM 2010 Descripción funcional El módulo de control de gas permite la selección total de los gases de plasma y secundario, y la instrumentación del control. Posee varios controles e indicadores para ajustar las presiones y los caudales de gas. O2 - AIR O2 - O2...
  • Página 71 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Módulo de control de gas de GCM 2010: Controles e indicadores 1. Selector de modo (MODE) SET PREFLOW SET PLASMA & SHIELD TEST MODE O2 - AIR O2 - O2 ENABLE H35 -N SET PREFLOW F5 - N SET PLASMA &...
  • Página 72: Pantalla Lcd

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 2. Selector de gas (GAS) Selecciona las combinaciones de los gases de plasma y protección. O2 - AIR O2 - O2 H35 -N F5 - N AIR - AIR O2 - AIR O2 - O2 ENABLE H35 -N...
  • Página 73 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 4. Control de la corriente Ajusta la corriente de salida de la antorcha. High Precision AMPERAGE SET-UP Plasma Cutting System O2 - AIR O2 - O2 ENABLE H35 -N SET PREFLOW F5 - N SET PLASMA &...
  • Página 74: Control Del Gas Correspondiente Al Primer Funcionamiento Del Gcm 2010 Según La Longitud Del Cable

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 4.05 Control del gas correspondiente al primer funcionamiento del GCM 2010 según la longitud del cable Para la operación inicial del GCM2010 con la versión del software 2.1 o posteriores. 1. Antes de aplicar la alimentación de CA, coloque el interruptor ENABLE/DISABLE (ACTIVAR/DESACTIVAR) del módulo de control del gas en la posición DISABLE (DESACTIVAR). 2. Coloque el interruptor de la selección del gas en la posición correcta para el proceso de corte que se esté...
  • Página 75: Superficie Del Corte

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 5. Utilice la perilla de control de la corriente AMPERAGE SET-UP para ajustar la corriente de salida deseada. El módulo actualizará el valor de la corriente cada 2 segundos después del último ajuste de la perilla. El módulo guarda en la memoria el valor del punto de consigna. 6. Lleve el selector MODE a la posición RUN. 7. Lleve el interruptor PLASMA POWER SUPPLY ENABLE / DISABLE (en el módulo de control de gas) a la posición ENABLE. El módulo realiza una purga de 15 segundos, luego otra de 11 segundos y finalmente otra de 11 segundos. Esto elimina el agua de las piezas de la antorcha. NOTA! Cuando se cambian los gases entre operaciones, deje que el tiempo de purga sea lo suficientemente largo para eliminar el gas previamente utilizado de las conexiones de la antorcha.
  • Página 76: Efecto De Remolino En Las Características Laterales Del Corte

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Formación de nitruros Los depósitos de nitruros pueden permanecer en el borde del corte en los aceros al carbono cuando hay gas nitrógeno presente en el flujo del gas de plasma. Las formaciones de nitruros pueden ocasionar dificultades si la pieza debe ser soldada luego del corte. Dirección del corte La corriente de gas de plasma forma un remolino mientras deja la antorcha para mantener una columna de gas uniforme. Este efecto de remolino hace que un lado del corte resulte más perpendicular a la placa que el otro. Visto en la dirección del movimiento, el lado derecho del corte es más perpendicular que el izquierdo. Sentido horario Ángulo de Desperdicio corte izquierdo Ángulo de corte derecho Sentido anti horario Desperdicio...
  • Página 77 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Código de estado del CCM Código Mensaje Solución / comentarios Grupo 1 -- Proceso de plasma Activar plasma apagado; Desactivar activado en el GCM 2010 o interruptor externo desacti- Plasma desactivado vado (CNC); Puente TB1-1 y 2 del CCM no presente: Cable plano de 40 hilos de circuito de la PCB del relé...
  • Página 78 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Código Mensaje Solución / comentarios Corriente superior a los 6A en el circuito del piloto antes de la ignición. Piezas consumibles Corriente del circuito del incorrectas o incompatibles que provocan un corto entre la punta y el electrodo; Cable del pi- piloto inesperada loto en corto al negativo en el tubo de la antorcha;...
  • Página 79 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Código Mensaje Solución / comentarios Revisión incompatible Revisión del inverter no soportada; cable plano J35 del CCM a la Sección A del módulo 3 del 3A del inverter inverter dañado; versión del código CCM incompatible con la revisión o el modelo del inverter Revisión incompatible...
  • Página 80 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Código Mensaje Solución / comentarios Fallo de tensión de entrada del inverter; tensión fuera de rango o fase no presente en la Error de tensión de entrada de CA de la Sección A del módulo 3 del inverter; mala calidad de alimentación de CA;...
  • Página 81 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Código Mensaje Solución / comentarios La temperatura del circuito del inverter es excesiva. La posible causa es una temperatura Temp. ambiente del ambiente superior a los 40 grados C; reduzca la alimentación eléctrica cortando el ciclo de inversor 3A trabajo;...
  • Página 82 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Código de estado del CCM Código Mensaje Solución / comentarios Grupo 4 -- Sistema refrigerante de la antorcha Nivel de refrigerante Compruebe el nivel de refrigerante y añada si es necesario. Sensor de nivel desconectado o bajo defectuoso.
  • Página 83: Error De Tensión Analógica

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Código de estado del CCM Código Mensaje Solución / comentarios Grupo 6 -- CCM Error de tensión ana- CCM defectuoso, reemplace. lógica 602 Error ADC o DAC CCM defectuoso, reemplace. Reservado No hay información disponible. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
  • Página 84: Resolución De Problemas Del Iniciador De Arco Remoto

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 4.08 Resolución de problemas del iniciador de arco remoto Solución de problemas del iniciador de arco Síntoma Causa Comprobación Solución El cable de retorno del piloto no está Inspección visual; comprobación conectado al cabezal de la antorcha o Conecte el cable o sustitúyalo.
  • Página 85: Sección 5: Mantenimiento

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT SECCIÓN 5: MANTENIMIENTO 5.01 Mantenimiento general Efectúe periódicamente las siguientes verificaciones para asegurar el adecuado desempeño del sistema. Programa de mantenimiento de la fuente de alimentación Diario Compruebe el nivel de refrigerante y añada si fuera necesario. Revise las conexiones de la manguera de gas y las presiones.
  • Página 86 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT PRECAUCIÓN La aplicación de una presión de aire superior a 5 psi en el sistema de refrigeración lo dañará. Esta tarea debe realizarse con sumo cuidado. Art # A11689 5. Vuelva a conectar los dos acoples y, a continuación, retire la cazoleta del filtro del cartucho situado en la parte posterior de la fuente de alimentación. Vierta este refrigerante restante en el contenedor y sustituya la cazoleta. NOTA! Si también es necesario sustituir el refrigerante presente en los cables, desconéctelos de la fuente de alimentación y drénelos manualmente.
  • Página 87: Sección 6: Piezas Y Conjuntos De Repuesto

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT SECCIÓN 6: PIEZAS Y CONJUNTOS DE REPUESTO 6.01 Fuente de alimentación de repuesto Unidad completa / Componente Número de catálogo ación Ultra-Cut 100 XT ™, 400V +10 -15% 3-8116-4 Fuente de alimen ación Ultra-Cut 200 XT ™, 400V +10 -15% 3-8119-4 Fuente de alimen ación Ultra-Cut 300 XT ™, 400V +10 -15% 3-8118-4 Fuente de alimen ación Ultra-Cut 400 XT ™, 400V +10 -15%...
  • Página 88: Disposición Del Sistema 300 Amp

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 6.03 Disposición del sistema 300 Amp Consulte las secciones 3.08 y 3.10 para obtener información acerca de las conexiones a tierra y los cables de tierra. Long. máxima 175’ / 53.3 m Long. máxima 125’ / 38.1 m Long.
  • Página 89: Manguera Recomendada Para El Suministro De Gas

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 6.05 Manguera recomendada para el suministro de gas Artículo n.º Cant. Descripción N.º de catálogo 9-3616 Manguera Synflex gris de 3/8”. Los acoples no están incluidos. Número de catálogo según pie 6.06 Cables de todos los amperajes Cable AWG #8 Cable de retorno del piloto entre la fuente de alimentación...
  • Página 90 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Lista de piezas de la fuente de alimentación 0-5264ES...
  • Página 91: Piezas De Repuesto De La Fuente De Alimentación Externa

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 6.07 Piezas de repuesto de la fuente de alimentación externa Artículo n.º Cant. Descripción N.º de catálogo Cubierta de los cables y de la alimentación 9-7346 Panel superior, 9-7300 Cubiertas laterales superiores 9-7301 Panel lateral izquierdo inferior 9-7304 Panel lateral derecho inferior 300A/400A 9-7344 Panel lateral derecho inferior 100A/200A 9-7302 Cáncamo de izaje 9-9373 Art # A-11543SEU_AB 5 grandes 300/400A 6 pequeño 100/200A...
  • Página 92: Piezas De Repuesto De La Fuente De Alimentación - Lado Superior Derecho

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 6.08 Piezas de repuesto de la fuente de alimentación - Lado superior derecho Artículo n.º Cant. Descripción Ref. Des. N.º de catálogo PCB polarización del sistema 9-9253 PCB del piloto 9-9250 Conjunto del CCM 9-7335 Relés, bomba / ventilador MC3 / MC2 9-7314 Relé, control de la corriente de irrupción 9-7336 Relé, corriente de irrupción...
  • Página 93: Piezas De Repuesto De La Fuente De Alimentación - Lado Inferior Derecho

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 6.09 Piezas de repuesto de la fuente de alimentación - Lado inferior derecho Artículo n.º Cant. Descripción Ref. Des. N.º de catálogo Depósito del refrigerante Cap 8-5124 Depósito del refrigerante 9-7306 Nivel de Refrigerante Sensor 9-7307 Bomba, refrigerante, conjunto (con MOTOR) 9-7309 Bomba, refrigerante, conjunto (no MOTOR) 9-7422 MOTOR, bomba (MOTOR SOLAMENTE) 9-7424...
  • Página 94: Piezas De Repuesto De La Fuente De Alimentación - Panel Posterior

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 6.10 Piezas de repuesto de la fuente de alimentación - Panel posterior Artículo n.º Cant. Descripción N.º de catálogo Conjunto del filtro del refrigerante 9-7320 Filtro del refrigerante 9-7321 Fusible, 8A SB 500 VAC 9-7377 J55 - GCM USER INPUT J15 - CNC HEIGHT CONTROL...
  • Página 95: Piezas De Repuesto De La Fuente De Alimentación - Lado Izquierdo

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 6.11 Piezas de repuesto de la fuente de alimentación - Lado izquierdo Artículo n.º Cant. Descripción Ref. Des. N.º de catálogo PCB supresión de CA 9-9254 Contactor principal (2 en total) W1, W2 9-7318 Módulo del inverter, completo 380-415 VAC 9-7317 (los sistemas de 100 y 200 Amp. usan 1) (los sistemas de 300 Amp.
  • Página 96: Piezas De Repuesto Del Módulo De Control De Gas (Gcm-2010)

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 6.12 Piezas de repuesto del módulo de control de gas (GCM-2010) Artículo n.º Cant. Descripción N.º de catálogo Solenoide de 7 W para uso de O2 9-9393 Conjunto del distribuidor de selección del gas 9-9391 Válvula antirretorno, 1/4 NPT 0,5 PSI 9-9390 Conjunto del interruptor de modo 9-9406 Conjunto del interruptor de selección del gas 9-9403 PCB de la interfaz de la pantalla LCD 9-9408 Codificador giratorio (interruptor) 9-9398 Interruptor de conmutación 9-3426 Solenoide / PCB lógica 9-9409 Cubierta 9-9410 Manómetro, 0-160 psi 8-6800 Regulador 8-3223 Transductor de presión y mazo de cables 100 PSI 9-9407 Transductor de presión y mazo de cables 250 PSI...
  • Página 97: Piezas De Repuesto Del Módulo De Control De Gas (Gcm-2010)

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 6.13 Piezas de repuesto del módulo de control de gas (GCM-2010) Artículo n.º Cant. Descripción N.º de catálogo Perilla del instrumento negra 9-4233 Medidor de caudal del agua con válvula 9-7005 Interruptor de conmutación, SPDT de 2 posiciones 9-3426 Manómetro, diámetro de 2’’ 8-6800 Manómetro, diámetro de 2’’ 8-4313 Medidor de caudal 8-6801 No se muestra - Conjunto de válvulas 9-9382 Tubo 9-9383 Perilla 9-9384 Lente protectora para pantalla (solo) 9-9395 O2 - AIR O2 - O2...
  • Página 98: Piezas De Repuesto Para Iniciador De Arco Remoto (Ras-1000 Xt)

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 6.14 Piezas de repuesto para iniciador de arco remoto (RAS-1000 XT) Artículo n.º Cant. Descripción N.º de catálogo Conjunto completo RAS 1000 XT 3-9130E Conjunto de la tapa del piloto 9-7341 Módulo de ignición electrónica 9-7342 Bobina toroidal 9-7343 Art # A-12066 Lista de piezas de la fuente de alimentación 6-12 0-5264ES...
  • Página 99: Piezas De Repuesto Del Intercambiador De Calor He 400

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 6.15 Piezas de repuesto del intercambiador de calor HE 400 Artículo n.º Cant. Descripción N.º de catálogo Conjunto, intercambiador de calor HE 400 9-9416 Ventilador 9-7348 Radiador 9-7349 Condensador 9-1059 Interruptor térmico 9-1448 Art # A-12672 0-5264ES 6-13 Lista de piezas de la fuente de alimentación...
  • Página 100 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada. Lista de piezas de la fuente de alimentación 6-14 0-5264ES...
  • Página 101: Sección 7: Mantenimiento De La Antorcha

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT SECCIÓN 7: MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA 7.01 Instrucciones para retirar los consumibles 1. Utilice la herramienta de extracción para sostener la copa de protección y el conjunto del cartucho. Haga girar la copa de protección para sacarla del conjunto del cartucho. Herramienta de extracción Cartucho armado Art # A-04344_spa Copa de protección 2. Saque la herramienta de extracción de la parte de atrás del conjunto del cartucho y empuje con ella las...
  • Página 102: Lubricación De La Junta Tórica (O-Ring)

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 7.02 Lubricación de la junta tórica (O-ring) Lubrique periódicamente las tres juntas tóricas (O-rings) del conjunto del cartucho y las tres del cabezal de la antorcha con el lubricante para juntas tóricas suministrado. Quite el seguro del conjunto del cartucho y deslice el anillo de bloqueo hacia abajo para acceder a la junta tórica ubicada debajo del anillo.
  • Página 103: Instalación De Los Consumibles De La Antorcha

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 7.04 Instalación de los consumibles de la antorcha AD VERTENCIAS No instale los consumibles en el cartucho si éste está montado en el cabezal de la antorcha. Evite la presencia de materiales extraños en los consumibles y en el cartucho.
  • Página 104 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 2. Saque la herramienta de extracción del cartucho e instale el cartucho armado en el cabezal de la antorcha. PRECAUCIÓN El conjunto del cartucho debe cubrir la junta tórica sobre el cabezal de la antorcha. No fuerce el cartucho si éste no quedó completamente ajustado. Saque el conjunto del cartucho y limpie la rosca del cabezal de la antorcha con un cepillo de alambre. Unte la...
  • Página 105: Solución De Pérdidas De Refrigerante

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 7.05 Solución de pérdidas de refrigerante Nunca haga funcionar el sistema si la antorcha pierde refrigerante. Un goteo constante de refrigerante indica que las piezas de la antorcha están gastadas o incorrectamente instaladas. Si hace funcionar el sistema en esta condición puede dañar el cabezal de la antorcha. Consulte el diagrama siguiente como guía para solucionar los problemas de pérdida de refrigerante por el cabezal de la antorcha. La antorcha pierde ¿La ¿Están Pida el conjunto de pérdida proviene instaladas las válvula antiretorno del suministro o Retorno...
  • Página 106 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Puntas de la antorcha Art # A-09653SEU Profundidad de desgaste para la cual se recomienda el Amperaje Gas de plasma reemplazo Pulgada 0,04 Aire 0,04 0,04 0,04 Aire 0,08 0,04 0,04 Aire 0,08 0,04...
  • Página 107: Apéndice 1: Esquema Del Iniciador Remoto De Arco

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 1: Esquema del iniciador remoto de arco Fuente de Puente en arco de ID alimentación de cable al motor de para el plasma arranque está Unidad de encendido SIG 4.5 conectado. 1000 XT J59-RAS Conexión a tierra...
  • Página 108: Apéndice 2: Esquema Del Control De Gas Y De La Válvula De La Antorcha

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 2: Esquema del control de gas y de la válvula de la antorcha ULTRACUT GCM 2010 GAS CONTROL O2 - AIR MODE MODE O2 - O2 H35 - N2 SET PREFLOW F5 - N2...
  • Página 109 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT LCD Display Assembly 19X2220 LCD DISPLAY ENCODER w/SW 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 INTERFACE BOARD PS1 Plasma Outlet Pressure PS1 Plasma Outlet Pressure...
  • Página 110: Apéndice 3: Módulo De Control De Gas Plumbing Diagram

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 3: Módulo de control de gas Plumbing Diagram Nuevo sensor de presión de la SOL11 entrada de plasma para 250 PSI SOL5 SOL4 PLASMA Sensor de presión para 100 PSI SOL14 SOL3 SOL2...
  • Página 111: Apéndice 4: Disposición De La Placa De Circuitos Del Módulo De Control De Gas A

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 4: Disposición de la placa de circuitos del módulo de control de gas TP10 TP11 TP12 TP15 TP13 Art # A-07621 TP19 TP18 TP16 TP14 0-5264ES APÉNDICE A-5...
  • Página 112 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 5: Disposición de la placa de circuitos de la interfaz de la pantalla del control de gas 19X2220 REV LCD INTERFACE C 2005 Art # A-06904 APÉNDICE 0-5264ES...
  • Página 113: Apéndice 6: Conexiones De La Placa De Circuitos Del Módulo De Control - Cnc

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 6: Conexiones de la placa de circuitos del módulo de control - CNC (LV) OK To Move 2 High +10V Analog Current Control Wiper / Input Low (-) Divided Arc Volts Output Start/Stop Input...
  • Página 114: Apéndice 7: Cnc

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 7: CNC Funciones del CNC CNC I/O circuits provide at least 1000V galvanic isolation from the Plasma Alimentación. While the CNC circuits are isolated from the Alimentación, many of the signal Devoluciones on J15 and TB1, TB2 & TB3 are Común to each Otros. J15 pins 1, 4, 5, 10, 17, and TB1-1, 5, 7, 9, and TB2-1 & 3 are all Común. J15 Clavija 12 and TB2-10 are also connected to the Otross when SW6 (OK para moverse select) is set for Voltaje. Conector J15 CNC del panel posterior: 37 Circuito (Amp. CPC) remoto estándar: Estos están duplicados en TB1, TB2 y TB3; utilice uno o el otro, pero no ambos. Tierra del chasis (para el blindaje del Cable SC-11) Arranque/Parada 3 (+); 4 (-) Ok para mover (contactos o tensión 1) 12(-); 14 (+) Voltios de arco dividido (relación seleccionable 50:1; 40:1; 30:1; 16.6:1, 25:1) 5 (-); 6 (+) Preflujo encendido 7 (+); 9 (-) Reducción de la corriente en esquina 10 (+); 11 (-)
  • Página 115 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Conexiones internas del CNC. TB1, TB2 y TB3 en el módulo CCM. Las conexiones se proporcionan en los bloques de los terminales TB1, TB2 y TB3 del módulo CCM, incluyendo la mayoría de funciones del panel posterior, además de algunas funciones adicionales. Todas estas señales están aisladas de la fuente de alimentación del Plasma, pero las señales marcadas (com.) y (-) son comunes para ambas. El usuario debe instalar su propio Cable de CNC en estas conexiones. El orificio troquelado se encuentra en el panel posterior del módulo CCM. El usuario deberá colocar un tubo pasacables o un prensacables para el Cable instalado. Función Conexión Activar/Desactivar CNC TB1-2 (+), TB1-1(-)(comm.) OK para moverse Solo contactos TB1-3 y TB1-12, de 1 A a 28 VAC/DC TB1-4 (+) y TB1-5 (-) (com.) se utilizan con el arranque enclavado. Parada enclavada (NC) Ret. Arranque/Parada TB1-6 (+), TB1-5 (-) (comm.) TB1-6 (+), TB1-5 (-) (com.) se utilizan con la parada en- o arranque enclavado (Normalmente Abierto) clavada Tensión de arco dividida...
  • Página 116: Descripción De Las Entradas / Salidas Del Cnc

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Descripción de las entradas / salidas del CNC Entrada de parada de emergencia— Requiere una conexión cerrada apta para 35 mA. a 20 Vcc para que la unidad opere. El puente instalado en fábrica entre TB1-1 y 2 debe retirarse cuando se conecta el circuito Parada de emergencia proporcionado por el usuario.
  • Página 117 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT los contactos. Cuando SW6 está configurado para VCC, la salida suministra 15-18 VCC a 100 mA. Puede estar cableado de forma paralela con el piloto encendido para comenzar con el mo vimiento de corte mecanizado tan pronto como se establece el piloto. OK para mover 2 – Proporciona un segundo conjunto de contactos NA que se cierran cuando se detecta la transferencia del arco. Los contactos tienen una tensión nominal para un máximo de 24 VAC/DC a 1 A. Circuito...
  • Página 118: Circuito Simplificado Del Cnc

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Circuito simplificado del CNC Ult racut X T Simplified CNC OK TO MOV E SELECT 18 V D C or Con tacts SW6A D C VO LT S +18VDC OK2 (cont act) C ONTA CT S +10V (CC Pot Hi )
  • Página 119 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT J54 - Rem ote HM I & CN C CO M M (100) 1 - 24 V AC (101) 2 - 24 V AC Re t (102) 3- Jumper to 24 V AC Harness to Relay PCB...
  • Página 120: Cnc Conexións

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT CNC Conexións Cortando Motores Cable de CNC Alimentación Arranque/Parada ..Principal, 16 VDC, 10 ma..Arco dividido V (-) ..Arco dividido V (+) ..Preflujo ON (+) ..Preflujo ON (-) ..
  • Página 121: Código De Color De Cable Del Cnc

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Código de Color de Cable del CNC Tabla 1: Cable elemento #4 Tabla de código de color Ubicación Color Descripción dela señal de clavija Blanco/Azul Arranque de CNC (+) Blanco/Violeta Arranque de CNC (-) Blanco/Café/Violeta...
  • Página 122: Apéndice 8: Comunicaciones Serie

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 8: COMUNICACIONES SERIE A8.01 Configuración de interruptores y cables de 2 y 4 hilos El CCM se comunica con el TSC 3000 (pantalla táctil panel HMI) mediante RS 485 (2 alambres, half duplex). Cuando un control CNC se utiliza en lugar de la TSC, el CCM puede reconfigurarse para RS 422 (4 hilos, half duplex) si está admitido por el CNC. RS 422 normalmente es full duplex pero la CCM sólo admite half duplex. RS 232 no es directamente compatible. Hay convertidores disponibles de diversas fuentes para convertir RS 232 a RS 485/422. Cuando sea posible, se recomienda usar la configuración de 4 hilos cuando sea posible para facilitar la solución de problemas. El puerto de comunicación serie del CCM está dotado de 3KV aislado del resto de los circuitos de alimentación de plasma. Cableado RS 485 (Cable 2, half duplex) Módulo de CCM Puente para 2 cables (RS 485) utilizar + datos, TSC 3000 TSC al CCM CABLE REMOTO (V): y - datos y tierra.
  • Página 123: Con Múltiples Ccms Rs

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT línea de impedancia característica. Para RS 422 se recomienda la línea debe terminar en el receptor final. El CCM tiene una terminación de línea conmutador SW14 cuya posición predeterminada está activada. Para CCM que no están al final de la línea (como CCM #1 & #2 abajo) cortar SW14. Con múltiples CCMs RS 485: TSC 3000 (HMI) o CNC con un Señal, masa también es necesario, pero no se muestra. 2 cable RS 485 Datos+ Datos- SW14 Apagar SW14 Apagar...
  • Página 124: Apéndice 9: Ccm Cpu Pcb Layout

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 9: CCM CPU PCB Layout = Test Point Art # A-11675_AC A-18 APÉNDICE 0-5264ES...
  • Página 125 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT CCM CPU PCB Puntos de prueba TP1 TP2 +5,0 V AISLADOS TP3 +24 V TP4 +3,3 V TP5 TIERRA AISLADA TP6 +5,0 V TP7 DEMANDA Total 3,3 V=400 A TP9 TP10 TP11 DETECCIÓN TEMP. CPU TP12 +3,3 VA TP13 -15 VDAC TP14 TP15 +15 VDAC TP16 CLKO TP18 RELOJ OSC_...
  • Página 126: Apéndice 10: Ccm I/O Pcb Layout

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 10: CCM I/O PCB Layout = Test Point A-20 APÉNDICE 0-5264ES...
  • Página 127: Consola De Gas

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT D41 Verde CAMPO DE REPUESTO DE CCM I/O PCB SALIDA 2 Puntos de prueba D43 Verde CAMPO DE REPUESTO DE TP1 SALIDA 1 TP2 /VENTILADORES REFRIG. ACTIVA- Conectores J J21 CNC BÁSICO TP3 /BOMBA DE LA ANTORCHA ACTIVADA J22 CNC EXTENDIDO TP4 CAUDAL DE REFRIG. BAJO (INTE- J23 RELÉ - TARJETA DE LA INTERFAZ...
  • Página 128: Apéndice 11: Arreglo De Placa De Circuitos Impresos Del Piloto

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 11: Arreglo de placa de circuitos impresos del piloto = Test Point Art # A-11677_AB A-22 APÉNDICE 0-5264ES...
  • Página 129 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Puntos de prueba de la placa de circuitos impresos del piloto TP1 TP2 COMPUERTA DEL PILOTO TP3 TP4 Referencia de los LEDs D2 Verde ACTIVAR PILOTO D11 Verde +5V 0-5264ES APÉNDICE A-23...
  • Página 130: Apéndice 12: Disposición De La Placa De Circuitos Impresos De La Interfaz Y Del Relé

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 12: Disposición de la placa de circuitos impresos de la interfaz y del relé = Test Point Art # A-11678_AB A-24 APÉNDICE 0-5264ES...
  • Página 131: Puntos De Prueba De La Placa De Circuitos Impresos De La Interfaz Y Del Relé

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Puntos de prueba de la placa de circuitos impresos de la interfaz y del relé TP1 TP2 -15 V TP3 +5 VDC TP4 +12 V TP5 +24 V TP6 +15 V TP7 +5 VDC Referencia de los LEDs D2 Verde 1Soplete GAS ACTIVADO D7 Verde ACTIVAR PILOTO D11 Verde CORRIENTE DEL PILOTO...
  • Página 132: Apéndice 13: Arreglo Del Tablero De Circuitos Impresos De Pantalla

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 13: Arreglo del tablero de circuitos impresos de pantalla = Test Point Art # A-11679 A-26 APÉNDICE 0-5264ES...
  • Página 133 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Puntos de prueba de la placa de circuitos impresos de la pantalla TP1 TP2 +5 VDC TP3 +24 VDC 0-5264ES APÉNDICE A-27...
  • Página 134: Apéndice 14: Arreglo De La Placa De Circuitos Impresos De Polarización

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 14: Arreglo de la placa de circuitos impresos de polarización del sistema = Test Point Art # A-11680_AB A-28 APÉNDICE 0-5264ES...
  • Página 135: Puntos De Prueba De La Placa De Circuitos Impresos De Polarización Del Sistema

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Puntos de prueba de la placa de circuitos impresos de polarización del sistema TP1 TP2 24 VDC TP3 ENTRADA DE CD POSITIVA TP4 Vcc1 TP5 Vcc2 TP6 COMPUERTA TP7 TIERRA PRINCIPAL TP8 +12 V PRINCIPAL TP9 P_ISOL_GND (TIERRA) TP10 DETECCIÓN DE CD POSITIVA Referencia de los LEDs...
  • Página 136: Inversor Principal

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 15: Disposición de la placa de circuitos impresos inferior del Inversor principal = Test Point A-30 APÉNDICE 0-5264ES...
  • Página 137 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Puntos de prueba de la placa de circuitos impresos inferior del inversor principal TP1 TP2 COMPUERTA 2A TP3 COMPUERTA 1A TP4 COMPUERTA 3A TP5 COMPUERTA 4A TP6 COMPUERTA 2B TP7 COMPUERTA 1B TP8 COMPUERTA 4B TP9 COMPUERTA 3B TP10 +12 VP TP11 +12 VDC...
  • Página 138: Apéndice 16: Disposición De La Placa De Circuitos Impresos Superior Del

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 16: Disposición de la placa de circuitos impresos superior del inversor principal = Test Point A-32 APÉNDICE 0-5264ES...
  • Página 139: Puntos De Prueba De La Placa De Circuitos Impresos Superior Del Inversor Principal

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Puntos de prueba de la placa de circuitos impresos superior del Inversor principal TP1 TP2 COMPUERTA 2A TP3 COMPUERTA 1A TP4 COMPUERTA 3A TP5 COMPUERTA 4A TP6 COMPUERTA 2B TP7 COMPUERTA 1B TP8 COMPUERTA 4B TP9 COMPUERTA 3B TP10 +12 VP TP11 +12 VDC...
  • Página 140: Apéndice 17: Disposición De La Placa De Circuitos Impresos De Fallos

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 17: Disposición de la placa de circuitos impresos de fallos y control = Test Point Art # A-11683_AC A-34 APÉNDICE 0-5264ES...
  • Página 141 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Puntos de prueba de la placa de circuitos impresos de fallos y control TP1 TP22 +12 VDC TP23 +5 VDC TP24 COMPUERTA 1+ TP25 A_OUT1 TP26 B_OUT1 TP27 COMPUERTA 1- TP28 I_SNS1 TP29 COMPUERTA 2+ TP30 I_DMD1 0,5V-6,7 V TP31 COMPUERTA 2-...
  • Página 142: Apéndice 18: Disposición De La Placa De Circuitos Impresos Inferior

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 18: Disposición de la placa de circuitos impresos inferior del Cap Bias Art # A-11685_AC A-36 APÉNDICE 0-5264ES...
  • Página 143: Apéndice 19: Arreglo Del Tablero De Circuitos Impresos Superior

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 19: Arreglo del tablero de circuitos impresos superior del Cap Bias Art # A-11686_AC 0-5264ES APÉNDICE A-37...
  • Página 144: Apéndice 20: Arreglo De La Placa De Circuitos Impresos Del Supresor

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 20: Arreglo de la placa de circuitos impresos del supresor Art # A-11684_AC A-38 APÉNDICE 0-5264ES...
  • Página 145: Apéndice 21: Diagrama De Refrigeración

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 21: Diagrama de refrigeración 0-5264ES APÉNDICE A-39...
  • Página 146 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 22: Esquema del sistema 100A, 380-415V PG 1 380-415 INVERTER MODULE (IM) #`1 (bottom) INPUT J105B AC INPUT IM #1 Section B (upper) MAIN PCB LEDS (Customer (20) FIL- D3, RED, CAP supplied...
  • Página 147 Date Revised ECO-B2687 10/17/2014 12/16/2014 11/20/2014 Drawn Date 10/03/2012 The information contained herein is proprietary to Thermal Dynamics. Size Sheet Not for release, reproduction or distribution without written consent. Drawing Number Title SCHEMATIC 042X1354 Ultra-Cut XT 100A CE 380-415 VAC 0-5264ES APÉNDICE...
  • Página 148: Apéndice 22: Esquema Del Sistema 100A, 380-415V Pg 1

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 23: Esquema del sistema 100A, 380-415V PG 2 J12 = Mini-Fit Jr AMBIENT COOLANT 400 VAC -- Single 18 AWG in pins 1 & 4 480 VAC -- Single 18 AWG in pins 1 & 8...
  • Página 149 Date Revised ECO-B2687 10/17/2014 12/16/2014 11/20/2014 Drawn Date 10/3/2012 The information contained herein is proprietary to Thermal Dynamics. Size Sheet Not for release, reproduction or distribution without written consent. Drawing Number Title SCHEMATIC 042X1354 Ultra-Cut XT 100A CE 380-415 VAC 0-5264ES APÉNDICE...
  • Página 150 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 24: Esquema del sistema 200A, 380-415V PG 1 INVERTER 1/2 MODULE (IM) #2 (top) (20) FIL- OUT1 J105A (21) IM #2 Section A (lower) AC INPUT OUT2 J104A (22) GND2B OUT3 J103A Toriod Core...
  • Página 151 Date Revised ECO-B2687 10/17/2014 12/16/2014 11/20/2014 Drawn Date 10/04/2012 The information contained herein is proprietary to Thermal Dynamics. Size Sheet Not for release, reproduction or distribution without written consent. Drawing Number Title SCHEMATIC 042X1353 Ultra-Cut XT 200A CE 380-415 VAC 0-5264ES APÉNDICE...
  • Página 152: Apéndice 24: Esquema Del Sistema 200A, 380-415V Pg 1

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 25: Esquema del sistema 200A, 380-415V PG 2 AMBIENT J12 = Mini-Fit Jr COOLANT 400 VAC -- Single 18 AWG in pins 1 & 4 (90) 480 VAC -- Single 18 AWG in pins 1 & 8...
  • Página 153 Date Revised ECO-B2687 10/17/2014 12/16/2014 11/20/2014 Drawn Date 10/4/2012 The information contained herein is proprietary to Thermal Dynamics. Size Sheet Not for release, reproduction or distribution without written consent. Drawing Number Title SCHEMATIC 042X1353 Ultra-Cut XT 200A CE 380-415 VAC 0-5264ES APÉNDICE...
  • Página 154 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 26: Esquema del sistema 300A, 380-415V PG 1 INVERTER MODULE (IM) #3 (top) FIL- J105B IM #3 Section B OUT1 AC INPUT J104B OUT2 GND2B J103B OUT3 Toriod Core 019X502700 CHASSIS GND J105A...
  • Página 155 Date Revised ECO 1 Torch Option 10/17/2014 12/16/2014 10/20/2014 Drawn Date 10/04/2012 The information contained herein is proprietary to Thermal Dynamics. Size Sheet Not for release, reproduction or distribution without written consent. Drawing Number Title SCHEMATIC 042X1352 Ultra-Cut XT 300A CE 380-415 VAC 0-5264ES APÉNDICE...
  • Página 156: Apéndice 26: Esquema Del Sistema 300A, 380-415V Pg 1

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 27: Esquema del sistema 300A, 380-415V PG 2 AMBIENT COOLANT J12 = Mini-Fit Jr 400 VAC -- Single 18 AWG in pins 1 & 4 (90) 480 VAC -- Single 18 AWG in pins 1 & 8...
  • Página 157 Date Revised ECO-B2687 10/17/2014 12/16/2014 11/20/2014 Drawn Date 10/4/2012 The information contained herein is proprietary to Thermal Dynamics. Size Sheet Not for release, reproduction or distribution without written consent. Drawing Number Title SCHEMATIC 042X1353 Ultra-Cut XT 200A CE 380-415 VAC 0-5264ES APÉNDICE...
  • Página 158 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 28: Esquema del sistema 400A, 380-415V PG 1 INVERTER MODULE (IM) #3 (top) FIL- J105B IM #3 Section B OUT1 AC INPUT J104B OUT2 GND2B J103B OUT3 Toriod Core 019X502700 CHASSIS GND J105A...
  • Página 159 Date Revised ECO-B2687 10/17/2014 12/16/2014 11/20/2014 Drawn Date 10/03/2012 The information contained herein is proprietary to Thermal Dynamics. Size Sheet Not for release, reproduction or distribution without written consent. Drawing Number Title SCHEMATIC 042X1341 Ultra-Cut XT 400A CE 380-415 VAC 0-5264ES APÉNDICE...
  • Página 160 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 29: Esquema del sistema 400A, 380-415V PG 2 INVERTER MODULE (IM) #3 (top) FIL- J105B IM #3 Section B OUT1 AC INPUT J104B OUT2 GND2B J103B OUT3 Toriod Core 019X502700 CHASSIS GND J105A...
  • Página 161 Date Revised ECO-B2687 10/17/2014 12/16/2014 11/20/2014 Drawn Date 10/03/2012 The information contained herein is proprietary to Thermal Dynamics. Size Sheet Not for release, reproduction or distribution without written consent. Drawing Number Title SCHEMATIC 042X1341 Ultra-Cut XT 400A CE 380-415 VAC 0-5264ES APÉNDICE...
  • Página 162: Apéndice 30: Solución Avanzada De Problemas

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 30: Solución avanzada de problemas System Overview Las fuentes de alimentación de Auto-Cut 200 y 300 XT y PAK200i y Ultra-Cut 100, 200, 300 y 400 XT incluyen uno, dos o tres módulos de inversores (IM). Cada IM puede tener 1 o 2 secciones del inversor designadas como las secciones A o B. Los IM se instalan uno sobre el otro enumerados de abajo hacia arriba. Las secciones también se designan de arriba hacia abajo, comenzando por la sección A en la parte inferior de cada módulo. Un IM con una sola sección...
  • Página 163 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT que el panel lateral derecho inferior esté en su lugar o el flujo de aire no será adecuado para refrigerar los compo- nentes magnéticos. Inversor control. Las secciones del inversor funcionan como inversores separados con salidas conectadas en paralelo. Son contro- lados de forma independiente desde el Módulo de Mando y Control (CCM), que es el “cerebro” del sistema. Cada sección del inversor tiene un Cable plano por separado que está conectado desde el CCM con 6 conectores, de J31 a J36, que corresponden a las secciones del inversor de 1A a 3B. Los Cables planos están etiquetados en los extremos del inversor como INV con el número y la sección (INV 1A, INV 1B, etc.) Una unidad 100A solo tendrá Cables planos en J31 y J32; una unidad 200A tendrá J31 y J33 llenos, y tendrá vacíos los demás. 300A no tendrá J34, y tendrá llenos los demás. Otras placas del sistema incluyen la fuente de polarización del sistema, la PCB de interfaz y relé, la de la pantalla, la del piloto y la de supresión de CA. El CCM cuenta con dos placas, la placa de entrada y salida y la placa de la CPU (unidad de procesamiento central). Las unidades CE también incluirán una o más placas de filtro...
  • Página 164 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT del piloto se abre y la corriente de la 1ª sección puede fluir libremente hacia el trabajo a través del diodo, que tam- bién se encuentra en la placa del piloto. El PAK200i y el 1Soplete opcional son excepciones, en el que la segunda sección no está habilitada durante el pilotaje. Tanto la transferencia inicial como la piloto provienen de la primera sección. Otras secciones se encuentran en fase, como las rampas actuales hasta el nivel final. La PCB del piloto contiene un sensor de corriente del piloto que detecta y mide el nivel de la corriente del piloto. Los circuitos adi- cionales del resistor/capacitor en la PCB del piloto cumplen funciones de asistencia y estabilización del piloto y los arcos Transferidos. 2ª sección del inversor (INV 1 B) Interruptor piloto (IGBT) 1ª sección del inversor (INV 1 A) Boquilla TRABAJO Art # A-12301ES La PCB de supresión de CA tiene capacitores y otros componentes de supresión de transitorios que protegen al sistema de los transitorios de las líneas de CA. También alimenta a los indicadores de neón de presencia de CA,...
  • Página 165 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT “interruptor de potencia”, en la parte superior trasera detrás del módulo CCM. Consulte la sección de Piezas de recambio del Manual para ver las ilustraciones que muestran las ubicaciones. Las unidades Ultra-Cut XT y las unidades de 100, 200, 300 y 400 A pueden utilizar el control de gas “Manual” GCM 2010 o el control de gas automático DFC 3000. Estos controles de gas no difieren de los de unidades Ultra-Cut anteriores. Las unidades Ultra-Cut XT utilizan en mismo interruptor de flujo, FS1, que las unidades AUTO-Cut XT para detectar y prevenir el funcionamiento cuando el flujo de refrigerante es inferior al mínimo de 2,8 l/m (0,75 GPM). Sin embar- go, los Ultra-Cut XT incluyen un sensor de flujo refrigerante, FL1, que además mide el flujo y puede detectar si hay burbujas de gas en el refrigerante que puedan reducir la vida útil de los consumibles. La detección de burbujas o un flujo bajo desde FL1 NO evitará que se realice el corte, pero mostrará un código para advertir que algo no está bien. The CÓDIGO is E406. Las unidades Ultra-Cut XT tienen consumibles estándar para corrientes más bajas que las que se utilizan con AUTO-Cut XT, 15 A frente a 55 A, así como también para el marcado con corrientes más bajas. Para mejorar el funcionamiento con estas corriente más bajas, se agrega un INDUctor de salida adicional, L1, en serie con la 1ª...
  • Página 166: Localización De Fallas (General)

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Aunque la mayoría de los códigos indica que ha ocurrido una falla, algunos, como el 304 (anteriormente 3-4), se refieren simplemente al estado de la corriente. 304 indica la “preparación”, cuando la bomba está llenando el sistema con refrigerante, o, con mayor frecuencia, la “purga”, cuando el gas está fluyendo para secar los consu- mibles después de haberlos reemplazado o cuando se están purgando los conductos de gas en caso de haber seleccionado otro tipo de gas. LOCALIZACIÓN DE FALLAS (General) En muchos casos en los que la causa puede ser un Cable o hilo cableado desconectado, o también flojo o roto. Todos los Cables planos tienen un receptáculo adicional cerca de uno de los extremos para medir las señales en el Cable. Para varias de las mediciones, será necesario probar algunos conectores pequeños o medir la señal de los Cables planos. Para probar los conectores pequeños, las sondas del medidor estándar suelen ser demasiado grandes. Recomendamos realizar algunas pruebas con sondas utilizando hilo cableado de acero. El hilo cableado colector de cobre no es lo suficientemente firme. Un clip para papel es demasiado grande. Una idea es tomar un conector hembra de un Amp Mate-N-Lok o un conector similar en el que quepa la sonda del medidor y comprimir un trozo pequeño de hilo cableado metálico (se recomienda uno de entre 0,5-0,6 mm (0,020 y 0,025 pulgadas) de diámetro) en donde normalmente se comprimiría el hilo cableado. El hilo cableado debe estar soldado y comprimido. El hilo cableado metálico se encuentra en las Hobby Stores que venden suministros para la elaboración de modelos. Art # 12303 Art # 12302 Aísle todo el hilo cableado, excepto el extremo, y deslícelo en la sonda del medidor. Si su medidor tiene adaptadores para pinzas cocodrilo, también podría colocar el hilo cableado en ellos;...
  • Página 167 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 5. No hay respuesta al arranque CNC o al disparador del soplete Pak200i. Compruebe en la placa de E/S del CCM que el led D6 Arrancar CNC esté encendido en todo momento. Si está encendido puede suceder que la señal externa del arranque CNC esté activada o que el CCM sea defectuoso. Retire el Cable CNC de J15 o si el arranque se aplica a través de la tira de terminales TB en el CCM, quítelo. Si D6 todavía está encendida, reemplace el CCM. 6. No hay respuesta al disparador 1Torch opcional (arranque). Vaya al comienzo del grupo de código 700 para resolver problemas. Problemas de comunicación: 7. Las fallas de comunicación con el TSC 3000 o con el controlador de la mesa de corte sobre el RS 485 puede deberse a no tener bien configurado el puente J14 _ 4W/2W (4 cables/2 cables). TSC3000 necesita 2 W. El controlador iCNC necesita 4 W. Consulte la sección _____ en el manual. Códigos de estado de la fuente de alimentación Grupo 1, Códigos de procesamiento Señal d habilitación del Plasma deshabilitada El código 101 se activa a través de un circuito abierto entre TB1-1 y 2 en la PCB de entrada y salida del CCM...
  • Página 168: Localización De Fallas

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT • Si la activación del Plasma está conectada a través del Cable del CNC, extraiga el Cable y los pines 25 y 26 del puente J15. Si D2 aún no se enciende, es posible que haya un problema en el cableado dentro de la fuente de alimentación. Habilitación del Plasma desde el control de gas o TSC 3000 Si se responde a la habilitación del Plasma externa o del CNC, D2 está encendido, un relé K7 en la PCB de entrada y salida se activa suministrando +15 V a otro relé K1 en la placa de entrada y salida. Una señal baja activa, /ACTIVAR Plasma-HMI (habilitación del Plasma-HMI), proviene del interruptor de habilitación del Plasma del TSC 3000 a través de la PCB del relé o, en caso de que el TSC 3000 no esté instalado, la señal se origina en la PCB del relé. Esta señal conecta a tierra el relé K1, activándolo e iluminando el LED D3 en la placa de entrada y salida. Los contactos de K1 vuelven a la placa del relé y el conector J55 del control de gas para permitir que los relés y los Solenoides en esos dispositivos se activen. El AC 200 XT no utiliza el control de gas por separado o el TSC 3000. Cuando el circuito entre J54-1 &Amp; 3 está cerrado (puente, etc.) K7 se activa y requiere Esquema simplificado, todos los conectores no se muestran.
  • Página 169: Solamente 1Soplete

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 5. Si D3 no se enciende en el paso anterior, busque el Cable plano de 40 pines enchufado en la parte superior del CCM. Confirme que esté enchufado a la placa del relé y al CCM, y que las lengüetas del conector estén acopladas en su lugar. Ahora, utilizando el receptáculo de repuesto, mida la tensión entre GND (TP1 en la placa de entrada y salida) y el Clavija 12 del Cable plano. Debe ser cero V. De lo contrario, si es algo como 10-15 VCC, el Cable plano está abierto o la placa del relé es defectuosa. Circuito simplificado de /Plasma Enable-HMI (habilitación del plasma) Plasma Enabled/E-Stop (habilitación del plasma/parada de emergencia) del GCM 2010.
  • Página 170: Iniciador De Arco Con Separación Entre Electrodos (Auto-Cut)

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 1. Determine si el problema es la falta de alta frecuencia (iniciador de arco) o si se debe al circuito del piloto. El iniciador de arco del AUTO-Cut XT (que se encuentra dentro del chasis principal para el AC200 XT; en el GCM1000XT para el AC300XT) tiene una separación entre electrodos abierta. Si la separación entre electrodos se activa es porque recibe alimentación eléctrica. Algunas de las primeras unidades Ultra-Cut XT se despacha- ron con el iniciador de arco RAS1000. Solucione los problemas de la misma forma que con el GCM1000XT a continuación. La mayoría de las unidades Ultra-Cut XT actuales utilizan el iniciador de arco RAS1000XT, que no utiliza una separación entre electrodos y se describe en la próxima sección.
  • Página 171: Motivos Por Los Que El Relé Del Control Ras No Cierra

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT a. Si hay 120 VCA presentes y aún no se produce el parpadeo, es posible que el módulo de encendido no esté funcionando correctamente. 3. 120 VCA al iniciador remoto de arco desde J59-7 y 9 en el panel trasero de la fuente de alimentación, y se conecta a J58-7 y 9 en RAS1000XT. Retire el Cable de J59 y, durante la fase de encendido, compruebe que haya 120 VCA entre los pines 7 y 9. a. Si hay 120 VCA presentes, el problema se encuentra en el Cable del RAS 1000 XT o en el conector J58 y el arnés interno en el iniciador de arco.
  • Página 172 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Placa de entrada y salida del CCM PCB de la interfaz y del relé 120 VAC_RET desde J9-7 120 VAC_1 J59 - RAS Desde I/O PCB desde J9-1 A placa del relé (panel posterior)
  • Página 173 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT suministro XT incluye la opción 1Soplete podría ser el contactor W4 el que no se está cerrando. Consulte las instrucciones del grupo 700 para derivar (evitar) el contactor W4. 3. Si D11 en la placa del piloto no está encendido, verifique que el Cable plano de 10 pines esté conectado entre la placa del piloto (J42) y la placa del relé (J3). Compruebe que haya 24 VCC en el pin 2 (+) y el Clavija 10 (-) del conector de prueba del Cable plano del piloto. Si hay 24 V presentes, pero no funcionan las luces D11 ni D2, es posible que la placa del piloto sea defectuosa. El extremo del Cable plano de la placa del piloto también podría ser la causa. Lo que debería suceder en la placa del relé es que los LED D12, CORRIENTE DEL TRABAJO DETECTA- DA (corriente de trabajo detectada), y D11, CORRIENTE DEL PILOTO DETECTADA (corriente del piloto detectada), deberían estar apagados. Cuando aplica INICIO (inicio) después de 2 segundos (tiempo del preflujo), debería encenderse D7, ACTIVAR PILOTO. A su vez, D23, RF ACTIVADA (RF encendida), debe indicar que el iniciador de arco está siendo habilitado. Normalmente, D23 solo se encendería un momento hasta que se detecta la corriente del piloto. Luego, D11 se encenderá (y D23 se apagará) hasta que se transfiera el arco o se acabe el tiempo del piloto (15 segundos). Como no se ha detectado el piloto, D11 no...
  • Página 174 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT • Si un módulo del inversor es defectuoso, trabaja con menos tensión de lo establecido. transferencia perdida El arco se transfirió al metal durante al menos 50 ms y luego se apagó. Causas para el código 104: • La solicitud de corte está a un nivel muy inferior al recomendado para las piezas de la antorcha, es decir, los consumibles en la antorcha son de 100 A, pero la corriente de corte es de 30 o 50 A (o cero). Es posible que la corriente sea demasiado baja como para mantener encendido el arco.
  • Página 175 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT CAUSAs for 106 CÓDIGO: No Piloto Visible: • Piloto dentro de los consumibles Visible Piloto: • Comience por lo más evidente: asegurarse de que el Cable de trabajo esté conectado al trabajo y a la fuente de alimentación. Además, asegúrese de que el trabajo tenga un buen contacto eléctrico con la mesa de corte. Si el metal está oxidado o pintado, es posible que deba limpiar un punto y conectar el Cable de trabajo directamente al metal. • Antorcha demasiado lejos del trabajo. • La corriente de corte es demasiado baja para las piezas de la antorcha que se están usando. La co- rriente del piloto se ajusta a partir de la corriente de corte. Si la corriente de corte es demasiado baja, la corriente del piloto será menor y es posible que no se transfiera a la altura utilizada para los consumibles...
  • Página 176: Grupo 2, Códigos De Fuente De Alimentación Del Plasma

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT (N2, H35 u otro gas inerte), configúrelo a la derecha o hacia abajo como se indica para esos tipos de gases. Este interruptor ajusta el rango de tensión para el tipo de gas a fin de proteger mejor la antorcha. Un ajuste incorrecto puede establecer erróneamente el código 108. Durante el pilotaje y la preparación (el tiempo que transcurre desde la transferencia hasta que la corriente alcanza la corriente de corte Total), se reduce la tensión permitida de la punta al electrodo en un 80 % durante el corte, ya que la corriente y el flujo de gas son más bajos durante ese tiempo. CAUSAs for 108 CÓDIGO: • La presión/el flujo de gas es demasiado bajo para las piezas del consumible que se están utilizando. o Si la presión de la fuente de gas no está bien regulada, es posible que la presión sea la correcta por momentos y en otras ocasiones caiga a niveles muy bajos, como durante un corte.
  • Página 177 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Descripción General de algunas señales del inversor Descripción general de algunas señales del inversor transferidas al CCM que pueden generar códigos de falla en el Grupo 2. “LISTO” (Listo) también se indica como ENT. CA FLT (D4, LED LISTO (LED listo), de Color verde, en la placa del inversor principal). En la placa principal del inversor, se mide la tensión de entrada. Las 3 fases se rectifican y se filtran ligeramente para alcanzar una tensión promedio. Debido al filtro de la luz, una fase faltante también reducirá la tensión promedio, que será detectada. Si la tensión se encuentra dentro del rango correcto, se enciende el LED D4, LISTO (listo) (en el extremo izquierdo de las placas principales, en la parte superior de la sección “B” o la parte...
  • Página 178: Causas Para El Código 201 De Fase Faltante

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT I/O PCB PCB de Polarización del Sistema CAÍDA DE FASE Caída de Fase A Caída de Fase b A CPU PCB J60-9,18 J29-16 Fase 3 AC J60-5,14 HCPL-817 MASA J60-1,10 Encendido / Apagado MASA Art # 12310ES Normalmente, cuando la fase está presente, el transistor está encendido, y esto enciende el opto-aislador, lo...
  • Página 179 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT terminales de salida. Si es inferior al valor establecido durante el preflujo o si en algún momento durante el establecimiento del piloto o el corte desciende a niveles inferiores a ese valor durante un breve período, los inversores se apagan y aparece el código 205. 205 casi siempre se indicará como una falla “L”, y no como una falla “E”, ya que, apenas se detecta, los inversores se apagan para que se elimine la falla de tensión de salida baja. La tensión actual es de -60 VCC. Las causas para el código 205 pueden incluir cortocircuitos fuera y dentro de la fuente de alimentación del Plasma y errores de medición. a. Cortocircuito externo en la fuente de alimentación del Plasma: • El Conductor negativo va desde la parte trasera de la fuente de alimentación hasta el iniciador remoto...
  • Página 180 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT • Si D12 no está encendido y el código 207 sigue activo, la placa del relé o el CCM son defectuosos. CCM o Cable plano • La señal de la corriente de trabajo que sale de la placa del relé se encuentra en los pines 27 (-) y 28 (+) del Cable plano de 40 pines (J4 del relé a J23 del CCM). Si aquí la tensión supera los 0,1 VCC sin co- rriente de trabajo, es posible que la placa del relé tenga problemas. Otra posibilidad es que, en el Cable plano de 40 pines, el pin 27 o 28 esté...
  • Página 181 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Si D11 en la PCB del relé sigue encendido después de las pruebas anteriores, mida la salida al CCM en el Cable plano de 40 pines (relé J4 a CCM J23) entre los pines 23 (-) y 25 (+). Debe ser inferior a 0,1 V. De lo contrario, la placa del relé es defectuosa. Si la tensión es cero, entonces el CCM es defectuoso. 2. El código 208 se enciende durante el preflujo: IM n.º 1 y la placa del piloto se habilitan al final del preflujo. Para que haya corriente no deseada, debe haber una ruta (corta) para que la corriente fluya entre la salida negativa del inversor (Cable negativo/electrodo de la antorcha) y el retorno del piloto/la punta antes de que se habilite el iniciador de arco para encender el piloto. Causa posibles are: • Cortocircuito entre el electrodo y la punta a causa de una incompatibilidad de los consumibles, consumi- bles dañados o materias extrañas entre la punta y el electrodo. Es posible que, al final de su vida útil,...
  • Página 182 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT • CCM Causa posible de la corriente de trabajo demasiado baja. • Todos los casos que se indican más arriba, además de un cortocircuito al chasis, se deben a lo siguiente: o El equipo instalado por el usuario se conecta detrás del sensor de corriente que realiza una conexión para trabajar o una conexión a tierra que permite que el flujo de corriente se derive al sensor de tra- bajo. o Inversor + salida en cortocircuito al chasis. LOCALIZACIÓN DE FALLAS: 1. En caso de una corriente demasiado baja a causa de un cortocircuito, desconecte el Cable de trabajo de la parte trasera de la unidad. Verifique si hay continuidad al chasis (no debería haber). Compruebe que el equipo del usuario esté conectado correctamente. 2. Si no se encuentran cortocircuitos o si la falla era una señal de corriente demasiado alta, consulte la sección del código 207 para obtener descripciones detalladas de la ruta de la alimentación eléctrica y la señal para el sensor de corriente del Cable de trabajo.
  • Página 183 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT c. Intercambie ambos extremos del Cable plano por el que se encuentre al lado. Si aún señala la sección original, el problema se encuentra en el CCM; de lo contrario, es el Cable plano. 4. Si es la primera sección del inversor o una unidad de 100 A y, por lo tanto, no hay otro inversor para inter- cambiar los Cables, reemplace el inversor.
  • Página 184 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT es realmente incorrecta, se debería señalar la sección A, cuyo código se lee primero. La incompatibilidad de VCA en una sección B puede llegar a ser otro inconveniente. Causa posibles: • Tensión del inversor incorrecta (poco probable, pero fácil de comprobar). • Puente J61 incorrecto de la placa de polarización del sistema (no es probable, pero es fácil de comprobar) • INVERSOR defectuoso. • Cable plano • CCM • Placa de polarización del sistema defectuosa. LOCALIZACIÓN DE FALLAS: 1. Si la placa de polarización del sistema tiene el puente incorrecto o es defectuosa, señalará la primera sec- ción del inversor, código 231, ya que ninguno de los inversores serán compatibles con la señal incorrecta y 1A se comprueba primero. a. Para el puente se debe conectar el hilo cableado n.º 48 de J61-1 en: i. J61-2 for 208-230 VAC ii. J61-3 for 400 VAC...
  • Página 185 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT • Cable plano desconectado o defectuoso. • INVERSOR defective • CCM defectuoso. LOCALIZACIÓN DE FALLAS: 1. Verifique que todos los Cables estén conectados y que los pasadores estén bloqueados en los extremos del CCM y del inversor. 2. Es posible que esta falla ocurra en una unidad de 100 A que solo tiene una sección (1B), además de la sección 1A. Si hubiera 2 o más secciones adicionales, es muy poco probable que todos los Cables planos o los conectores del CCM fueran defectuosos. a. Intercambie los Cables planos de las secciones 1A y 1B del inversor. Si la falla se mantiene en 237, el problema es el Cable plano o el CCM. Si la falla cambia de 237 a 224 indicando que falta el inversor 1A, entonces el inversor es defectuoso.
  • Página 186 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT “Transfomer ON” (transformador encendido), un LED verde, se iluminará cuando K1 esté activado. T1 alimenta a los controles de gas y el TSC 3000, así como también a las bombas y los ventiladores. Tensión alta: si se determina que la tensión de CA es demasiado alta, se ilumina D4, ACV HIGH, un LED rojo en la placa de polarización del sistema, y la señal “V DE CA ALTOS b” en J62-6 se vuelve alta, a alrededor de 24 VCC (lo normal para que sea baja es 10-14 VCC). Para prevenir la posibilidad de que se aplique tensión excesiva a varios componentes (controles de gas, bombas, ventiladores, etc.), K1 se abre desconectando la alimentación de T1 y D44 se apaga. Si es más que una falla técnica momentánea, los controles de gas y TSC 3000 (si se utilizaron) se reiniciarán. La comunicación con la mesa de corte puede haber sido interrumpida. Con el control de gas automático DFC 3000 y quizás el control de la mesa de corte, será necesario volver a cargar el proceso. D4 está iluminado y la señal “V DE CA ALTOS b” permanece alta solo mientras la tensión real está alta. La señal “V DE CA ALTOS b” se restablece automáticamente. Si la falla es E239, quiere decir que se encuentra activo actualmente, es decir que es demasiado alto. Si es L239, eso significa que la tensión era demasiado alta previamente, pero ahora no lo es. Al aplicar INICIO (inicio), se eliminará la falla, a menos que se reactivo La tensión que provoca una falla de tensión de CA alta es superior a 550 V para una tensión de línea de 480 VCA, superior a 470 V para una tensión de línea nominal de 380, 400 o 415 V, y superior a 270 V para una tensión de línea de 208 o 230 VCA.
  • Página 187 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Tensión baja: si la placa de polarización del sistema determina que la tensión de CA es demasiado baja, se ilumina el LED rojo D14, ACV LOW, y la señal “V DE CA BAJOS b” en J62-10 se vuelve alta, a alrededor de 24 VCC (lo normal para que sea baja es 10-14 VCC). No se desconecta la alimentación eléctrica de T1, ya que la tensión baja no producirá daños; sin embargo, si es demasiado baja durante demasiado tiempo, es posible que algunos componentes, como los contactores, los Solenoides de CA, los controles de gas o el TSC 3000, dejen de funcionar. Una tensión lo suficientemente baja también puede encender el LED rojo D3, que indica que hay una fase faltante. Esto no indica que realmente falte la fase. La tensión que provoca una falla de tensión de CA baja es de 380 V para una tensión de línea nominal de 480 VCA, 300 V para una tensión de línea nominal de 380, 400 o 415 V, y 175 V para una tensión de línea de 208 o 230 VCA.
  • Página 188 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT La placa de polarización del sistema inspecciona la potencia que se recibe a través del cordón de alimentación para comprobar si la tensión de entrada es alta o baja o si falta una fase. No es probable, pero tampoco impo- sible, que un problema con la potencia de entrada dé como resultado los códigos 241-246. Lo más probable es que los códigos 241-246 indiquen problemas con la potencia hacia o dentro de una sola sección del inversor o, en el caso de una fase faltante, puede ser el contactor que alimenta a las 3 secciones del inversor.
  • Página 189 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Cada sección del inversor (IS) contiene uno o más sensores de temperatura. Si se detecta una condición de sobretemperatura, se activa la señal “OVERTEMP_FLT” que se dirige al CCM a través del Cable plano de las secciones del inversor. Los semiconductores de los inversores (transistores y diodos) se refrigeran con líqui- do. Todo lo que haga que la temperatura del refrigerante alcance un nivel demasiado elevado puede provocar el sobrecalentamiento de los inversores. Los componentes magnéticos de los inversores (transformador e inductores) son refrigerados con aire por los mismos ventiladores que refrigeran el líquido. Causa posibles: • Los ventiladores de refrigeración no están en funcionamiento. • Flujo de aire interrumpido. • Módulo del inversor defectuoso. • Conexión deficiente del Cable plano del inversor.
  • Página 190: Inversor No Alimentación Eléctrica

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT • Placa del relé defectuosa. LOCALIZACIÓN DE FALLAS: 1. Si la temperatura ambiente supera los 40 ºC, enfríe la habitación o utilice la unidad en ciclos de trabajo reducidos o disminuya la corriente. 2. Confirme que el aire esté saliendo de la abertura en el panel lateral derecho. Dado que los ventiladores se encuentran detrás del radiador, es difícil verlos para confirmar que funcionan, pero se puede utilizar un espejo de inspección. Procure no introducir el espejo o las manos en las cuchillas. Las unidades de 100...
  • Página 191: Los Códigos Del Grupo 3 Se Relacionan Con El Estado De Los Controles De Gas Y El Protocolo De Comunicación

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT b. Verifique si el CB2 en el panel trasero está desconectado. El botón blanco marcado con un “5” indica 5 Amperios, y saltará si se activa. Restablézcalo y, si aparece nuevamente, algún componente (quizás la bobina del contactor) puede estar en cortocircuito. c. Compruebe que haya 120 VCA en la bobina del contactor. Si está presente, pero el contactor no está colocado, probablemente sea un defecto del contactor. 3. En la placa del relé, D22, el LED CONTACTOR ON (LED de contactor encendido) (verde), al lado del relé K1, se ilumina si se le ordena a K1 que se activo a. Si está encendido, compruebe que haya 120 VCA entre J8-1 y J8-9. Si está presente, la placa del relé funciona correctamente. b. Si D22 está encendido pero no hay 120 VCA presentes en J8-1 y J8-9 (asegúrese de que el medidor esté configurado para VCA), la placa del relé es defectuosa. c. D22 no está iluminado; vaya al conector de prueba del Cable plano de 40 pines y mida la tensión en el Clavija 17 (en relación con el TP1 en la placa del relé o la placa de entrada y salida del CCM). Debe ser baja, inferior a 1 voltio. Si es baja, es posible que la placa del relé sea defectuosa. Si es alta, aproxi- madamente 24 VCC, entonces es posible que el CCM sea defectuoso, y no le indique al contactor que debe encenderse.
  • Página 192 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT No se detecta la señal a través del Cable de fibra óptica desde el control de gas. En caso de que haya dispositi- vos adicionales, además del control de gas, conectados al bus CAN, este código indicaría que el control de gas presenta problemas de comunicación, mientras que otros dispositivos del bus CAN funcionan correctamente. Actualmente, no contamos con otros dispositivos aparte del bus CAN, así que lo más probable es que se haya establecido el código 501. En cualquier caso, la solución del problema es la misma que para 501. Causa posible: • La causa más probable es un conector o Cable de fibra óptica sucio o defectuoso. • Cable al GCM 2010, DMC o DPC desconectado o roto. • Placa de control o fuente de alimentación defectuosas en el control de gas •...
  • Página 193 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT baja presión, el suministro del control de gas tiene demasiadas obstrucciones. Quizás la manguera es demasiado larga o demasiado pequeña. El control de gas no está listo Este es el código normal que aparece cuando un control de gas lleva a cabo un proceso de purga durante el inicio, cuando el proceso se carga o se modifica o cuando el sistema de Plasma se ha deshabilitado y vuelve a habilitarse. Si es un GCM 2010, es posible que el interruptor de modo no esté configurado en el modo RUN (funcionamiento). El código 304, en combinación con el 204 y el 402 cuando la habilitación del Plasma en el control de gas GCM 2010 se ajusta para deshabilitarse, puede indicar una falla en la PCB de entrada y salida del CCM. Cuando se vuelva a habilitar, la bomba no se reiniciará, así que continuará mostrando 4-2, lo que indica que no hay flujo de refrigerante. Normalmente, el código durante una desactivación debería ser 101. Los circuitos en la PCB de entrada y salida detectan que la habilitación del Plasma está deshabilitada y envían una señal al microcontrolador en el CCM. Si una falla en el CCM evita que esa señal se envíe al microcontrolador, no sabe que el sistema está desactivado, por lo tanto se establecen estos otros 3 códigos. ERROR del protocolo de control de gas ERROR de aplicación o falla de incompatibilidad de firmware. Consulte a la fábrica para obtener acceso a lo...
  • Página 194: Los Códigos Del Grupo 4 Se Relacionan Con El Sistema De Refrigeración Líquida

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT ^E4 – error del bus CAN con un nivel bajo cuando el CCM no reconoce la recepción de un mensaje del control de gas. ^E5 – error del bus CAN con un nivel bajo cuando el bus está apagado. ^E6 – la comunicación del bus CAN (la fibra óptica) ha caducado. Los códigos del Grupo 4 se relacionan con el Sistema de refrigeración líquida Descripción del sistema de refrigeración. El sistema incluye un depósito, una bomba, uno o más intercambia- dores de calor, un interruptor de flujo, un interruptor de nivel y un sensor de flujo en algunos modelos. También se incluye un filtro y varios acoplamientos y mangueras. El refrigerante nuevo se introduce en el depósito o “tanque” a través de una abertura en el panel delantero de la unidad, donde hay un indicador visual de nivel. El refrigerante fluye a la entrada de la bomba desde el fondo del tanque y se bombea a través de una válvula de derivación o de alivio de presión, que limita la presión máxima a 150 PSI, desviando el exceso de flujo de vuelta al depósito. El sensor de temperatura del refrigerante, TS1, un sensor de NTC lineal, está instalado en la válvula de derivación. Desde la válvula de derivación, en la mayoría de los sistemas, el refrigerante está conectado al adaptador de alimentación de refrigerante del panel trasero donde va la linterna a través de la RAS 1000 XT, el arco de arran- que remoto. Las excepciones son la Ultra-Cut 400 XT que tiene un intercambiador de calor externo adicional y el corte automático de 200 XT, que tiene un arco interno del MOTOR de arranque. Para el Ultra-Cut 400 XT el He 400 XT cambiador de calor externo se coloca entre la fuente de alimentación de Plasma y la RAS 1000 XT con el suministro de refrigerante que pasa por el radiador de refrigeración adicional. En el corte automático de 200 XT va al refrigerante enfriado por agua HF (alta frecuencia) y luego a la bobina de la antorcha el Ca- ble de alimentación conectado a la conexión de antorcha interior tablero. Para la mayoría de los sistemas de retorno de refrigerante en el retorno de la antorcha pasa al ras 1000 XT y el adaptador de retorno en la parte trasera de la fuente de alimentación. En el Ultra-Cut 400 XT el retorno desde el RAS1000XT él pasa primero a...
  • Página 195 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT a. El pin 9 debería estar a nivel alto, entre +10 y +15 V. Si no lo es, la placa del relé puede estar en malas condiciones o el Cable plano puede estar en cortocircuito. b. Para probar el Cable plano, retire ambos extremos, J4 en la placa del relé y J23 en la placa de entrada y salida, y mida desde el pin 9 del Cable plano hasta el pin 8 y el Clavija 10 del Cable. Ambos deben estar abiertos.
  • Página 196 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Los ventiladores funcionan durante el corte y durante 4 minutos después del último corte. El AC 200 XT es la excepción, ya que los ventiladores se encienden cuando se enciende el equipo. El ventilador del intercambia- dor de calor externo, HE400, es controlado por un termostato, así que solo se enciende cuando el refrigerante supera los 60 ºC. Se desconectará cuando se desconecten los otros ventiladores. Posibles motivos del sobrecalentamiento del refrigerante: Los ventiladores del refrigerante fallaron o el relé del control del ventilador MC2 es defectuoso. • Las aletas del radiador están obstruidas por la suciedad. • Ciclo de trabajo excedido (la temperatura ambiente supera los 40 °C y está en funcionamiento el ciclo de trabajo de alto rendimiento). • Funciona con un objeto ubicado cerca de la salida de aire (lado derecho de la unidad) o las aberturas de entrada del panel delantero.
  • Página 197 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT a. Si los ventiladores no reciben 230 VCA, compruebe que haya 24 VCA en la bobina de MC2. Si está presente y los contactos del relé no están cerrados, el relé es defectuoso. Tenga en cuenta que la bobina está rectificada, así que no podrá medir la continuidad, ni siquiera con una bobina buena. b. Si no hay 24 VCA en la bobina de MC2, verifique que D24 se encuentre encendido en la placa del relé. Si está encendido, la placa del relé debe suministrar 24 VCA, de lo contrario, la placa del relé es defec- tuosa. c. Si D24 no está encendido, mida la placa de entrada y salida del CCM entre TP2 y el común en TP1. Debe ser baja, cerca de cero voltios. De lo contrario, probablemente el CCM sea defectuoso. Puente entre TP2 (placa de entrada y salida) y TP1. Si ahora se encienden los ventiladores, reemplace el CCM. d. Si el puente de TP2 a TP1 no enciende los ventiladores de la placa del relé o el Cable plano de 40 pines, el Clavija 19 es defectuoso. Sistema de refrigerante no preparado Cuando se aplica potencia en el sistema después de responder a las entradas de habilitación externa del...
  • Página 198: El Motor De La Bomba No Recibe Alimentación Eléctrica

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT El tubo de refrigerante incluye una válvula de retención en el extremo superior. Cuando el cartucho con consu- mibles no está instalado, el tubo de refrigerante accionado por resorte está completamente extendido, lo que cierra la válvula y evita que haya fugas de refrigerante. Cuando los consumibles están en su lugar, empujan el tubo hacia adentro, abriendo la válvula y permitiendo que el refrigerante fluya. El tubo de refrigerante tiene dedos en el extremo para hacer contacto en el interior del electrodo y permitir que el refrigerante fluya a través de las aberturas entre los dedos. Los dedos pueden doblarse o romperse si no se tiene cuidado cuando el cartucho no está en su lugar. Si los dedos están doblados o quebrados, se acorta el tubo y es posible que los consumibles no empujen el tubo lo suficientemente como para abrir la válvula de verificación. Esto hará que no haya flujo de refrigerante. El conjunto del tubo de refrigerante puede reemplazarse por separado del cabezal de la antorcha. Algunos consumibles utilizan una extensión en el tubo de refrigerante. Si hay una extensión faltante, la válvula de retención no se abrirá. Válvula de retención internas Dedos Extensión de tubo de refrigerante Art # A-12312ES El MOTOR de la bomba no recibe alimentación eléctrica...
  • Página 199: Prueba Del Flujo De Refrigerante

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Pruebe y ajuste la válvula de derivación/bomba: Esta prueba mide la presión estática o la presión del flujo bloqueado en el acoplamiento de suministro de refri- gerante del panel trasero. Realice esta prueba solo después de que el sistema de refrigerante esté completa- mente preparado, es decir, después de que el refrigerante haya circulado por el sistema y esté prácticamente libre de burbujas. Se necesita un manómetro con el acoplamiento JIC nº 6. El indicador debe poder leer al menos 173 PSI. Retire la manguera de suministro de refrigerante y conecte el manómetro en su lugar. Para AUTO-Cut 200 XT, conecte el indicador en lugar de la manguera de suministro de refrigerante de la antorcha en la mampara de conexión de la antorcha. Esto es un acoplamiento JIC n.º 5. NOTA! No coloque el indicador en línea ni intente apretar la manguera para bloquear el flujo.
  • Página 200: El Grupo 5 Se Relaciona Con Errores De Comunicación Del Bus Can (Fibra Óptica)

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT desconecte J5 de la placa del piloto, encienda la unidad para que fluya el refrigerante y mida la continuidad entre los 2 pines de J5. • Si no hay continuidad, el interruptor o el arnés están abiertos entre J5 y J74 en FS1. • Si hay continuidad entre los pines de J5 con suficiente flujo refrigerante, la placa del relé o el CCM tiene problemas. Advertencia de nivel de refrigerante bajo Si el nivel del refrigerante se reduce mientras se realiza el corte, no es necesario detener el corte inmediata- mente, ya que todavía hay suficiente refrigerante como para continuar, por lo tanto, E405 se muestra como una...
  • Página 201 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT • CCM defectuoso. LOCALIZACIÓN DE FALLAS: 1. GCM 1000XT (también conocido como el control básico de gas) no utiliza la comunicación del bus CAN (fibra óptica). Un puente en el conector del control de gas J56, pines 8 y 9, da la señal “Basic ID” (identificación básica), que le indica al CCM que no espere ningún bus CAN. Si en algún lugar este circuito está abierto, en el Cable del control de gas, los pines del conector, la conexión desde el conector del panel trasero del GCM, J55, al CCM (J26), CCM esperará ver una conexión de bus CAN e informará este ERROR porque no hay un bus CAN conectado.
  • Página 202 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT El CCM es el componente de comunicación principal. Transmite y luego espera una respuesta del Módulo de Control de Gas (GCM). El GCM no transmite por sí mismo, solo en respuesta a una solicitud del CCM. El extremo negro del Cable de fibra se inserta en el transmisor, que es la cubierta gris en la PCB. El otro ex- tremo de la fibra transmisora es azul y se introduce en el receptor con la cubierta negra. Unos segundos después de haber encendido el equipo y una vez que la bomba esté activada, el CCM intentará realizar una transmisión continua durante un tiempo. Puede desconectar la fibra del CCM y verá que el LED rojo del transmisor en la PCB del CCM parpadea. Es posible que se detenga después de un tiempo, así que debe apagar y volver a encender el equipo antes de determinar que no funciona. Si no hay luz, verifique uno de los pares transmisor/receptor. Si ninguno parpadea, el problema se encuentra en el CCM. Si al menos un transmisor parpadea, vuelva a enchufar la fibra allí, luego al extremo del control de gas de la fibra (desenchufada), y deberá aparecer una luz roja saliendo del extremo azul. El transmisor del control de gas no realiza su función, excepto en respuesta a una solicitud del CCM, así que no verá ninguna luz encendida en el transmisor del GCM con el Cable desconectado. Sin embargo, si gira el conector 90º e introduce el extremo azul en el receptor (cubierta negra) y deja abierto el transmisor, el GCM debe recibir las solicitudes del CCM y, como respuesta, su transmisor debe parpadear (cubierta gris). De lo contrario, es posible que el problema provenga de la placa del GCM, si es que recibe alimentación eléctrica.
  • Página 203 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT El puerto USB suministra +5 V para alimentar algunos dispositivos USB como la unidad flash (memoria portátil, memoria USB) utilizados para las actualizaciones del programa. Actualmente, el único dispositivo que está en uso con este puerto USB es una unidad flash. Esta falla no detecta tensión o detecta tensión baja en el puer- to. Esto puede deberse a un cortocircuito en una unidad flash o algún otro dispositivo que utiliza demasiada corriente, lo que excede los límites de la fuente de alimentación de USB. Intente utilizar otra unidad flash o, si sabe que esta unidad funciona correctamente (funciona con una compu- tadora), reemplace el CCM. Falla de creación del archivo de registro de USB Cuando se actualizan los programas del CCM, el DMC y el DPC desde una unidad flash, se crea un archivo de registro con el nombre CCM_LOG.TXT en la unidad flash, que informa sobre los resultados de la actualiza- ción, incluidos los problemas. Si no se puede crear el archivo de registro, aparecerá el código 613. La causa de este problema puede ser que la unidad flash tiene demasiados archivos o el formato de los archivos no es compatible con el CCM. 1. Intente guardar los archivos de actualización en una unidad flash diferente, si es posible, vacía. 2. O guarde todos los archivos de la unidad flash en otra ubicación en su computadora, y luego elimine todos los archivos de la unidad flash. Ahora copie en la unidad flash solo los archivos necesarios para las actua- lizaciones del programa.
  • Página 204: Pcb Del Piloto

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT módulo 1Torch (219A) 10 AWG (223A) A NEG barra 10 AWG (219B) (223B) colectora de salida #49 (219C) (223C) 12 AWG (224B) PCB del relé TRABAJO 1TORCH PCB del piloto W4-A (52B-1) (52A-1) (220C)
  • Página 205 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 3. Ahora el Solenoide de gas 1Soplete está encendido y el gas debe fluir, haciendo que 1Soplete inicie un cartucho para alejarse de la punta. Al mismo tiempo, el inversor se activa para apagar el voltaje en el circuito abierto. Si el cartucho de arranque se ha separado de la punta, el suministro XT detectará el voltaje de circuito abierto entre la punta y el electrodo. Si no hay suficiente presión de aire, por lo menos 35 PSI, se establecerá la falla de presión 704. Si la presión es superior a 35 PSI y el cartucho no se separa, entonces se establecerá la falla del cartucho de arranque 705. 4. Suponiendo que haya suficiente presión de gas (debe estar entre 70 y 85 PSI) y el cartucho de arranque funciona correctamente, el gas se apagará, las partes se unirán y el piloto actual fluirá a través de ellos; el gas se encenderá de nuevo y las partes separadas formarán un arco entre ellas, que será expulsado de la punta por el flujo de gas. Mediciones de interbloqueo durante el funcionamiento del soplete XT automatizado: 1. Independientemente de si un 1Torch está enchufado en el ATC, se aplicarán –15 V a través de K201 al circuito del electrodo 1Torch (terminal negativo de ATC) como se ha explicado anteriormente. Si W5, que...
  • Página 206 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT b. Si la resistencia en J11-2 y 3 está bien, reconecte J11 y mida el voltaje en J11-2 en relación con TB1 en la placa de relés. Debe ser 24 VCD. Después mida en J11-3. Este voltaje debe ser bajo, de menos de 2 voltios. Si el voltaje no es bajo, sino que es de 24 VCD, entonces K200 no está encendido y el problema puede estar en la placa de relés o en el CCM. c. Mida el pin 5 en el Cable plano de 40 pines (J23/J4). Si el voltaje es alto, por encima de 15 VCD, el CCM puede estar defectuoso, y no detectar cuando el soplete automatizado está inactivo. Si el voltaje del pin 5 es bajo, de menos de 2 VCD, y J11-3 no era bajo, entonces la placa de relé está defectuosa. 2. Contactor W5 no energizado. En realidad esto mostrará un código de ERROR 102, falla de piloto, después de unos segundos, porque si W5 no está activado, la energía no se conectará a la 1Soplete...
  • Página 207 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT a. Si la punta de separación estándar 1Torch está tocando el trabajo o la tierra y al encender la bomba no arranca, no cebe el sistema de refrigeración. Si durante el cebado la punta entra en contacto con el trabajo o con la tierra, la bomba se detiene. Ambos casos muestran la falla E701, que en este caso no es una falla W5 sino es un artefacto del circuito que comprueba la falla W5. b. Después de terminar el cebado, la punta de separación cuando entra contacto con el trabajo no detiene la bomba, pero muestra la falla E701.
  • Página 208 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT b. Si D35 está apagado, quite J85 de la placa del relé y mida si hay un voltaje de menos de 12 a 15 VCD en el pin 3 de la cabecera PCB J85. Si no lo hay, la placa del relé es defectuosa. Si hay voltaje presente enchufe J85 de nuevo y mida de nuevo el pin 3. Si ahora no hay voltaje presente es porque hay un cortocircuito en el módulo o en los Cables. c. Suponiendo que el voltaje está bien en J85-3, mida el voltaje en J85-1. Debería ser más negativo que –5 V. Si es así, la placa del relé está defectuosa.
  • Página 209: Falla De Presión

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Falla de presión La presión normal de operación de 1Torch es de 70 a 85 PSI. Sin embargo, la presión mínima para hacer funcio- nar el interruptor de presión es de 35 PSI. Cuando se pulsa el disparador de 1Torch y funcionan correctamente las pruebas para determinar que los consumibles están en su lugar (702) y que el circuito de detección está trabajando (703), entonces se enciende el solenoide de gas SOL4. Si la presión de gas de entrada es superior a 35 PSI, la presión SW PS1 se debe cerrar. La presión de entrada por debajo de 35 PSI o el regulador de gas que no se establece por encima de 35 PSI generarán la falla 704. 1. Confirme que en la conexión de entrada del módulo 1Soplete está conectada un suministro de aire capaz de generar 70-85 PSI. Si en la línea de aire se utiliza un filtro opcional, compruebe que no esté enchufado. 2. Dispare el soplete de manera momentánea para iniciar el flujo previo. Ajuste el regulador en el módulo 1Soplete de izquierda a derecha para aumentar la presión hasta al menos 70 PSI (o, en los Cables más largos, hasta 85 PSI). 3. Si no hay presión en el manómetro, el Solenoide puede estar defectuoso o la placa del relé no lo está encendiendo. a. En primer lugar vea si al pulsar el interruptor del soplete se enciende D2 (el led del soplete de gas en la placa del relé). Si no se enciende, es que hay un problema en la placa del relé o en el CCM. Si el led D2 está encendido prosiga con el paso 3c.
  • Página 210: Apéndice 31: Sl100 Interconexión

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 31: SL100 Interconexión Interconnection to XT Power Supply (Simpli ed) Harness I/O PCB +24 VDC 500uH Relay PCB (simpli ed) connector to Relay +15 VDC / Start 1 Torch 500uH / Gas Sol ON 1 Torch...
  • Página 211 Date Printed Date Revised 12/16/2014 11/20/2014 Drawn Date D Tatham 5/29/2014 The information contained herein is proprietary to Thermal Dynamics. Size Sheet Not for release, reproduction or distribution without written consent. Drawing Number Title SCHEMATIC 042X1366 XT 1 Torch Module & Interconnections 0-5264ES APÉNDICE...
  • Página 212: Apéndice 32: Conexiones Del He 400 Xt

    2800 Airport Rd. Denton, Texas 76207 USA Date Printed Date Revised 12/16/2014 11/25/2014 Drawn Date 8/20/2014 The information contained herein is proprietary to Thermal Dynamics. Size Sheet Not for release, reproduction or distribution without written consent. Drawing Number Title SCHEMATIC 042X1667 HE400XT A-106 APÉNDICE...
  • Página 213: Apéndice 33: Antorcha Sl100 Opción

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 33: Antorcha SL100 opción Preparativos para la operación NOTA! Corte por plasma manual y automatizada, no pueden realizarse al mismo tiempo. 1Torch desencadenador es ignorado cuando se corte la automatización está en proceso, y XT se ignora la señal de arranque durante el corte manual.
  • Página 214: Piezas Colocadas (Pip)

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Conexión de la antorcha a la fuente de alimentación eléctrica Selección de piezas de la antorcha La salida de la fuente de alimentación está fijado en 100 amperios. La linterna está ensamblada con piezas de 100 amp de la fábrica. Consulte la antorcha SL100 manual para más detalles. Corte por arrastre con 1Soplete. Corte por arrastre con 1Torch. Para una mayor duración de los consumibles, el corte por arrastre debe utilizar la cubierta especial de protección de arrastre o la guía de copa de protección de separación que no permite que el contacto entre la punta y el trabajo, no genera la falla 701 y permite el corte en el 100A completo.
  • Página 215: Conexión Del Suministro De Aire A La Unidad

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Conexión del suministro de aire a la unidad La antorcha SL100 opción necesita un suministro de aire independiente de la fuente de alimentación XT. La conexión es la misma para los cilondros de aire comprimido o de alta presión. Consulte las siguientes dos subsecciones si va a instalarse un filtro de línea de aire opcional. 1. Conecte la línea de aire al puerto de entrada. La ilustración muestra acoplamientos típicos a modo de ejemplo. NOTA! Para un sellado seguro, aplique el sellador de roscas a las roscas del acoplamiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Página 216: Instalación Opcional Del Filtro De Aire De Única Etapa

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT 1. Asegúrese de que la fuente cumple los requisitos. Presión de admisión: 90 psi min. - 120 psI máx.. (6.2 bar min - 8.3 bar max). Flujo de admisión: 6.7 CFM (189 lpm). 2. Compruebe las conexiones y ABRA el suministro de aire. 3. Para cortar, ajustar la presión de aire de salida de 70 - 85 psi / 4,8 - 5,9 bar. Consulte la tabla de ajuste de presión para obtener más detalles. Gas Ajuste de presións SL100 Plomos Longitud (Antorcha Manual) 70 psi Hasta 7,6 m / 25 pies 4,8 bar Cada adicional 7,6 m Añada 5 psi / (25 pies) 0,4 bares Instalación opcional del filtro de aire de única etapa...
  • Página 217: El Accesorio De Filtro De Aire De Una Sola Etapa

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Orificio de entrada Regulador/Conjunto del filtro Abrazadera de manguera Conexión de 1/4 NPT a 1/4" (6 mm) Manguera de suministro de gas Art # A-12760ES El accesorio de filtro de aire de una sola etapa 0-5264ES APÉNDICE A-111...
  • Página 218: Piezas De Repuesto

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT PIEZAS DE REPUESTO Art # A-12762ES Descripción BOM ID Cant. Nombre Descripción BOM ID Cant. Nombre 9-7379 Contactor 8-6800 Manómetro de presión 9-6319 Conjunto del solenoide 9-9509 Regulador 9-1044 Interruptor de presión 9-7380 Relé...
  • Página 219: Sustitución Opcional Del Elemento Filtrante De Una Única Etapa

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Descripción N.º catálogo Kit de filtro de una única etapa (incluye filtro y manguera) 7-7507 Cuerpo de filtrado de repuesto 9-7740 Manguera de filtrado de repuesto (no se muestra) 9-7742 Elemento filtrante de repuesto 9-7741 Alojamiento Elemento Filtrante (Nr. Cat. 9-7741) Resorte O-Anilla Filtro montado (Nr. Cat. 9-7743) Cubierta Accesorio dentado Art # A-02476-S Sustitución opcional del elemento filtrante de una única etapa Estas instrucciones se aplican a las fuentes de alimentación eléctrica, donde se ha instalado un filtro de una única etapa opcional.
  • Página 220 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Esta página se dejó intencionalmente en blanco. A-114 APÉNDICE 0-5264ES...
  • Página 221 ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT Esta página se dejó intencionalmente en blanco. 0-5264ES APÉNDICE A-115...
  • Página 222: Apéndice 34: Historial De Publicación

    ULTRA-CUT 100 XT/200 XT/300 XT/400 XT APÉNDICE 34: HISTORIAL DE PUBLICACIÓN Fecha de la cubierta Rev Cambio(s) 18 de abril, 2013 AA Primera edición 21 de mayo, 2013 A B Actualizado con nueva información RAS 1000 XT por ECOB2428 2 de julio, 2013 AC Sección 3 actualizado con información sobre V-D para la instalación de la placa controla- dora por altura ECOB2488 16 de enero, 2014 A D Actualizado muchos elementos, texto y arte a lo largo del manual. Añadido la solución de problemas avanzados y diagramas de tuberías al Apéndice por ECOB2552. 30 de mayo, 2014 A E Agregar secta 3 Varilla de tierra de bajo costo texto probador. Secta actualizado 6 arte y parte/categoría #s. Appx CNC Tabla de códigos de color. Fan Art actualizado por eco-B2554.
  • Página 223: Declaración De Garantía

    DECLARACIÓN DE GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA: Thermal Dynamics® Corporation (de aquí en adelante denominado “Thermal”) garantiza que este producto está libre de defectos de mano de obra y material. Thermal podrá corregir tales defectos, a partir de la notificación y sustanciación de que el producto ha sido almacenado, instalado, operado y mantenido de acuerdo a las especificaciones, instrucciones y recomendaciones de Thermal y a las prácticas industriales normales y reconocidas, y de que no ha sido objeto de un uso indebido, reparación, negligencia, alteración o accidente, mediante la adecuada reparación o reemplazo, a sola opción de Thermal, de cualquier componente o pieza del producto que Thermal haya determinado como defectuosa. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD: Thermal no será responsable bajo ninguna circunstancia por perjuicios especiales o consecuentes, incluyendo, pero no limitados a, daños o pérdidas de mercaderías compradas o reemplazadas, o reclamaciones de los clientes del distribuidor (de aquí en adelante denominados el “Comprador”) por la interrupción del servicio. Los recursos del Comprador enunciados de aquí en adelante son exclusivos y la responsabilidad de Thermal con respecto a cualquier contrato, o cualquier actividad relacionada en conexión con ello tales como desempeño o penalidades derivadas, o dependientes de la manufactura, venta, entrega, reventa, o utilización de cualquier mercadería cubierta o suministrada por Thermal ya sea por no cumplimiento de contrato, negligencia, vicios o bajo cualquier otra garantía, o de otro modo, se limitará expresamente a lo aquí escrito, y no superará el precio de las mercaderías bajo el cual está basada tal responsabilidad. ESTA GARANTÍA PERDERÁ SU VALIDEZ SI SON UTILIZADAS PIEZAS DE REPUESTO O ACCESORIOS QUE PUEDAN PERJUDICAR LA SEGURIDAD O EL DESEMPEÑO DE CUALQUIER PRODUCTO THERMAL.
  • Página 224 Ph: +65 6832-8066 Fax: +65 6763-5812 Servicio de Atención al Cliente de EE.UU.: 866-279-2628 / 800-535-0557 Servicio de Atención al Cliente de Canadá: 905-827-4515 / 800-588-1714 Atención al cliente internacional: 940-381-1212 / 940-483-8178 © 2015, 2016 Thermal Dynamics Corp. thermal-dynamics.com...

Este manual también es adecuado para:

Ultra-cut 200 xtUltra-cut 300 xtUltra-cut 400 xt

Tabla de contenido