CONTENTS INTRODUCTION FEATURES............. 2 SUPPLIED ACCESSORIES ......... 2 CONTROLS AND FUNCTIONS ......3 Front panel ..............3 Front panel display ............ 5 Rear panel ..............6 Remote control............7 Installing batteries in the remote control ....8 Using the remote control ........... 8 PREPARATION CONNECTIONS ............
FEATURES FEATURES Built-in 2-channel power amplifier Other features ◆ Minimum RMS output power ◆ PURE DIRECT button used to reproduce the purest 50 W + 50 W (8 Ω), 0.04% THD, 20 Hz to 20 kHz source sound ◆ Highly dynamic power, low impedance drive ◆...
CONTROLS AND FUNCTIONS CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel FM/AM l TUNING h PURE DIRECT TAPE MONITOR EDIT MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L A/B/C/D/E VOLUME DISPLAY INPUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS FLAT PHONES SPEAKERS –30dB STANDBY ∞ – – (U.S.A. and Canada models) 1 STANDBY/ON 8 MEMORY Turns on this unit or sets it to the standby mode.
Página 6
CONTROLS AND FUNCTIONS A VOLUME Increases or decreases the sound output level. Note This does not affect the OUT (REC) level. B INPUT selector Selects the input source you want to listen to. C A/B/C/D/E Selects the preset station group (A to E) when TUNER is selected as the input source (see page 22).
CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel display TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 SP (SPEAKERS) A/B indicators 7 SLEEP indicator Light up according to the set of speakers selected. Lights up when the sleep timer is turned on. Both indicators light up when both sets of speakers are 8 MUTE indicator selected.
CONTROLS AND FUNCTIONS Rear panel (U.S.A. and Canada models) TUNER AUDIO REMOTE CD/DVD AC OUTLETS SWITCHED (PLAY) 75Ω SPEAKERS UNBAL. (REC) CLASS 2 WIRING (PLAY) IMPEDANCE SELECTOR TAPE SET BEFORE POWER ON SELECTEUR D'IMPEDANCE AUDIO (REC) A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER PHONO A + B: 8ΩMIN.
6 Radio Data System/CD player/Cassette tape remote control used to control this unit or other deck control buttons components made by YAMAHA. The functions of the Controls Radio Data System features, YAMAHA CD buttons used to control your other audio components are players or YAMAHA cassette tape deck.
CONTROLS AND FUNCTIONS Installing batteries in the remote control ■ Notes on batteries • Change all of the batteries if the operation range of the remote control decreases. • Use AAA, R03, UM-4 batteries for the remote control. • Make sure that the polarities are correct. See the illustration inside the battery compartment of each remote control. •...
Página 11
CONNECTIONS CONNECTIONS CAUTION • Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete. • Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let them touch any metal part of this unit. This could damage this unit and/ or the speakers.
CONNECTIONS Connecting speakers Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. CAUTION Before connecting the speakers, make sure that the power of this unit is off. ■ Connecting the banana plug Remove approximately 10 mm (3/8 in) of (U.S.A., Canada, Australia and General insulation from the end of each speaker...
• A properly installed outdoor antenna provides clearer reception than an indoor one. If you experience poor reception quality, an outdoor antenna may improve the quality. Consult your nearest authorized YAMAHA dealer or service center about outdoor antennas. • If you connect an outdoor FM antenna to this unit, do not connect the indoor FM antenna to this unit.
5 to 10 m of vinyl-covered wire to the AM ANT terminal and extend it outdoors from a window. Consult your nearest authorized YAMAHA dealer or service center about outdoor antennas. • The AM loop antenna should always be connected, even if an outdoor AM antenna is connected to this unit.
General model ..AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz ■ REMOTE jacks Some YAMAHA models are able to connect directly to the REMOTE jack on the rear panel of this unit. If you own these products, you may not need to use an infrared emitter. Up to six YAMAHA components can be connected as shown below.
CONNECTIONS Turning on and off this unit Press STANDBY/ON on the front panel (or POWER on the remote control) to turn on this When all connections are complete, turn on the power of unit. this unit. POWER STANDBY FM/AM l TUNING h PURE DIRECT TAPE MONITOR EDIT...
PLAYING AND RECORDING PLAYING AND RECORDING CAUTION Extreme caution should be exercised when you play back CDs encoded in DTS. If you play back a CD encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player, you will only hear some unwanted noise that may damage your speakers.
PLAYING AND RECORDING ■ Adjusting the LOUDNESS control Adjusting the tonal quality Retains a full tonal range at any volume level, thus compensating for the human ears’ loss of sensitivity to ■ Adjusting the BALANCE control high and low-frequency ranges at a low volume level. Adjusts the sound output balance of the left and right speakers to compensate for sound imbalance caused by CAUTION...
PLAYING AND RECORDING Recording a source Rotate VOLUME on the front panel (or press VOLUME +/– on the remote control) to adjust the sound output level of the selected source Notes to record from. • The VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls and the PURE DIRECT buttons have no VOLUME effect on the source being recorded.
PLAYING AND RECORDING Using the sleep timer Press SLEEP repeatedly so that SLEEP OFF appears in the front panel display. Use this feature to automatically set this unit to the standby mode after a certain amount of time. The sleep SLEEP timer is useful when you are going to sleep while this unit is playing or recording a source.
PLAYING AND RECORDING Muting the sound output Press MUTE on the remote control to mute the sound output. The MUTE indicator flashes in the front panel display. MUTE MUTE Press MUTE on the remote control again to resume the sound output. The MUTE indicator disappears from the front panel display.
FM/AM TUNING FM/AM TUNING There are 2 tuning methods; automatic and manual. Select either method according to your preference and the strength of station signals. Automatic tuning Press TUNING l / h once to begin automatic tuning. Automatic tuning is effective when station signals are Press h to tune into a higher frequency.
FM/AM TUNING Manual tuning Automatic preset tuning Manual tuning is effective when station signals are weak. You can use the automatic preset tuning method to automatically store FM stations. This function enables this 2 4 3 unit to automatically tune into FM stations with strong signals and store up to 40 (8 stations in each of the 5 groups, A1 to E8) of those received stations in order.
Página 24
FM/AM TUNING ■ Customized automatic preset tuning Press FM/AM on the front panel to select FM You can specify a preset station group and a preset station number from which this unit stores the FM stations as the reception band. received by automatic preset tuning.
FM/AM TUNING Manual preset tuning Press one of the preset station number buttons on the front panel to select a preset You can also manually store up to 40 stations (8 stations in station number (1 to 8) where you want to each of the 5 groups, A1 to E8).
FM/AM TUNING Selecting preset stations Exchanging preset stations You can tune into the desired station simply by selecting You can exchange the assignment of two preset stations the preset station number where it is stored. with each other. The following procedure describes an example where a preset station E1 is exchanged with another preset station A5.
RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) Receiving Radio Data System Changing the Radio Data System stations mode Radio Data System is a data transmission system used by FM Four modes are available for displaying Radio Data stations in many countries.
RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) PTY SEEK function Notes • Do not press FREQ/TEXT until a Radio Data System indicator If you select the desired program type, this unit lights up in the front panel display. You cannot change the mode automatically searches all preset Radio Data System if you press the button prior to this.
RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) EON function Press PRESET u / d on the remote control to select the desired program type. This function uses the EON data service on the Radio The selected program type appears in the front panel Data System station network.
ADVANCED SETUP ADVANCED SETUP ■ ADVANCED SETUP menu parameters Changing the ADVANCED SETUP Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening menu parameters environment. The ADVANCED SETUP menu is displayed in the front Factory presets PRESET panel display.
Página 31
ADVANCED SETUP (Asia and General models only) Press the preset station number buttons (1 and 2) on the front panel to move through the menu and select the parameter you want to adjust. See page 28 for available parameters. Press A/B/C/D/E on the front panel repeatedly to toggle between the available parameters.
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. ■ General...
Página 33
TROUBLESHOOTING The power of this unit is turned off, or this Turn on the power of this unit. The sound is unit is set to the standby mode. degraded when listening with the headphones connected to the CD player or the tape deck connected to this unit.
TROUBLESHOOTING ■ Remote control Problem Cause Remedy page Wrong distance or angle. The remote control will function within a maximum The remote control range of 6 m (19.7 ft) and no more than 30 degrees does not work nor off-axis from the front panel. function properly.
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS AUDIO SECTION FM SECTION • Minimum RMS Output Power • Tuning Range (8 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD) ...... 50 W + 50 W [U.S.A. and Canada models] ......87.5 to 107.9 MHz [Asia and General models] ..87.5/87.50 to 107.9/108.00 MHz •...
Página 36
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
Página 37
TABLE DES MATIÉRES INTRODUCTION PARTICULARITÉS ..........2 ACCESSOIRES FOURNIS ........2 COMMANDES ET FONCTIONS ....... 3 Face avant ..............3 Afficheur de la face avant ......... 5 Panneau arrière ............6 Boîtier de télécommande .......... 7 Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande ............
PARTICULARITÉS PARTICULARITÉS Amplificateur intégré à 2 voies Autres particularités ◆ Puissance de sortie minimum efficace ◆ Commutateur PURE DIRECT pour la reproduction la 50 W + 50 W (8 Ω), 0,04% DHT, 20 Hz à 20 kHz plus fidèle possible d’une source sonore ◆...
COMMANDES ET FONCTIONS COMMANDES ET FONCTIONS Face avant FM/AM l TUNING h PURE DIRECT TAPE MONITOR EDIT MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L A/B/C/D/E VOLUME DISPLAY INPUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS FLAT PHONES SPEAKERS –30dB STANDBY ∞ – – (Modèles pour les États-Unis et le Canada) 1 STANDBY/ON 8 MEMORY...
Página 40
COMMANDES ET FONCTIONS A VOLUME Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore. Remarque Elle est sans effet vis-à-vis du niveau OUT (REC). B Sélecteur INPUT Ce bouton assure la sélection de la source que vous désirez écouter. C A/B/C/D/E Sélectionne le groupe de stations présélectionnées (A à...
COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 Témoins SP (SPEAKERS) A/B 7 Témoin SLEEP Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mise hors Ces témoins s’allument en fonction du jeu d’enceintes choisi. service est active.
COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière (Modèles pour les États-Unis et le Canada) TUNER AUDIO REMOTE CD/DVD AC OUTLETS SWITCHED (PLAY) 75Ω SPEAKERS UNBAL. (REC) CLASS 2 WIRING (PLAY) IMPEDANCE SELECTOR TAPE SET BEFORE POWER ON SELECTEUR D'IMPEDANCE AUDIO (REC) A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER PHONO A + B: 8ΩMIN.
Commute les fonctions des touches de commande 6 pour Choix du numéro de station présélectionnée (1 à 8) contrôler soit un lecteur CD YAMAHA soit un lecteur de lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée. cassette YAMAHA lorsque le sélecteur AMP/DEVICE est en position DEVICE.
COMMANDES ET FONCTIONS Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande ■ Remarques concernant les piles • Dès que la gamme de commande de la télécommande se rétrécit, changez toutes les piles. • Utilisez des piles AAA, R03, UM-4 pour la télécommande. •...
RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS AVERTISSEMENT • Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés. • Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil.
RACCORDEMENTS Raccordement des enceintes Veillez à raccorder la voie gauche (L), la voie droite (R), “+” (rouge) et “–” (noir) correctement. AVERTISSEMENT Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que l’appareil est éteint. ■ Connexion d’une fiche banane Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante (Uniquement les modèles pour les États-Unis, le de l’extrémité...
à utiliser une antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-vente YAMAHA. • Si vous raccordez une antenne extérieure FM à cet appareil, ne raccordez pas l’antenne intérieure FM.
Página 48
à la borne AM ANT et de le dérouler à l’extérieur par une fenêtre. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après- vente YAMAHA. Rentrez les fils électriques de l’antenne • L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans cadre AM dans la prise AM ANT.
Modèle pour l’Asie .....CA 220/230–240 V, 50/60 Hz ■ Prises REMOTE Modèle standard ... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz Certains modèles YAMAHA peuvent se connecter directement sur la prise REMOTE à l’arrière de cette unité. Si vous possédez déjà ces appareils, vous n’avez pas besoin d’un émetteur d’infrarouges.
RACCORDEMENTS Mise sous tension et hors tension Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant de l’appareil (ou sur POWER de la télécommande) pour mettre l’appareil en service. Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil sous tension. POWER STANDBY Face avant Boîtier de FM/AM l TUNING h...
LECTURE ET ENREGISTREMENT LECTURE ET ENREGISTREMENT AVERTISSEMENT Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent d’abîmer les haut-parleurs.
LECTURE ET ENREGISTREMENT ■ Réglage de la commande LOUDNESS Réglage de la qualité du son Retient toute la gamme des sons à bas volume pour compenser la perte de sensibilité de l’oreille humaine au ■ Réglage de la commande BALANCE niveau des hautes et basses fréquences lorsque le volume Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite est réduit.
LECTURE ET ENREGISTREMENT Enregistrement d’une source Tournez VOLUME sur la face avant (ou appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de télécommande) pour régler le niveau sonore Remarques de la source que vous voulez enregistrer. • Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS et les commutateurs PURE DIRECT n’agissent VOLUME pas sur la source en cours d’enregistrement.
LECTURE ET ENREGISTREMENT Utilisation de la minuterie de mise Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP de hors service façon que SLEEP OFF apparaisse sur l’afficheur de la face avant. Utilisez cette minuterie pour placer l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette minuterie est SLEEP commode si vous désirez vous coucher alors que l’appareil fournit un signal ou enregistre celui provenant...
LECTURE ET ENREGISTREMENT Cette touche coupe les sons Appuyez sur MUTE du boîtier de télécommande pour couper le son. Le témoin MUTE clignote sur l’afficheur de la face avant. MUTE MUTE Appuyez à nouveau sur MUTE du boîtier de télécommande pour remettre le son. Le témoin MUTE de la fenêtre du panneau avant disparaît de l’affichage.
SYNTONISATION FM/AM SYNTONISATION FM/AM Il existe 2 méthodes de syntonisation; automatique et manuelle. Choisissez la méthode que vous préférez et et la puissance de réception de la station. Syntonisation automatique Appuyez une fois sur TUNING l / h pour commander la syntonisation automatique. La syntonisation automatique est efficace lorsque les Appuyez sur h pour accorder une fréquence signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun...
SYNTONISATION FM/AM Syntonisation manuelle Mise en mémoire automatique des fréquences La syntonisation manuelle est efficace pour les stations dont le signal est trop faible. Vous pouvez employer la mise en mémoire automatique pour enregistrer les stations FM. La mise en mémoire 2 4 3 automatique des fréquences FM permet de détecter les stations puissantes et de mettre en mémoire jusqu’à...
Página 58
SYNTONISATION FM/AM ■ Mise en mémoire automatique Appuyez sur FM/AM du panneau avant pour personnalisée des fréquences sélectionner la bande de réception FM. Vous pouvez spécifier un groupe de présélection et un numéro de station présélectionnée à partir duquel FM apparaît sur l’afficheur de la face avant. l’appareil mettra en mémoire les stations FM FM/AM automatiquement mises en mémoire.
SYNTONISATION FM/AM Mise en mémoire manuelle Appuyez sur une des touches de numéro de station présélectionnée sur le panneau avant Vous pouvez faire une mise en mémoire manuelle des 40 pour attribuer un numéro de station (1 à 8) à stations (8 stations dans chacun des 5 groupes, A1 à...
SYNTONISATION FM/AM Choix d’une présélection Échange des fréquences Vous pouvez effectuer la syntonisation sur une station en Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de choisissant simplement le numéro de la mémoire qui présélection. Le procédé suivant décrit un exemple contient la fréquence de cette station.
RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) Réception des stations Radio Data Sélection du mode Radio Data System System Radio Data System est une technique de transmission de données Il existe 4 affichages possibles des données Radio Data utilisée par les stations FM d’un grand nombre de pays.
RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) Service PTY SEEK Remarques • N’appuyez pas sur FREQ/TEXT aussi longtemps qu’aucun Après avoir choisi un type d’émission, l’appareil témoin Radio Data System n’est éclairé. Vous ne pouvez pas recherche dans les présélections celle qui correspond à changer d’affichage si vous appuyez trop tôt sur cette touche.
RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) Service EON Appuyez sur PRESET u / d du boîtier de télécommande pour sélectionner le type Cette fonction utilise les données EON du réseau des d’émission désiré. stations Radio Data System. Après avoir sélectionné un Le type d’émission choisi apparaît sur l’afficheur de type donné...
RÉGLAGES APPROFONDIS RÉGLAGES APPROFONDIS ■ ADVANCED SETUP paramètres du menu Modification des paramètres du Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre menu ADVANCED SETUP environnement d’écoute. La menu ADVANCED SETUP apparaît sur l’afficheur de Réglages usine PRESET la face avant.
Página 65
RÉGLAGES APPROFONDIS (Modèle pour l’Asie et modèles standard seulement) Appuyez sur les touches numériques des stations présélectionnées (1 et 2) sur la face avant pour naviguer dans le menu et sélectionner le paramètre qui doit être réglé. Voir page 28 pour les paramètres disponibles. Appuyez de manière répétée sur A/B/C/D/E pour accéder aux différents paramètres.
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA. ■ Généralités...
Página 67
GUIDE DE DÉPANNAGE L’appareil raccordé aux prises TAPE OUT Mettez cet appareil en service. Le niveau de sortie ne ou MD OUT de cet appareil est hors peut pas être augmenté, — service. ou encore les sons sont déformés. Cet appareil est hors tension ou bien en Mettez l’appareil sous tension.
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Boîtier de télécommande Anomalies Causes possibles Actions correctives Voir page La portée et l’angle sont incorrects. Le rayon d’action du boîtier de télécommande est de Le boîtier de 6 m maximum et 30 degrés maximum hors-axe par télécommande ne rapport au panneau avant.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO SECTION FM • Puissance de sortie minimum efficace • Gamme de syntonisation (8 Ω , 20 Hz à 20 kHz, 0,04% DHT) ......50 W +50 W [Modèles pour les États-Unis et le Canada] ..87,5 à 107,9 MHz [Modèle pour l’Asie et modèle standard] •...
Página 70
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte Brummgeräusche zu vermeiden. niemals selbst geöffnet werden. 4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen 15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden...
Página 71
INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG MERKMALE............2 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ......2 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN ........... 3 Frontblende ..............3 Frontblende-Display ..........5 Rückwand ..............6 Fernbedienung ............7 Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ... 8 Verwendung der Fernbedienung........ 8 VORBEREITUNG ANSCHLÜSSE ............9 Anschließen der Lautsprecher .........
MERKMALE MERKMALE Eingebauter 2-Kanal-Leistungsverstärker Andere Merkmale ◆ Minimale Ausgangsleistung, effekt ◆ PURE DIRECT Taste für die Reproduktion des 50 W + 50 W (8 Ω), 0,04% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz reinsten Signalquellensounds ◆ Hohes dynamisches Leistungssvermögen bei ◆ Kontinuierlich variable Loudness-Regelung Laufwerkverhaltem mit niedriger Impedanz (gehörrichtige Lautstärkekorrektur) ◆...
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende FM/AM l TUNING h PURE DIRECT TAPE MONITOR EDIT MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L A/B/C/D/E VOLUME DISPLAY INPUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS FLAT PHONES SPEAKERS –30dB STANDBY ∞ – – (Modelle für USA und Kanada) 1 STANDBY/ON...
Página 74
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN A VOLUME Erhöht oder vermindert den Tonausgangspegel. Hinweis Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht. B INPUT Wahlschalter Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören möchten. C A/B/C/D/E Wählt die Festsendergruppe (A bis E), wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 22). D PHONES-Buchse Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit Ihren Kopfhörern aus.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende-Display TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 SP (SPEAKERS) A/B Anzeigen 7 SLEEP Anzeige Leuchten gemäß gewähltem Satz der Lautsprecher auf. Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist. Beide Anzeigen leuchten auf, wenn beide Sätze von 8 MUTE Anzeige Lautsprechern gewählt sind.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Rückwand (Modelle für USA und Kanada) TUNER AUDIO REMOTE CD/DVD AC OUTLETS SWITCHED (PLAY) 75Ω SPEAKERS UNBAL. (REC) CLASS 2 WIRING (PLAY) IMPEDANCE SELECTOR TAPE SET BEFORE POWER ON SELECTEUR D'IMPEDANCE AUDIO (REC) A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER PHONO A + B: 8ΩMIN.
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jeder Taste der 6 Radio Data System-/CD-Player-/ Fernbedienung, das für die Bedienung dieses Gerätes oder Cassettendeck-Steuertasten anderer Komponenten von YAMAHA verwendet wird. Steuert die Radio Data System-Merkmale, YAMAHA Die Funktionen der Tasten für die Steuerung Ihrer Audio- CD-Player oder das YAMAHA Cassettendeck.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ■ Hinweise zu den Batterien • Wechseln Sie alle Batterien, wenn die Reichweite der Fernbedienung nachlässt. • Verwenden Sie Microzellen (AAA, R03) für die Fernbedienung. • Achten Sie auf richtige Polarität. Siehe die Abbildung im Batteriefach jeder Fernbedienung. •...
Página 79
ANSCHLÜSSE ANSCHLÜSSE VORSICHT • Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind. • Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
ANSCHLÜSSE Anschließen der Lautsprecher Schließen Sie immer den linken Kanal (L), rechten Kanal (R), „+“ (rot) und „–“ (schwarz) richtig an. VORSICHT Vor dem Anschließen der Lautsprecher stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. ■ Anwschließen des Bananasteckers Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von (Nur Modelle für USA, Kanada, Australien jedem Ende des Lautsprecherkabels, und und allgemeine Gebiete)
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den nächsten autorisierten YAMAHA-Fachhändler oder Kundendienst. • Wenn Sie eine UKW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen, schließen Sie nicht die UKW-Antenne an dieses Gerät an.
Wir empfehlen, dass Sie ein 5 bis 10 m langes vinylbeschichtetes Kabel an die AM ANT-Klemme anschließen und aus einem Fenster nach außen führen. Wenden Sie sich für Hochantennen den nächsten autorisierten YAMAHA- Fachhändler oder Kundendienst. • Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, Stecken Sie die Leitungsdrähte der...
■ REMOTE-Buchsen Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an eine Netzdose anstecken. Manche YAMAHA Modelle können direkt an die REMOTE- Buchse an der Rückseite dieses Geräts angeschlossen werden. Die folgenden Netzspannungen warden verwendet: Wenn Sie solche Produkte besitzen, kann es sein, dass Sie keinen Modell für Asien...
ANSCHLÜSSE Ein- und Ausschalten dieses Drücken Sie STANDBY/ON auf der Geräts Frontblende (oder POWER auf der Fernbedienung), um dieses Gerät Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die einzuschalten. Stromversorgung dieses Gerätes ein. POWER STANDBY oder FM/AM l TUNING h PURE DIRECT TAPE MONITOR Frontblende...
WIEDERGABE UND AUFNAHME WIEDERGABE UND AUFNAHME VORSICHT Besondere Vorsicht ist bei der Wiedergabe von in DTS codierten CDs geboten. Wenn SIe eine in DTS codierte CD auf einem mit DTS inkompatiblen CD-Player abspielen, hören Sie nur ungewünschte Störgeräusche, die die Lautsprecher beschädigen können. Prüfen Sie, ob Ihr CD-Player in DTS codierte CDs unterstützt. Prüfen Sie auch den Soundausgangspegel Ihres CD-Players, bevor Sie eine in DTS codierte CD abspielen.
WIEDERGABE UND AUFNAHME ■ Einstellung des LOUDNESS Reglers Einstellung der Klangqualität Stellt den vollständigen Frequenzumfang bei beliebigem Lautstärkepegel sicher, um für das verminderte ■ Einstellung des BALANCE Reglers Wahrnehmungsvermögen der hohen und niedrigen Stellen Sie die Klangbalance zwischen den linken und Frequenzanteile durch das menschliche Ohr bei geringem rechten Lautsprerchern ein, um für einen Lautstärkepegel zu kompensieren.
WIEDERGABE UND AUFNAHME Aufnahme einer Signalquelle Drehen Sie VOLUME auf der Frontblende (oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), um den Tonausgangspegel Hinweise der gewählten Signalquelle zur Aufnahme • Die VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE und einzustellen. LOUDNESS-Regler sowie die PURE DIRECT-Tasten haben keine Auswirkung auf die aufgezeichnete Signalquelle.
WIEDERGABE UND AUFNAHME Verwendung des Einschlaf-Timers Drücken Sie wiederholt SLEEP, so dass SLEEP OFF auf dem Frontblende-Display Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät nach erscheint. Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist SLEEP besonders dann nützlich, wenn Sie schlafen gehen, während das Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme einer Quelle ausführt.
WIEDERGABE UND AUFNAHME Stummschalten des Soundausgangs Drücken Sie die Taste MUTE der Fernbedienung, um den Soundausgang stummzuschalten. Die MUTE-Anzeige blinkt im Frontblende-Display. MUTE MUTE Drücken Sie die Taste MUTE der Fernbedienung erneut, um den Soundausgang wieder einzuschalten. Die MUTE-Anzeige verschwindet aus dem Frontblende-Display.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG UKW-/MW-ABSTIMMUNG Es gibt 2 Abstimmmethoden: Automatische und manuelle Abstimmung. Wählen Sie eine der Methoden entsprechend eigenem Geschmack und der Stärke des Sendersignals. Automatische Abstimmung Drücken Sie einmal TUNING l / h, um mit der automatischen Abstimmung zu Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die beginnen.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG Manuelle Abstimmung Automatische Festsenderabstimmung Manuelle Abstimmung ist wirksam, wenn Sendersignale schwach sind. Sie können die automatische Abstimmung von Festsendern verwenden, um UKW-Sender automatisch 2 4 3 abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht es diesem Gerät, automatisch auf UKW-Sender mit starken Signalen FM/AM l TUNING h abzustimmen und bis zu 40 (8 Sender in jeder von...
Página 92
UKW-/MW-ABSTIMMUNG ■ Anwenderspezifische automatische Drücken Sie FM/AM an der Frontblende zum Festsenderabstimmung Wählen von UKW als Empfangsbereich. Sie können eine Festsendergruppe und eine Festsendernummer festlegen, von der dieses Gerät die mit FM erscheint auf dem Frontblende-Display. automatischer Festsenderabstimmung empfangenen FM/AM UKW-Sender speichert.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG Manuelle Festsenderabstimmung Drücken Sie eine der Festsendernummer- Tasten an der Frontblende zum Wählen einer Sie können auch manuell bis zu 40 Sender (8 Sender in Festsendernummer (1 bis 8), wo Sie den jeder der 5 Gruppen A1 bis E8) abspeichern. Sie können Sender speichern wollen.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG Aufrufen eines Festsenders Austauschen von Festsendern Sie können den gewünschten Festsender aufrufen, indem Sie können die Zuordnung von zwei Festsendern Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher miteinander austauschen. Das folgende Verfahren der Sender abgespeichert ist. beschreibt ein Beispiel, wo ein Festsender E1 mit einem anderen Festsender A5 ausgetauscht wird.
RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) Empfang von Radio Data System-Sendern Umschalten der Radio Data System-Modi Unter Radio Data System versteht man ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW- Vier Modi stehen für die Anzeige der Radio Data System- Sender verwendet wird.
RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) Hinweise PTY SEEK Funktion • Drücken Sie nicht FREQ/TEXT, bis eine Radio Data System- Wenn Sie den gewünschten Programmtyp wählen, sucht Anzeige im Frontblenden-Display aufleuchtet. Sie können den dieses Gerät automatisch alle voreingegebenen Radio Modus nicht umschalten, wenn Sie die Taste zu früh drücken.
RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) EON Funktion Drücken Sie PRESET u / d an der Fernbedienung, um den gewünschten Diese Funktion verwendet den EON-Datendienst des Programmtyp zu wählen. Radio Data System-Sendernetzes. Wenn Sie den Der gewählte Programmtyp erscheint auf dem gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS, Frontblende-Display erscheint.
WEITERFÜHRENDES SETUP WEITERFÜHRENDES SETUP ■ ADVANCED SETUP Menüparameter Ändern der ADVANCED SETUP- Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen Menüparameter an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen. Das ADVANCED SETUP Menü wird am Frontblenden- Werkseitige Voreingaben PRESET Display angezeigt.
Página 99
WEITERFÜHRENDES SETUP (Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete) Drücken Sie die Festsendernummerntasten (1 und 2) an der Frontblende, um durch das Menü zu schalten und den einzustellen gewünschten Parameter zu wählen. Siehe Seite 28 für verfügbare Parameter. Drücken Sie A/B/C/D/E an der Frontblende wiederholt, um zwischen den verfügbaren Parametern umzuschalten.
Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst. ■ Allgemeines Siehe...
Página 101
STÖRUNGSBESEITIGUNG Die Stromversorgung dieses Gerätes ist Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein. Verschlechterte ausgeschaltet, oder dieses Gerät befindet Klangqualität beim Hören sich im Bereitschaftsmodus. über Kopfhörer, die an den CD-Spieler oder an das Tobnabdgerät angeschlossen sind, der/das mit diesem Gerät verbunden ist.
Página 102
STÖRUNGSBESEITIGUNG ■ Fernbedienung Siehe Problem Ursache Abhilfe Seite Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von Die Fernbedienung maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad arbeitet oder Winkelabweichung gegenüber der Frontblende. funktioniert nicht richtig. Direktes Sonnenlicht oder die Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN AUDIOABSCHNITT UKW-ABSCHNITT • Minimale Ausgangsleistung, effekt • Empfangsbereich (8 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,04% Klirr) ....50 W + 50 W [Modelle für USA und Kanada] ....87,5 bis 107,9 MHz [Modelle für Asien und allgemeine Gebiete] •...
Página 104
– også selvom der or slukket på apparatets angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller afbryder. personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador VAROITUS beroende på att enheten används med en spänning utöver den Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita angivna.
Página 105
INNEHÅLL INLEDNING EGENSKAPER ............2 MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR ......2 BESKRIVNING AV REGLAGE M.M....3 Frontpanelen ............. 3 Frontpanelens display ..........5 Bakpanelen ............... 6 Fjärrkontrollen ............7 Isättning av batterier i fjärrkontrollen ....... 8 Användning av fjärrkontrollen ......... 8 FÖRBEREDELSER ANSLUTNINGAR ..........
EGENSKAPER EGENSKAPER Inbyggd 2-kanals effektförstärkare Andra egenskaper ◆ Minimum uteffekt RMS ◆ Knappen PURE DIRECT för återgivning av renast 50 W +50 W (8 Ω), 0,04% övertonsdistorsion, 20 Hz möjliga källjud ◆ Kontinuerligt variabel fysiologisk volymkontroll till 20 kHz ◆ Högst dynamisk effekt och kapacitet för ◆...
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Frontpanelen FM/AM l TUNING h PURE DIRECT TAPE MONITOR EDIT MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L A/B/C/D/E VOLUME DISPLAY INPUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS FLAT PHONES SPEAKERS –30dB STANDBY ∞ – – (Modeller till U.S.A.
Página 108
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. A VOLUME Med dessa knappar höjer eller sänker man utmatningsnivån för ljudet. Anmärkning Detta påverkar inte nivån för OUT (REC). B Ingångsväljaren INPUT Med denna ratt väljer man den ingångskälla som man vill lyssna på. C A/B/C/D/E För att välja förvalsgrupp (A till E) när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 22).
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Frontpanelens display TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 Indikatorerna SP (SPEAKERS) A/B 7 Indikatorn SLEEP Dessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning Denna indikator tänds när insomningstimern kopplas in. högtalare som har valts. 8 Indikatorn MUTE Båda indikatorerna tänds om båda uppsättningarna Denna indikator blinkar medan MUTE-funktionen är...
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Bakpanelen (Modeller till U.S.A. och Kanada) TUNER AUDIO REMOTE CD/DVD AC OUTLETS SWITCHED (PLAY) 75Ω SPEAKERS UNBAL. (REC) CLASS 2 WIRING (PLAY) IMPEDANCE SELECTOR TAPE SET BEFORE POWER ON SELECTEUR D'IMPEDANCE AUDIO (REC) A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER PHONO A + B: 8ΩMIN.
YAMAHA. För att styra Radio Data System-funktioner, YAMAHA Funktionen hos knapparna som används för att styra andra CD-spelare eller YAMAHA kassettdäck. ljudkomponenter är de samma som hos motsvarande Anmärkning...
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Isättning av batterier i fjärrkontrollen ■ Att observera angående batterierna • Byt ut alla batterierna om du märker att avståndet för fjärrkontrollens användning minskar. • Använd AAA, R03, UM-4-batterier till fjärrkontrollen. • Kontrollera att batteriets poler är vända åt korrekt håll. Se markeringen inuti batterifacket på varje fjärrkontroll. •...
ANSLUTNINGAR ANSLUTNINGAR OBSERVERA • Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är slutförda. • Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på receivern. Det kan skada förstärkaren och/eller högtalarna.
ANSLUTNINGAR Anslutning av högtalare Se till att ansluta den vänstra kanalen (L), högra kanalen (R), “+” (röd) och “–” (svart) ordentligt. OBSERVERA Innan du ansluter högtalarna se till att stänga av denna enhet. ■ Anslutning av en banankontakt Skala bort cirka 10 mm av isoleringen i (Gäller endast modeller till U.S.A., Kanada, änden på...
Anmärkningar • En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än en antenn för inomhusbruk. Om du tycker att mottagningskvaliteten är dålig, kan en utomhusantenn förbättra ljudkvaliteten. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter angående utomhusantenner. • Om en FM-utomhusantenn ansluts till radiomottagaren, så anslut inte FM-inomhusantennen.
Vi rekommenderar att en 5 till 10 meter lång plastöverdragen antennkabel ansluts till antenningången AM ANT och dras utomhus via ett fönster e.d. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter angående utomhusantenner. • AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en AM- För in AM-ramantennens ledningstrådar i AM...
■ REMOTE-in/utgångar Vissa YAMAHA-modeller kan anslutas direkt till REMOTE- uttaget på bakpanelen på denna enhet. Om du har dessa produkter, kanske du inte behöver använda en infraröd sändare. Som mest kan sex YAMAHA-komponenter anslutas såsom visas nedan. REMOTE REMOTE REMOTE REMOTE Infraröd...
ANSLUTNINGAR Att slå på och av denna enhet Tryck på STANDBY/ON på frontpanelen (eller på POWER på fjärrkontrollen) för att slå på Slå på strömmen till receivern efter att samtliga denna enhet. anslutningar är klara. POWER STANDBY eller FM/AM l TUNING h PURE DIRECT TAPE MONITOR EDIT...
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING OBSERVERA Var ytterst försiktig när du spelar CD-skivor kodade i DTS. Om du spelar en CD kodad i DTS på en DTS-inkompatibel CD-spelare, hörs bara oönskat brus som kan skada högtalarna. Kontrollera om CD-spelaren stöder CD-skivor kodade i DTS. Kontrollera också ljudutmatningsnivån för CD-spelaren innan du spelar en CD kodad i DTS.
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING ■ Inställning av reglaget LOUDNESS Justering av tonkvalitet Detta reglage kan användas till att upprätthålla full bandbredd vid vilken volymnivå som helst, så att det ■ Inställning av reglaget BALANCE mänskliga örats brist på känslighet för hög- och Vrid på...
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Inspelning av en källa Vrid på VOLUME på frontpanelen (eller tryck på VOLUME +/– på fjärrkontrollen) för att ställa in ljudutmatningsnivån från den valda Anmärkningar källan från vilken inspelning ska göras. • Reglagen VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS och knapparna PURE DIRECT påverkar inte det VOLUME källjud som spelas in.
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Användning av insomningstimern Tryck på SLEEP lämpligt antal gånger så att SLEEP OFF visas på frontpanelens display. Använd denna funktion för att automatiskt ställa denna enhet i beredskapsläget efter en viss tid. Insomningtimern SLEEP är praktisk att använda om du vill gå och lägga dig medan uppspelning eller inspelning pågår.
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Dämpning av ljudet Tryck på MUTE på fjärrkontrollen för att dämpa ljudet. Indikatorn MUTE blinkar på frontpanelens display. MUTE MUTE Tryck på MUTE på fjärrkontrollen ingen återställa utmatningen av ljudet. Indikatorn MUTE slocknar på frontpanelens display. MUTE...
FM/AM-MOTTAGNING FM/AM-MOTTAGNING Det finns 2 sätt att ställa in stationer: automatisk och manuell. Välj endera metoden enligt vad du föredrar och styrkan i stationernas signaler. Automatisk stationsinställning Tryck på TUNING l / h en gång för att påbörja den automatiska Den automatiska stationsinställningen är effektiv när stationsinställningen.
FM/AM-MOTTAGNING Manuell stationsinställning Automatisk förinställning Manuell stationsinställning är effektiv när stationens Metoden för automatisk förinställning kan användas till att signal är svag. lagra FM-stationer. Med denna funktion ställer receivern automatiskt in FM-stationer med starka signaler och lagrar 2 4 3 upp till 40 (8 stationer i var och en av 5 grupper, A1 till och med E8) av dessa stationer i ordningsföljd.
Página 126
FM/AM-MOTTAGNING ■ Användaranpassad automatisk Tryck på FM/AM på frontpanelen för att välja förinställning FM som mottagningsband. Du kan ange en förvalsgrupp och ett förvalsnummer under vilket denna enhet ska lagra en FM-station som tas emot FM visas på frontpanelens display. med automatisk förinställning.
FM/AM-MOTTAGNING Manuell förinställning Tryck på en av sifferknapparna för förval på frontpanelen för att välja ett förvalsnummer Du kan också lagra upp till 40 stationer manuellt (8 (1 till 8) där stationen ska lagras. stationer i var och en av de 5 grupperna, A1 till E8). Du kan sedan enkelt ställa in en förinställd station genom att välja stationens förvalsnummer där de är lagrade.
FM/AM-MOTTAGNING Välja förvalsstationer Växla förinställda stationer Du kan ställa in önskad station genom att enkelt välja det Du kan växla tilldelningen av förval mellan två förvalsnummer där den ligger lagrad. förinställda stationer mot varandra. Följande tillvägagångssätt beskriver ett exempel där en förvalsstationen på...
RADIO DATA SYSTEM (ENDAST MODELLER FÖR EUROPA) RADIO DATA SYSTEM (ENDAST MODELLER FÖR EUROPA) Radiodatasystem-mottagning Ändring av radiodatasystem-läge Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som används Fyra lägen är tillgängliga för visning av radiodatasystem- av FM-stationer i många länder. Radiodatasystem-funktionen data.
RADIO DATA SYSTEM (ENDAST MODELLER FÖR EUROPA) Funktionen PTY SEEK Anmärkningar • Tryck inte på FREQ/TEXT förrän en radiodatasystem-indikator Vid val av önskad programtyp söker receivern automatiskt har tänts på frontpanelens display. Om du trycker på knappen igenom alla förinställda radiodatasystem-stationer som innan indikatorerna har tänts, kan läget inte ändras.
RADIO DATA SYSTEM (ENDAST MODELLER FÖR EUROPA) Funktionen EON Tryck på PRESET u / d på fjärrkontrollen för att välja önskad programtyp. Denna funktion använder EON-datatjänsten på Den valda programtypen visas på frontpanelens radiodatasystem-stationsnätverket. Om du väljer en display. önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller SPORT), så...
AVANCERAD INSTÄLLNING AVANCERAD INSTÄLLNING ■ ADVANCED SETUP menyparametrar Ändring av ADVANCED SETUP Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt menyparametrar lyssningsrum har. ADVANCED SETUP-menyn visas på frontpanelens Fabriksförval PRESET display.
Página 133
AVANCERAD INSTÄLLNING (Gäller endast modeller till Asien och allmän modell) Tryck på sifferknapparna (1 och 2) för förvalsstationer på frontpanelen lämpligt antal gånger för att flytta genom menyn och välja den parameter som ska justeras. Se 28 för tillgängliga parametrar. Tryck på...
Gå igenom tabellen nedan, om förstärkaren inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns medtaget i tabellen eller om de åtgärder som anges inte hjälper, så ställ förstärkaren i beredskapsläget, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter. ■ Allmänt...
Página 135
FELSÖKNING Strömmen till förstärkaren är avslagen Slå på strömmen till förstärkaren. Ljudet är försämrat eller också står förstärkaren i vid återgivning via beredskapsläget. hörlurar som är anslutna till en CD- spelare eller ett kassettdäck anslutet till förstärkaren. Reglaget LOUDNESS påverkar ljudet. Ställ reglaget LOUDNESS i läget FLAT.
Página 136
FELSÖKNING ■ Fjärrkontroll Problem Orsak Åtgärd sidan För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6 Fjärrkontrollen kan m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen. inte användas eller fungerar dåligt. Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts Ställ receivern på...
TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA LJUDDELEN FM-DELEN • Minimal uteffekt (effektivvärde) • Mottagningsområde (8 Ω , 20 Hz till 20 kHz, 0,04% övertonsdistorsion) [Modeller till U.S.A. och Kanada] ....87,5 till 107,9 MHz .................50 W +50 W [Modell till Asien och allmän modell] ..........
Página 138
è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. YAMAHA non può venire considerata responsabile di danni 28 agosto 1995, n. 548 risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a Fatto a Rellingen, il 10/13/2005 quello prescritto.
Página 139
INDICE INTRODUZIONE CARATTERISTICHE .......... 2 ACCESSORI IN DOTAZIONE ......2 COMANDI E LORO FUNZIONE ....... 3 Pannello anteriore ............. 3 Display del pannello anteriore ........5 Pannello posteriore ........... 6 Telecomando ............. 7 Installazione delle batterie nel telecomando ..... 8 Uso del telecomando ..........
CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE Amplificatore di potenza incorporato a 2 canali Altre caratteristiche ◆ Potenza di uscita RMS minima ◆ Pulsante PURE DIRECT usato per riprodurre il 50 W +50 W (8 Ω), 0.04% di DAC, da 20 Hz a 20 kHz segnale nel modo migliore possibile ◆...
COMANDI E LORO FUNZIONE COMANDI E LORO FUNZIONE Pannello anteriore FM/AM l TUNING h PURE DIRECT TAPE MONITOR EDIT MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L A/B/C/D/E VOLUME DISPLAY INPUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS FLAT PHONES SPEAKERS –30dB STANDBY ∞ – –...
Página 142
COMANDI E LORO FUNZIONE A VOLUME Aumenta o diminuisce il livello del volume. Nota Questo non influenza il livello di OUT (REC). B Selettore INPUT Sceglie la sorgente di segnale in ingresso che si desidera ascoltare. C A/B/C/D/E Sceglie il gruppo di stazioni preselezionate (da A a E) quando TUNER è...
COMANDI E LORO FUNZIONE Display del pannello anteriore TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 Indicatori SP (SPEAKERS) A/B 7 Indicatore SLEEP Si illuminano a seconda dei diffusori anteriori scelti. Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è Ambedue gli indicatori si illuminano quando ambedue le attiva.
COMANDI E LORO FUNZIONE Pannello posteriore (Modelli per U.S.A. e Canada) TUNER AUDIO REMOTE CD/DVD AC OUTLETS SWITCHED (PLAY) 75Ω SPEAKERS UNBAL. (REC) CLASS 2 WIRING (PLAY) IMPEDANCE SELECTOR TAPE SET BEFORE POWER ON SELECTEUR D'IMPEDANCE AUDIO (REC) A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER PHONO A + B: 8ΩMIN.
Página 145
7 Interruttore AMP/DEVICE STANDBY CD/DVD PHONO TUNER Cambia la funzione dei pulsanti 6 tra il controllo di questa unità ed il controllo di lettori CD YAMAHA o di SPEAKERS registratori a cassette YAMAHA. TAPE 8 POWER Accende quest’unità. 9 STANDBY Porta quest’unità...
COMANDI E LORO FUNZIONE Installazione delle batterie nel telecomando ■ Note sulle batterie • Cambiare tutte le batterie se il campo operativo del telecomando diminuisce. • Per il telecomando usare batterie AAA, R03, UM-4. • Controllare che le polarità delle batterie siano orientate correttamente. Vedere in proposito l’illustrazione all’interno del vano batteria di ciascun telecomando.
Página 147
COLLEGAMENTI COLLEGAMENTI ATTENZIONE • Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente sino a che tutti i collegamenti fra tutti i componenti del sistema sono stati completati. • Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre parti in metallo di quest’unità. Ciò...
COLLEGAMENTI Collegamento dei diffusori Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero) in modo corretto. ATTENZIONE Prima di collegare i diffusori, accertarsi che questa unità sia spenta. ■ Collegamento dello spinotto unipolare Rimuovere circa 10 mm di isolamento (Solo modelli per USA, Canada, Australia e dall’estremità...
• Un’antenna esterna installata correttamente produce segnale più chiaro di una interna. Se la ricezione è scadente, installare un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza YAMAHA. • Se si collega un’antenna FM esterna a quest’unità, non collegare anche l’antenna FM interna.
5 a 10 m al terminale AM ANT e di estenderlo all’esterno da una finestra. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza YAMAHA. • L’antenna a telaio AM deve essere sempre collegata, anche quando si usa anche un’antenna AM esterna.
......C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz direttamente alla presa REMOTE del pannello posteriore di quest’unità. Se si possiedono questi prodotti, potreste non aver bisogno di un trasmettitore di raggi infrarossi. Potete collegare nel modo che segue fino a sei componenti YAMAHA. REMOTE REMOTE REMOTE...
COLLEGAMENTI Accensione e spegnimento di Premere STANDBY/ON del pannello anteriore quest’unità (o POWER del telecomando) in modo da accendere questa unità. Una volta che i collegamenti sono completi, accendere quest’unità. POWER STANDBY oppure Pannello Telecomando FM/AM l TUNING h anteriore PURE DIRECT TAPE MONITOR EDIT...
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE ATTENZIONE Prestare la massima attenzione nel riprodurre CD con codifica DTS. Se si riproduce un CD con codifica DTS con un lettore non DTS compatibile, si sentiranno solo forti rumori che possono danneggiare i diffusori.
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE ■ Regolazione del controllo LOUDNESS Regolazione dei toni Conserva la piena gamma tonale a ogni livello di volume per compensare la perdita di sensibilità dell’orecchio ■ Regolazione del controllo BALANCE umano alle alte e basse frequenze a bassi volumi di Regola il bilanciamento di uscita audio dei diffusori ascolto.
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE Riproduzione di un segnale Far girare la manopola VOLUME del pannello anteriore (o premere VOLUME +/– del telecomando) per regolare il livello del Note volume della sorgente scelta. • I comandi VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS e quelli PURE DIRECT non hanno alcun effetto VOLUME sulla riproduzione.
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE Uso del timer di spegnimento Premere SLEEP più volte sino a che SLEEP OFF appare sul display del pannello Usare questa caratteristica per impostare automaticamente anteriore. la modalità di attesa di quest’unità dopo che un certo periodo è trascorso. Lo spegnimento via timer è utile per SLEEP potersi addormentare durante la riproduzione o la registrazione.
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE Per silenziare la riproduzione Premere il pulsante MUTE del telecomando per far tacere la riproduzione. L’indicatore MUTE lampeggia sul display del pannello anteriore. MUTE MUTE Premere il pulsante MUTE del telecomando per far riprendere la riproduzione. L’indicatore MUTE scompare dal display del pannello anteriore.
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM SINTONIZZAZIONE IN FM/AM Ci sono 2 metodi di sintonia, uno automatico ed uno manuale. Scegliere uno dei due metodi a seconda delle preferenze e dell’intensità del segnale. Sintonizzazione automatica Premere TUNING l / h una volta per iniziare la sintonizzazione automatica.
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM Sintonia manuale Sintonizzazione automatica con preselezione La sintonizzazione manuale è efficace solo se i segnali della stazione sono deboli. Per memorizzare stazioni FM automaticamente potete usare la caratteristica di preselezione automatica. Essa 2 4 3 permette a quest’unità di mettere in sintonia automaticamente stazioni FM dal segnale forte e memorizzarne sino a 40 (8 stazioni per 5 gruppi, da A1 a FM/AM...
Página 160
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM ■ Sintonizzazione automatica di stazioni Premere FM/AM del pannello anteriore per preselezionate personalizzata scegliere la banda di ricezione FM. Potete specificare un gruppo di stazioni preselezionate ed un numero di stazione preselezionata nei quali quest’unità L’indicazione FM appare sul display del pannello memorizza le stazioni in FM ricevute dalla preselezione anteriore.
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM Memorizzazione manuale di Premere uno dei pulsanti dei numeri delle stazioni preselezionate stazioni preselezionate del pannello anteriore per scegliere un numero di Potete anche memorizzare manualmente fino a 40 preselezione (da 1 a 8) dove memorizzare stazioni, 8 per ciascuno dei 5 gruppi da A1 a E8. Potete una stazione.
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM Scelta di stazioni preselezionate Cambio di stazioni preselezionate Potete mettere in sintonia una stazione preselezionata Potete scambiare la posizione assegnata a due stazioni semplicemente scegliendo il numero in cui è stata preselezionate. La procedura seguente spiega come memorizzata.
RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLO PER L’EUROPA) RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLO PER L’EUROPA) Ricezione di stazioni Radio Data System Cambio della modalità Radio Data System Quello Radio Data System è un sistema di trasmissione dati usato da stazioni in FM di molti paesi. La funzione Radio Data Sono disponibili quattro modalità...
RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLO PER L’EUROPA) Funzione PTY SEEK Note • Non premere FREQ/TEXT fino a che un indicatore Radio Data Se si sceglie il tipo di programma desiderato, quest’unità System si illumina nel pannello anteriore. Prima di ciò non è cerca automaticamente le stazioni Radio Data System possibile cambiare la modalità...
RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLO PER L’EUROPA) Funzione EON Premere PRESET u / d per scegliere il tipo di programma desiderato. Questa funzione usa i dati del servizio EON delle stazioni Il tipo di programma desiderato appare sul display del di reti Radio Data System.
IMPOSTAZIONI AVANZATE IMPOSTAZIONI AVANZATE ■ Parametri del menu ADVANCED SETUP Regolazione dei parametri del Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun parametro) a seconda delle caratteristiche menu ADVANCED SETUP del proprio ambiente di ascolto. Il menu ADVANCED SETUP viene visualizzato nel Valori preimpostati di fabbrica PRESET display del pannello anteriore.
Página 167
IMPOSTAZIONI AVANZATE (Solo modelli per l’Asia e generale) Premere i pulsanti delle stazioni preselezionate (1 e 2) del pannello anteriore più volte per spostarsi lungo il menu e scegliere il parametro voluto. Vedere pagina 28 per i parametri disponibili. Premere A/B/C/D/E del pannello anteriore più volte per passare da uno all’altro dei parametri disponibili.
Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, portare quest’unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza YAMAHA più vicino. ■ Problemi di carattere generale...
Página 169
DIAGNOSTICA Quest’unità è spenta o in modalità di Accendere quest’unità. Il suono ascoltato in attesa. una cuffia collegata al lettore CD o registratore a cassette collegato a quest’unità è scadente. Il comando LOUDNESS è in funzione. Portare LOUDNESS sulla posizione FLAT. Il livello del suono è...
Página 170
DIAGNOSTICA ■ Telecomando Vedere Problema Causa Rimedio pagina Distanza o angolazione scorretta. Il telecomando funziona entro 6 m e a non più di 30 Il telecomando non gradi dal pannello anteriore. funziona o funziona male. La luce solare diretta (da una lampada a Cambiare la posizione di quest’unità.
DATI TECNICI DATI TECNICI SEZIONE AUDIO SEZIONE FM • Potenza di uscita RMS minima • Gamma di sintonia (8 Ω , da 20 Hz a 20 kHz, 0,04% di DAC) ....50 W + 50 W [Modelli per USA e Canada] ....... Da 87,5 a 107,9 MHz [Modelli per l’Asia e generale] •...
Página 172
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
Página 173
ÍNDICE INTRODUCCIÓN CARACTERÍSTICAS .......... 2 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ....2 CONTROLES Y FUNCIONES ......3 Panel delantero ............3 Visualizador del panel delantero ......5 Panel trasero .............. 6 Mando a distancia ............. 7 Instalación de las pilas en el mando a distancia ..8 Utilización del mando a distancia ......
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS Amplificador de potencia de 2 canales Otras características ◆ Botón PURE DIRECT para reproducir el sonido más incorporado puro de las fuentes ◆ Potencia de salida RMS mínima ◆ Control de sonoridad continuamente variable 50 W + 50 W (8 Ω), 0,04% THD, 20 Hz a 20 kHz ◆...
CONTROLES Y FUNCIONES CONTROLES Y FUNCIONES Panel delantero FM/AM l TUNING h PURE DIRECT TAPE MONITOR EDIT MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L A/B/C/D/E VOLUME DISPLAY INPUT BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS FLAT PHONES SPEAKERS –30dB STANDBY ∞ – – (Modelos de EE.UU. y Canadá) 1 STANDBY/ON 8 MEMORY Enciende esta unidad o la pone en el modo de espera.
Página 176
CONTROLES Y FUNCIONES A VOLUME Aumenta o disminuye el nivel de salida del sonido. Nota Esto no afecta al nivel OUT (REC). B Selector INPUT Selecciona la fuente de entrada que usted quiere escuchar. C A/B/C/D/E Selecciona el grupo de emisoras presintonizadas (A a E) cuando se selecciona TUNER como fuente de entrada (vea la página 22).
CONTROLES Y FUNCIONES Visualizador del panel delantero TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 Indicadores SP (SPEAKERS) A/B 7 Indicador SLEEP Se enciende según el juego de altavoces seleccionado. Se enciende cuando el temporizador para dormir está Se encienden ambos indicadores cuando se seleccionan encendido.
CONTROLES Y FUNCIONES Panel trasero (Modelos de EE.UU. y Canadá) TUNER AUDIO REMOTE CD/DVD AC OUTLETS SWITCHED (PLAY) 75Ω SPEAKERS UNBAL. (REC) CLASS 2 WIRING (PLAY) IMPEDANCE SELECTOR TAPE SET BEFORE POWER ON SELECTEUR D'IMPEDANCE AUDIO (REC) A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER PHONO A + B: 8ΩMIN.
6 Botones de control de sistema de datos de a distancia usado para controlar esta unidad u otro radio/reproductor CD/platina de casete componente de YAMAHA. Las funciones de los botones Controla funciones del sistema de datos de radio, usados para controlar sus otros componentes de audio son...
CONTROLES Y FUNCIONES Instalación de las pilas en el mando a distancia ■ Notas acerca de las pilas • Cambie todas las pilas si disminuye el margen de control del mando a distancia. • Use pilas AAA, R03, UM-4 para el mando a distancia. •...
CONEXIONES CONEXIONES PRECAUCIÓN • No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes. • No deje que los cables desnudos de los altavoces se toquen entre sí o toquen cualquier parte metálica de esta unidad. Esto podría dañar esta unidad y/o los altavoces.
CONEXIONES Conexión de altavoces Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). PRECAUCIÓN Antes de conectar los altavoces, asegúrese de que la alimentación de esta unidad esté desconectada. ■ Conexión de la clavija tipo banana Quite aproximadamente 10 mm de (Modelos de EE.UU., Canadá, Australia y aislamiento del extremo de cada cable de...
• Una antena exterior bien conectada proporciona una recepción más clara que una interior. Si tiene problemas con la recepción, una antena exterior podrá mejorarla. Consulte a su centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado acerca de las antena exteriores.
Página 184
5 a 10 m cubierto de vinilo al terminal AM ANT y extenderlo por el exterior desde una ventana. Consulte a su centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado acerca de las antena exteriores. • La antena de cuadro de AM deberá estar siempre conectada, Inserte los cables de la antena de cuadro de aunque esté...
Algunos modelos de YAMAHA pueden conectarse directamente al jack REMOTE del panel trasero de esta unidad. Si tiene estos productos, puede que no necesite usar un emisora de infrarrojos. Se pueden conectar hasta YAMAHA componentes como se muestra abajo. REMOTE...
CONEXIONES Encendido y apagado de esta Pulse STANDBY/ON en el panel delantero unidad (o POWER en el mando a distancia) para encender esta unidad. Conecte la alimentación de esta unidad una vez completadas todas las conexiones. POWER STANDBY Panel delantero Mando a distancia FM/AM l TUNING h...
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN PRECAUCIÓN Cuando se reproduzcan CDs codificados en DTS deberá tenerse mucho cuidado. Si reproduce un CD codificado en DTS en un reproductor CD incompatible con DTS, sólo oirá un ruido no deseado que podría dañar sus altavoces.
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN ■ Ajuste del control LOUDNESS Ajuste de la calidad tonal Retiene una gama tonal completa a cualquier nivel de sonido, compensando así la pérdida de sensibilidad del ■ Ajuste del control BALANCE oído humano en las gamas de alta y baja frecuencia con Ajusta el equilibrio de la salida de sonido de los altavoces nivel de sonido bajo.
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN Grabación de una fuente Gire VOLUME en el panel delantero (o pulse VOLUME +/– en el mando a distancia) para ajustar el nivel de salida del sonido de la Notas fuente de la que quiera grabar. • Los controles VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS y los botones PURE DIRECT no afectan para VOLUME nada a la fuente que está...
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN Utilización del temporizador para Pulse repetidamente SLEEP para que SLEEP dormir OFF aparezca en el visualizador del panel delantero. Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar ciento SLEEP tiempo.
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN Silenciamiento de la salida de sonido Pulse MUTE en el mando a distancia para silenciar la salida de sonido. El indicador MUTE parpadea en el visualizador del panel delantero. MUTE MUTE Pulse de nuevo MUTE en el mando a distancia para reanudar la salida de sonido.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM SINTONIZACIÓN DE FM/AM Hay 2 métodos de sintonizar; automático y manual. Seleccione un método según sus preferencias y la intensidad de las señales de la emisora. Sintonización automática Pulse una vez TUNING l / h para iniciar la sintonización automática.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Sintonización manual Presintonización automática La sintonización manual es efectiva cuando las señales de Puede utilizar la función de presintonización automática emisoras son débiles. para guardar automáticamente emisoras de FM. Esta función permite a esta unidad sintonizar automáticamente 2 4 3 emisoras de FM con señales intensas, y guardar en orden un máximo de 40 (8 emisoras en cada uno de los 5 grupos,...
Página 194
SINTONIZACIÓN DE FM/AM ■ Presintonización automática Pulse FM/AM en el panel delantero para personalizada seleccionar FM como banda de recepción. Puede especificar un grupo de emisoras presintonizadas y números de emisoras presintonizadas en el que esta FM aparece en el visualizador del panel delantero. unidad guarda las emisoras de FM recibidas mediante la FM/AM presintonización automática.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Presintonización manual Pulse uno de los botones de número de emisora presintonizada en el panel delantero También puede guardar manualmente hasta 40 emisoras (8 para seleccionar un número de emisora emisoras en cada uno de 5 grupos, A1 a E8). Luego puede presintonizada (1 a 8) donde quiera guardar recuperar fácilmente cualquier emisora presintonizada la emisora.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Selección de emisoras Intercambio de emisoras presintonizadas presintonizadas Puede sintonizar simplemente la emisora deseada Puede intercambiar entre sí la asignación de dos emisoras seleccionando el número de la emisora presintonizada presintonizas. El procedimiento siguiente describe un donde está guardada. ejemplo en el que una emisora presintonizada en E1 se intercambia con otra de A5.
SISTEMA DE DATOS DE RADIO (MODELO DE EUROPA SOLAMENTE) SISTEMA DE DATOS DE RADIO (MODELO DE EUROPA SOLAMENTE) Recepción de emisoras del Cambio del modo del sistema de sistema de datos de radio datos de radio Sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de datos de Para visualizar datos del sistema de datos de radio se emisoras FM de muchos países.
SISTEMA DE DATOS DE RADIO (MODELO DE EUROPA SOLAMENTE) Función PTY SEEK Notas • No pulse FREQ/TEXT hasta que se encienda el indicador del Si selecciona el tipo de programa deseado, esta unidad lo sistema de datos de radio en el visualizador del panel delantero. buscará...
SISTEMA DE DATOS DE RADIO (MODELO DE EUROPA SOLAMENTE) Función EON Pulse PRESET u / d en el mando a distancia para seleccionar el tipo de programa Esta función utiliza el servicio de datos EON de la red de deseado. emisoras del sistema de datos de radio.
PREPARACIÓN AVANZADA PREPARACIÓN AVANZADA ■ Parámetros de menús ADVANCED Cambio de parámetros de menús SETUP Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada ADVANCED SETUP parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de El menú ADVANCED SETUP se muestra en el escucha.
Página 201
PREPARACIÓN AVANZADA (Modelos de Asia y general solamente) Pulse los botones de números de emisoras presintonizadas (1 y 2) en el panel delantero para desplazarse por el menú y seleccionar el parámetro que quiera ajustar. Vea la página 28 para conocer los parámetros disponibles.
Consulte la tabla de abajo si esta unidad no funciona correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado. ■ Generaliades...
Página 203
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La alimentación de esta unidad está Conecte la alimentación de esta unidad. El sonido se degrada desconectada o la unidad está en el modo cuando se escucha de espera. con los auriculares conectados al reproductor CD o a la platina de casete conectada a esta unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ■ Mando a distancia Vea la Problema Causa Remedio página Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funcionará dentro de una El mando a distancia distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados no funciona bien.
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AUDIO SECCIÓN DE FM • Potencia de salida RMS mínima • Gama de sintonización (8 Ω , 20 Hz a 20 kHz, 0,04% THD) ......50 W +50 W [Modelos de EE.UU. y Canadá] ....... 87,5 a 107,9 MHz [Modelos de Asia y general] ..
Página 206
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA...