DB3H, DB3Y Scope of delivery Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Content Scope of delivery .
Intended use DB3H, DB3Y Intended use The pleated roller blind is suitable for windows in mobile homes or camper vans. It has an insect screen and a blackout pleated blind. Fitting the roller blind Fixing the roller blind The fastening of the roller blind is different for roller blinds that are under 1 m in width and those that are 1 m in width or wider.
DB3H, DB3Y Using the roller blind Tensioning the blackout pleated blind ➤ Tension the blackout pleated blind as follows: – to a certain extent by tensioning the cords (fig. b 1, page 7) with springs (fig. b 2, page 7), that are located on the right and left of the cassette –...
Cleaning and care DB3H, DB3Y The tension of the roller blind is insufficient. ➤ Tension the cords at the end of the guide rails or at the springs located on the right and left of the cassette. Cleaning and care NOTICE! Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product.
DB3H, DB3Y Technical data Technical data Item in Description fig. d, page 8 Order dimension, width (length of cassette): E – 15 mm Order dimension, height (length of guide rail): F + G – 30 mm Width above everything: A + 74 mm Height above everything: B + 75 mm Width of window cut-out (clearance dimensions) Height of window cut-out (clearance dimensions)
Lieferumfang DB3H, DB3Y Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhalt Lieferumfang ..........14 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
DB3H, DB3Y Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Plisseerollo ist geeignet für Fenster in Wohnmobilen oder Wohnwagen. Es besitzt ein Insektenschutzrollo und ein Verdunkelungsplissee. Rollo montieren Rollo befestigen Die Befestigung des Rollos unterscheidet sich für Rollos unter 1 m Breite und ab 1 m Breite.
Rollo benutzen DB3H, DB3Y Spannung der Rollos einstellen ACHTUNG! Stellen Sie die Spannung immer rechts und links parallel ein. Es kann sonst auf Dauer zu Schäden an dem Rollo kommen. Insektenschutzrollo spannen ➤ Drehen Sie den mittleren Teil der Spannvorrichtung, um die Spannung des Insek- tenschutzes zu erhöhen oder zu verringern (Abb.
DB3H, DB3Y Störungsbeseitigung Rollo öffnen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Lassen Sie das Verdunklungsrollo niemals zurückschnellen. ➤ Ziehen Sie das Verdunkelungsrollo und das Insektenschutzrollo an der Griffleiste in die gewünschte, offene Position. ✓ Die Griffleisten der Rollos halten in jeder Position. Störungsbeseitigung Das Insektenschutz- oder Verdunkelungsrollo lassen sich nicht verschieben ➤...
Gewährleistung DB3H, DB3Y Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: •...
Página 19
DB3H, DB3Y Technische Daten Bestellmaße Das Produkt ist in folgenden Bestellmaßen erhältlich: Bestellmaß Art.-Nr. Gewicht Breite A x Höhe B 9104121246 485 x 700 mm 559 mm 775 mm 500 mm 615 mm 1,10 kg 9104121247 535 x 700 mm 609 mm 775 mm 550 mm...
Contenu de la livraison DB3H, DB3Y Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Contenu de la livraison ......... 20 Usage conforme .
DB3H, DB3Y Usage conforme Usage conforme Le store souple est conçu pour les caravanes et les camping-cars. Il comprend une moustiquaire et un store souple occultant. Montage du store à enrouleur Fixation du store à enrouleur La fixation des stores varie en fonction de leur largeur, à savoir s’ils font moins d’1 m de large ou s’ils font 1 m ou plus.
Utilisation du store à enrouleur DB3H, DB3Y Tension de la moustiquaire ➤ Pour augmenter ou diminuer la tension de la moustiquaire, faites tourner la partie centrale du dispositif tendeur (fig. c, page 8). Tension du store souple occultant ➤ Tendez le store souple occultant de la manière suivantes : –...
DB3H, DB3Y Guide de dépannage Guide de dépannage La moustiquaire ou le store occultant ne coulissent plus. ➤ Contrôlez l’état de propreté des glissières latérales. ➤ Nettoyez les glissières latérales, le cas échéant. La tension du store est trop faible. ➤...
Caractéristiques techniques DB3H, DB3Y Caractéristiques techniques Position dans Description fig. d, page 8 Dimensions de commande, largeur (longueur de la cassette) : E – 15 mm Dimensions de commande, hauteur (longueur du rail de guidage) : F + G – 30 mm Largeur hors tout : A + 74 mm Hauteur hors tout : B + 75 mm Largeur de la découpe de fenêtre (découpe utile)
DB3H, DB3Y Volumen de entrega Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Uso previsto DB3H, DB3Y Uso previsto El estor con plisado es apto para ventanas de caravanas y autocaravanas. Dispone de mosquitera y estor oscurecedor con plisado. Instalación del estor Fijación del estor El sistema de sujeción de los estores de menos de 1 m de ancho es distinto de los de un 1 m o más.
DB3H, DB3Y Uso del estor Tensar la mosquitera ➤ Rote la parte central del mecanismo tensor para aumentar o reducir la tensión de la mosquitera (fig. c, página 8). Tensar el estor oscurecedor con plisado ➤ Tensar el estor oscurecedor con plisado como se indica a continuación: –...
Solución de averías DB3H, DB3Y Solución de averías La mosquitera o el estor oscurecedor no se pueden mover. ➤ Compruebe si hay suciedades en los carriles guía. ➤ En caso necesario limpie los carriles guía. La tensión del estor es insuficiente. ➤...
DB3H, DB3Y Datos técnicos Datos técnicos Elemento en la Descripción fig. d, página 8 Dimensión de pedido, anchura (longitud del cajón): E – 15 mm Dimensión de pedido, altura (longitud del carril guía): F + G – 30 mm Anchura sobre todo: A + 74 mm Altura sobre todo: B + 75 mm Anchura del hueco de ventana (dimensiones del espacio libre) Altura del hueco de ventana (dimensiones del espacio libre)
Material fornecido DB3H, DB3Y Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Material fornecido..........30 Utilização adequada .
DB3H, DB3Y Utilização adequada Utilização adequada A persiana plissada é adequada para janelas de caravanas ou autocaravanas. Tem uma estrutura de proteção contra insetos e uma persiana plissada de escureci- mento. Montar a persiana Fixar a persiana A fixação da persiana é diferente para persianas com menos de 1 m de largura e para as que tenham uma largura de 1 m ou superior.
Utilizar a persiana DB3H, DB3Y Ajustar a tensão da estrutura de proteção contra insetos ➤ Rode a parte central do encaixe tensor para aumentar ou reduzir a tensão da estrutura de proteção contra insetos (fig. c, página 8). Ajustar a tensão da persiana plissada de escurecimento ➤...
DB3H, DB3Y Resolução de falhas Resolução de falhas Não é possível deslocar a estrutura de proteção contra insetos ou a per- siana de escurecimento. ➤ Verifique se as calhas de guia estão sujas. ➤ Limpe as calhas de guia, se necessário. A tensão da persiana não é...
Dados técnicos DB3H, DB3Y Dados técnicos Posição na Designação fig. d, página 8 Dimensão de encomenda, largura (comprimento da caixa): E – 15 mm Dimensão de encomenda, altura (comprimento da calha de guia): F + G – 30 mm Largura sobre tudo: A + 74 mm Altura sobre tudo: B + 75 mm Largura da secção da janela (dimensões da distância livre) Altura da secção da janela (dimensões da distância livre)
DB3H, DB3Y Dotazione Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Dotazione ........... 35 Conformità...
Conformità d’uso DB3H, DB3Y Conformità d’uso La tendina avvolgibile plissettata è adatta alle finestre di caravan o camper. È dotata di zanzariera e tendina oscurante plissettata. Montaggio della tendina avvolgibile Fissaggio della tendina avvolgibile Il fissaggio della tendina avvolgibile è diverso per le tendine avvolgibili inferiori a 1 m di larghezza e per quelle con una larghezza pari o superiore a 1 m.
DB3H, DB3Y Utilizzo della tendina avvolgibile Tensionamento della zanzariera ➤ Ruotare la parte centrale del dispositivo di tensionamento per aumentare o dimi- nuire la tensione della zanzariera (fig. c, pagina 8). Tensionamento della tendina oscurante plissettata ➤ Mettere in tensione la tendina oscurante plissettata nel seguente modo: –...
Eliminazione dei guasti DB3H, DB3Y Eliminazione dei guasti La zanzariera o la tendina oscurante avvolgibile non si muovono. ➤ Controllare che non ci sia sporco lungo le guide. ➤ Pulire eventualmente le guide. La tensione della tendina avvolgibile è troppo bassa. ➤...
DB3H, DB3Y Specifiche tecniche Specifiche tecniche Posizione nella Descrizione fig. d, pagina 8 Dimensione d’ordine, larghezza (lunghezza della cassetta): E – 15 mm Dimensione d’ordine, altezza (lunghezza della guida): F + G – 30 mm Larghezza fuori tutto: A + 74 mm Altezza fuori tutto: B + 75 mm Larghezza dell’apertura della finestra (misura interna) Altezza dell’apertura della finestra (misura interna)
Omvang van de levering DB3H, DB3Y Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Omvang van de levering ........40 Beoogd gebruik .
DB3H, DB3Y Beoogd gebruik Beoogd gebruik Het vouwrolgordijn is geschikt voor vensters in campers of caravans. Het beschikt over een hor en een verduisteringsvouwrolgordijn. Rolgordijn monteren Rolgordijnen bevestigen Het bevestigen van het rolgordijn is verschillend voor rolgordijnen die smaller zijn dan 1°m en voor rolgordijnen die 1°m of breder zijn.
Rolgordijn gebruiken DB3H, DB3Y Hor spannen ➤ Roteer het centrale deel van de spanfitting om de spanning van de hor te verhogen of te verlagen (afb. c, pagina 8). Het verduisteringsvouwrolgordijn spannen ➤ Span het verduisteringsvouwrolgordijn als volgt: – Voor een deel door spannen van de koorden (afb. b 1, pagina 7) met veren (afb.
DB3H, DB3Y Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen De hor of het verduisteringsrolgordijn kunnen niet worden bewogen. ➤ Controleer de geleiderails op vervuiling. ➤ Reinig eventueel de geleiderails. De spanning van het rolgordijn is onvoldoende. ➤ Span de koorden aan het einde van de geleiderails of met de veren rechts en links van de cassette.
Technische gegevens DB3H, DB3Y Technische gegevens Item in Beschrijving afb. d, pagina 8 Bestelafmeting, breedte (lengte van cassette): E – 15 mm Bestelafmeting, hoogte (lengte van geleiderail): F + G – 30 mm Breedte boven alles: A + 74 mm Hoogte boven alles: B + 75 mm Breedte van vensteruitsnede (spelingsafmetingen) Hoogte van vensteruitsnede (spelingsafmetingen)
DB3H, DB3Y Leveringsomfang Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indhold Leveringsomfang..........45 Korrekt brug .
Korrekt brug DB3H, DB3Y Korrekt brug Det plisserede rullegardin er beregnet til vinduer i autocampere og campingvogne. Det har et net og et plisseret mørklægningsgardin. Tilpasning af rullegardinet Fastgørelse af rullegardinet Fastgørelsen af rullegardinet er forskellig for rullegardiner, som har en bredde under 1 m, og dem, som har en bredde på...
DB3H, DB3Y Brug af rullegardinet Spænding af insektnettet ➤ Drej den midterste del af spændeanordningen for at spænde eller slække insekt- nettets stramning (fig. c, side 8). Spænding af det plisserede mørklægningsgardin ➤ Spændingen af det plisserede mørklægningsgardin foretages på følgende måde: –...
Udbedring af fejl DB3H, DB3Y Udbedring af fejl Nettet og rullegardinet kan ikke forskydes. ➤ Kontrollér, om føringsskinnerne er tilsmudsede. ➤ Rengør evt. føringsskinnerne. Rullegardinets spænding er utilstrækkelig. ➤ Spændingen på snorene på enden af føringsskinnerne eller på fjedrene er anbragt på...
DB3H, DB3Y Tekniske data Tekniske data Position på Betegnelse fig. d, side 8 Bestillingsmål, bredde (kassettens længde): E – 15 mm Bestillingsmål, højde (føringsskinnens længde): F + G – 30 mm Overordnet bredde: A + 74 mm Overordnet højde: B + 75 mm Vinduesudskæringens bredde (afstandsmål) Vinduesudskæringens højde (afstandsmål) Afstand mellem rullegardinets øverste del og vinduesudskæringen:...
Leveransomfattning DB3H, DB3Y Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Leveransomfattning..........50 Ändamålsenlig användning .
DB3H, DB3Y Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Den dubbelveckade rullgardinen ska monteras i rutor på husbilar och campingbilar. Den är utrustad med ett insektsskydd och en dubbelveckad mörkläggningsgardin. Montera rullgardinen Sätta fast rullgardinen Hur man går tillväga vid fastsättningen av rullgardinen beror på om man ska sätta fast en rullgardin som är under 1 m på...
Använda rullgardinen DB3H, DB3Y Spänna insektsskyddet ➤ Rotera spännaggregatets mittdel för att öka eller minska insektsskyddets spän- ning (bild c, sida 8). Spänna den dubbelveckade mörkläggningsgardinen ➤ Spänn den dubbelveckade mörkläggningsgardinen på följande sätt: – i viss mån genom att spänna snörena (bild b 1, sida 7) med fjädrar (bild b 2, sida 7), som sitter på...
DB3H, DB3Y Felsökning Felsökning Det går inte att justera insektsskyddet eller mörkläggningsgardinen. ➤ Kontrollera att styrskenorna är rena. ➤ Rengör eventuellt styrskenorna. Rullgardinen är inte tillräckligt spänd. ➤ Spänn snörena vid styrskenornas ände eller vid fjädrarna som sitter på kassettens högra och vänstra sida.
Tekniska data DB3H, DB3Y Tekniska data Artikel i Beskrivning bild d, sida 8 Beställningsmått, bredd (längd på kassetten): E – 15 mm Beställningsmått, höjd (längd på styrskenan): F + G – 30 mm Totalbredd: A + 74 mm Totalhöjd: B + 75 mm Bredd på...
DB3H, DB3Y Leveringsomfang Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Leveringsomfang..........55 Forskriftsmessig bruk .
Forskriftsmessig bruk DB3H, DB3Y Forskriftsmessig bruk Plissérullegardinen er egnet for vinduer i bobiler og campingvogner. Den har en myggnetting og en plissé-blendingsgardin. Montering av rullegardinen Festing av rullegardinen Festing av rullegardinen foregår på ulik måte for rullegardiner som er under 1 m brede, og dem som er 1 m eller bredere.
DB3H, DB3Y Bruk av rullegardinen Stramme plissé-blendingsgardinen ➤ Slik strammer du plissé-blendingsgardinen: – Til en viss grad ved å stramme snorene (fig. b 1, side 7) med fjærene (fig. b 2, side 7) som er plassert til høyre og venstre for kassetten eller –...
Rengjøring og stell DB3H, DB3Y Strammingen på rullegardinen er for dårlig. ➤ Stram snorene på enden av føringsskinnene eller ved fjærene som er plassert til høyre og venstre for kassetten. Rengjøring og stell PASS PÅ! Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade produktet.
DB3H, DB3Y Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner Posisjon i Beskrivelse fig. d, side 8 Bestillingsmål, bredde (kassettens lengde): E – 15 mm Bestillingsmål, høyde (føringsskinnens lengde): F + G – 30 mm Bredde over alt: A + 74 mm Høyde over alt: B + 75 mm Bredden på...
Toimituskokonaisuus DB3H, DB3Y Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisältö Toimituskokonaisuus......... . . 60 Käyttötarkoitus.
DB3H, DB3Y Käyttötarkoitus Käyttötarkoitus Vekkikaihdin sopii matkailuautojen ja asuntovaunujen ikkunoihin. Rullakaihtimessa on hyönteissuoja ja pimentävä vekkikaihdin. Rullakaihtimen asentaminen Rullakaihtimen kiinnittäminen Rullakaihtimen kiinnittämistapa riippuu siitä, onko rullakaihtimen leveys alle 1 m vai tasan 1 m tai enemmän. Leveiden rullakaihdinten yläosaan on asennettava lisäpidike kasettia varten.
DB3H, DB3Y Vianetsintä Vianetsintä Hyönteissuojaa tai pimentävää rullakaihdinta ei voi liikuttaa. ➤ Tarkista, onko ohjainkiskoissa likaa. ➤ Puhdista ohjainkiskot tarvittaessa. Rullakaihdin ei ole riittävän kireällä. ➤ Kiristä naruja ohjainkiskojen päästä tai kasetin sivuilla olevien jousien avulla. Puhdistus ja hoito HUOMAUTUS! Puhdistukseen ei saa käyttää...
Tekniset tiedot DB3H, DB3Y Tekniset tiedot Kohta, Kuvaus kuva d, sivulla 8 Tilausmitta, leveys (kasetin pituus): E – 15 mm Tilausmitta, korkeus (ohjainkiskon pituus): F + G – 30 mm Kokonaisleveys: A + 74 mm Kokonaiskorkeus: B + 75 mm Ikkuna-aukon leveys (sisämitta) Ikkuna-aukon korkeus (sisämitta) Etäisyys rullakaihtimen yläreunan ja ikkuna-aukon välillä: noin 115 mm...
DB3H, DB3Y Комплект поставки Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Содержание Комплект поставки ..........65 Использование...
Использование по назначению DB3H, DB3Y Использование по назначению Шторка-жалюзи предназначена для установки на окна в кемперах или жилых автофургонах. Она состоит из противомоскитной сетки и затемняющей шторки. Монтаж шторки Крепление шторки Крепление шторки шириной менее 1 м отличается от крепления шторки шири- ной...
DB3H, DB3Y Использование шторки Регулировка натяжение шторок ВНИМАНИЕ! Всегда регулируйте напряжение справа и слева параллельно. В противном случае при длительной эксплуатации возможно повреждение шторок. Натяжение противомоскитной сетки ➤ Вращая центральную часть можно увеличить или уменьшить натяжение проти- вомоскитной сетки (рис. c, стр. 8). Натяжение...
DB3H, DB3Y Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции). В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: •...
Página 70
Технические характеристики DB3H, DB3Y Другие размеры Продукт доступен в следующих заказных размерах: Размер для заказа Арт. № щирина A x Вес высота B 9104121246 485 x 700 мм 559 мм 775 мм 500 мм 615 мм 1,10 кг 9104121247 535 x 700 мм 609 мм...
DB3H, DB3Y W zestawie Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści W zestawie ...........71 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem DB3H, DB3Y Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Plisowana roleta jest przeznaczona do okien w przyczepach i pojazdach kempingo- wych. Jest ona wyposażona w moskitierę i plisowaną roletę zaciemniającą. Montaż rolety Mocowanie rolety Sposób mocowania jest różny dla rolet węższych niż 1 m oraz o szerokości 1 m i powyżej.
DB3H, DB3Y Użytkowanie rolety Naprężanie moskitiery ➤ Obrócić środkową część mechanizmu naprężającego, aby zwiększyć lub zmniej- szyć napięcie moskitiery (rys. c, strona 8). Naprężanie plisowanej rolety zaciemniającej ➤ Naprężyć plisowaną roletę zaciemniającą w następujący sposób: – do pewnego stopnia poprzez naprężanie linek (rys. b 1, strona 7) za pomocą...
Usuwanie usterek DB3H, DB3Y Usuwanie usterek Nie można przesunąć moskitiery albo rolety zaciemniającej. ➤ Należy sprawdzić, czy prowadnice nie są zabrudzone. ➤ W razie potrzeby należy wyczyścić prowadnice. Naprężenie rolety jest niewystarczające. ➤ Naprężyć linki na zakończeniach prowadnic lub za pomocą sprężyn znajdują- cych się...
DB3H, DB3Y Dane techniczne Dane techniczne Poz. na Opis rys. d, strona 8 Wymiar zgodnie z zamówieniem, szerokość (długość kasety): E – 15 mm Wymiar zgodnie z zamówieniem, wysokość (długość prowadnicy): F + G – 30 mm Szerokość całkowita: A + 74 mm Wysokość...
Página 76
Dane techniczne DB3H, DB3Y Możliwe do zamówienia wymiary Produkt można zamawiać w następujących wymiarach: Wymiar wg zamówienia Nr art. Masa Szerokość A x wysokość B 9104121246 485 x 700 mm 559 mm 775 mm 500 mm 615 mm 1,10 kg 9104121247 535 x 700 mm 609 mm...
DB3H, DB3Y Rozsah dodávky Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Rozsah dodávky ..........77 Používanie v súlade s určením .
Používanie v súlade s určením DB3H, DB3Y Používanie v súlade s určením Sťahovacia roleta je vhodná na okná v obytných automobiloch alebo obytných prí- vesoch. Disponuje sieťkou proti hmyzu a tieniacou sťahovacou roletou. Montáž rolety Upevnenie rolety Upevnenie rolety je rozdielne pre rolety so šírkou menej ako 1 m a rolety so šírkou 1 m alebo viac.
DB3H, DB3Y Používanie rolety Napnutie tieniacej sťahovacej rolety ➤ Tieniacu sťahovaciu roletu napnite nasledovne: – do určitého rozsahu napínaním šnúrok (obr. b 1, strane 7) s pružinami (obr. b 2, strane 7), ktoré sú umiestnené na pravej a ľavej strane kazety alebo –...
Čistenie a údržba DB3H, DB3Y Napnutie rolety je nedostatočné. ➤ Napínajte šnúrky na konci vodiacich koľajničiek alebo na pružinách umiestne- ných na pravej a ľavej strane kazety. Čistenie a údržba POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože by mohli poškodiť...
DB3H, DB3Y Technické údaje Technické údaje Položka na Označenie obr. d, strane 8 Objednávaný rozmer, šírka (dĺžka kazety): E – 15 mm Objednávaný rozmer, výška (dĺžka vodiacej koľajničky): F + G – 30 mm Nadrozmerná šírka: A + 74 mm Nadrozmerná...
Obsah dodávky DB3H, DB3Y Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Obsah dodávky..........82 Použití...
DB3H, DB3Y Použití v souladu s účelem Použití v souladu s účelem Skládaná roleta je vhodná do oken obytných automobilů nebo obytných přívěsů. Je vybavena roletou proti hmyzu a stínicí skládanou roletou. Montáž rolety Montáž rolety Upevnění rolety se liší u rolet o šířce do 1 m a rolet o šířce větší než 1 m. Široké rolety musí...
Použití rolety DB3H, DB3Y Napínání stínicí skládané rolety ➤ Stínicí skládanou roletu napněte takto: – do určité míry napnutím šňůr (obr. b 1, strana 7) s pružinami (obr. b 2, strana 7), které jsou umístěny vpravo a vlevo od kazety nebo –...
DB3H, DB3Y Čištění a péče Napnutí rolety je nedostatečné. ➤ Napněte šňůry na konci vodicích lišt a na pružinách umístěných vpravo a vlevo od kazety. Čištění a péče POZOR! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré předměty, může dojít k poškození výrobku. ➤...
Technické údaje DB3H, DB3Y Technické údaje Položka na Popis obr. d, strana 8 Objednaný rozměr, šířka (délka kazety): E – 15 mm Objednaný rozměr, výška (délka vodicí lišty): F + G – 30 mm Šířka nad vším: A + 74 mm Výška nad vším: B + 75 mm Šířka okenního výřezu (rozměry otvoru) Výška okenního výřezu (rozměry otvoru)
DB3H, DB3Y A csomag tartalma Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalom A csomag tartalma ..........87 Rendeltetésszerű...
Rendeltetésszerű használat DB3H, DB3Y Rendeltetésszerű használat Az autós árnyékoló lakóautók és lakókocsik ablakaihoz alkalmazható. Rovarvédő hálóval és sötétítővel rendelkezik. A redőny felszerelése A redőny rögzítése Az 1 m alatti szélességgel rendelkező redőnyök rögzítése másként történik, mint az 1 m-es vagy annál szélesebb redőnyöké. A szélesebb redőnyöknél egy plusz konzolt kell rögzíteni a felső...
DB3H, DB3Y A redőny használata A sötétítő meghúzása ➤ A következő módon húzza meg a sötétítőt: – egy bizonyos mértékig a feszítőkötelekkel (b. ábra 1, 7. oldal) amelyek rugókkal (b. ábra 2, 7. oldal) rendelkeznek, és amelyek a kazetta jobb és bal oldalán találhatók vagy –...
Tisztítás és ápolás DB3H, DB3Y Nem elegendő a redőny feszítése. ➤ Húzza meg a vezetősínek végén, vagy a kazetta jobb és bal részén lévő feszítő- köteleket. Tisztítás és ápolás FIGYELEM! Ne használjon éles vagy kemény eszközöket vagy tisztítószereket a tisztításhoz, mivel azok a termék sérülését okozhatják. ➤...
DB3H, DB3Y Műszaki adatok Műszaki adatok Pozíció itt: Megnevezés d. ábra, 8. oldal Rendelési méret, szélesség (a kazetta hossza): E – 15 mm Rendelési méret, magasság (a vezetősín hossza): F + G – 30 mm Teljes szélesség: A + 74 mm Teljes magasság: B + 75 mm Ablakkivágás szélessége (szabad távolság méretei) Ablakkivágás magassága (szabad távolság méretei)
YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden...