MR VACUTAP VRF I 1601 Instrucciones Para El Montaje Y La Puesta En Servicio

Cambiador de tomas bajo carga
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Cambiador de tomas bajo carga
®
VACUTAP
VRF I 1601/1801
Instrucciones para el montaje y la puesta en servicio
5220935/03 ES . Modelos del selector RC/RD/RDE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MR VACUTAP VRF I 1601

  • Página 1 Cambiador de tomas bajo carga ® VACUTAP VRF I 1601/1801 Instrucciones para el montaje y la puesta en servicio 5220935/03 ES . Modelos del selector RC/RD/RDE...
  • Página 2 © Todos los derechos reservados por Maschinenfabrik Reinhausen Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente. Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, modelo de utilidad y diseño industrial.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Introducción........................ 7 Fabricante............................ 7 Integridad............................ 7 Lugar de almacenamiento ........................ 7 Convenciones de representación .......................  8 1.4.1 Advertencias ................................. 8 1.4.2 Informaciones................................ 9 1.4.3 Procedimiento ............................... 9 Seguridad ..........................  11 Uso adecuado...........................  11 Uso inadecuado.......................... 12 Instrucciones de seguridad básicas.................... 12 Cualificación del personal.........................
  • Página 4 Índice Montaje .......................... 38 Trabajos de preparación........................ 38 5.1.1 Colocación de la brida de montaje en la tapa del transformador................ 38 5.1.2 Colocación de los espárragos roscados en la brida de montaje................. 39 Montaje del cambiador de tomas bajo carga en el transformador (modelo normal) ...... 40 5.2.1 Fijación del cambiador de tomas bajo carga en la tapa del transformador............ 40 5.2.2...
  • Página 5 Índice Puesta en servicio ...................... 220 Puesta en servicio del cambiador de tomas bajo carga por parte del fabricante del transformador .. 220 6.1.1 Purgado de aire de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y de la tubería de aspiración.... 220 6.1.2 Puesta a tierra del cambiador de tomas bajo carga.................. 222 6.1.3...
  • Página 6 Índice Datos técnicos de los dispositivos supervisores de presión............ 247 Valores límite para la rigidez dieléctrica y el contenido de agua de líquidos aislantes .... 249 Dibujos .......................... 250 Dibujos acotados .......................... 250 9.1.1 10016386 ................................ 252 9.1.2 10009917 ................................ 254 Cabeza del cambiador de tomas bajo carga ..................  255 9.2.1 893899 ................................ 256 9.2.2...
  • Página 7: Introducción

    1 Introducción 1 Introducción Esta documentación técnica incluye descripciones detalladas para montar, conectar y poner en servicio el producto de forma segura y correcta. Al mismo tiempo, también incluye las indicaciones de seguridad así como indicaciones generales acerca del producto. La información sobre el servicio se incluye en las instrucciones de servicio.
  • Página 8: Convenciones De Representación

    1 Introducción 1.4 Convenciones de representación 1.4.1 Advertencias Las señales de advertencia de la presente documentación técnica se repre- sentan según sigue. 1.4.1.1 Señales de advertencia relativas a apartados Las señales de advertencia relativas a apartados hacen referencia a todo un capítulo o apartado, subapartados o varios párrafos dentro de esta docu- mentación técnica.
  • Página 9: Informaciones

    1 Introducción Los peligros se advierten con los siguientes pictogramas: Pictograma Significado Advertencia sobre un punto de peligro Advertencia sobre tensión eléctrica peligrosa Advertencia sobre sustancias inflamables Advertencia sobre peligro de vuelco Advertencia de peligro de aplastamiento Tabla 2: Pictogramas en señales de advertencia 1.4.2 Informaciones Las informaciones sirven para facilitar y comprender mejor procesos concre- tos.
  • Página 10 1 Introducción Objetivo del procedimiento ü Requisitos (opcional). ► Paso 1 de 1. ð Resultado del paso del procedimiento (opcional). ð Resultado del procedimiento (opcional). Instrucciones de procedimiento de varios pasos Las instrucciones de procedimiento que comprenden varios pasos de traba- jo aparecen siempre siguiendo el siguiente modelo: Objetivo del procedimiento ü...
  • Página 11: Seguridad

    2 Seguridad 2 Seguridad ▪ Lea la documentación técnica para familiarizarse con el producto. ▪ Esta documentación técnica forma parte del producto. ▪ Lea y preste atención a las instrucciones de seguridad de este capítulo. ▪ Lea y preste atención a las indicaciones de advertencia de esta documen- tación técnica para evitar los peligros relacionados con el funcionamiento.
  • Página 12: Uso Inadecuado

    2 Seguridad Condiciones de servicio eléctricas admisibles Además de los datos de dimensionado según la confirmación de pedido, ob- serve los siguientes límites para la corriente pasante y la tensión por esca- lón: El cambiador de tomas bajo carga se ha diseñado en el modelo estándar para corriente alterna sinusoidal de 50/60 Hz con forma de la curva simétri- ca respecto al eje cero y con su tensión por escalón nominal U puede co-...
  • Página 13 2 Seguridad Equipo de protección personal La ropa suelta o no adecuada aumenta el peligro de atrapamiento o enrolla- miento en las piezas giratorias así como el peligro de aprisionamiento en piezas que sobresalen. Por este motivo, existe peligro para la salud y la vi- ▪...
  • Página 14: Cualificación Del Personal

    2 Seguridad Condición medioambiental Con el fin de garantizar un funcionamiento fiable y seguro, el producto úni- camente debe accionarse bajo las condiciones ambientales indicadas en los datos técnicos. ▪ Tenga en cuenta las condiciones de servicio indicadas y los requisitos del lugar de instalación.
  • Página 15 2 Seguridad Personal electricista Debido a su formación técnica, el personal electricista posee los conoci- mientos y la experiencia necesarios y conoce las normas y disposiciones pertinentes. Además, el personal electricista dispone de las siguientes capa- cidades: ▪ El personal electricista detecta por sí mismo posibles peligros y está ca- pacitado para evitarlos.
  • Página 16: Equipo De Protección Personal

    2 Seguridad 2.5 Equipo de protección personal Durante el trabajo es necesario utilizar un equipo de protección personal pa- ra reducir los riesgos para la salud. ▪ Durante el trabajo es preciso utilizar siempre el equipo de protección ne- cesario para el trabajo en cuestión. ▪...
  • Página 17: Descripción Del Producto

    3 Descripción del producto 3 Descripción del producto 3.1 Volumen de entrega El producto viene embalado de manera que está protegido contra la hume- dad y por lo general se suministra de la siguiente manera: ▪ recipiente de aceite con cuerpo insertable del ruptor ▪...
  • Página 18: Diseño/Versiones

    3 Descripción del producto Figura 1: Sinóptico del sistema cambiador de tomas bajo carga transformador 1 cuba del transformador 6 engranaje reductor superior 2 accionamiento a motor 7 cambiador de tomas bajo carga 3 árbol de accionamiento vertical 8 relé de protección 4 reenvío angular 9 conservador de aceite 5 árbol de accionamiento horizontal...
  • Página 19 3 Descripción del producto Figura 2: VACUTAP® VRF I 1601/1801 1 cabeza del cambiador de tomas 5 selector de tomas bajo carga 2 engranaje reductor superior 6 preselector (opcional) 3 codo de la tubería 7 tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 4 recipiente de aceite 8 disco de reventamiento...
  • Página 20: Conexiones Para Tubería

    3 Descripción del producto 3.2.2.1 Conexiones para tubería La cabeza del cambiador de tomas bajo carga presenta 4 conexiones para tubería para diferentes propósitos. Según el pedido, algunas o todas estas conexiones para tubería están equi- padas de fábrica con codos de tubería. Todos los codos de tubería sin caja de bornes para el dispositivo de vigilancia de conmutación pueden girarse li- bremente tras soltar el anillo de presión.
  • Página 21: Placa De Características Y Número De Serie

    3 Descripción del producto Conexión para tubería E2 La conexión para tubería E2 está cerrada con una tapa ciega. Esta conduce directamente debajo de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga al in- terior de la cuba del transformador, y puede, en caso de ser requerido, co- nectarse a una tubería colectora hacia el relé...
  • Página 22: Dispositivos De Protección

    3 Descripción del producto 3.2.4 Dispositivos de protección El cambiador de tomas bajo carga está equipado con los siguientes disposi- tivos de protección. 3.2.4.1 Relé de protección 3.2.4.1.1 Descripción de la función El relé de protección se inserta en bucle en el circuito de disparo del inte- rruptor de potencia y de este modo protege el cambiador de tomas bajo car- ga y el transformador en caso de fallo dentro del recipiente de aceite del cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 23 3 Descripción del producto Vista posterior Figura 7: Relé de protección RS 2001 1 tapón roscado 2 placa de características El relé de protección RS 2001/R dispone de una mirilla adicional en la parte posterior. Vista desde arriba Figura 8: Relé de protección RS 2001 1 junta 2 guía del potencial 3 tapa de la caja de bornes...
  • Página 24: Placa De Características

    3 Descripción del producto 9 cubierta de protección 10 tapón roscado 11 borne de conexión 12 elemento compensador de presión 13 tornillo cilíndrico para conexión de conductor protector Los relés de protección RS 2003 y RS 2004 tienen un adaptador 1/2"-14NPT en lugar de un prensacables.
  • Página 25 El dispositivo supervisor de presión reacciona en el rango del aumento de presión grande más rápidamente que el relé de protección. El relé de pro- tección forma parte del sistema de protección estándar MR y se suministra de serie. El relé de protección suministrado también debe instalarse en caso de que se utilice adicionalmente un dispositivo supervisor de presión.
  • Página 26 3 Descripción del producto La caja y la cubierta de protección del dispositivo supervisor de presión son de metal ligero resistente a la corrosión. Figura 10: Conmutador de acción rápida y medidor de presión 1 conmutador de acción rápida 2 medidor de presión ®...
  • Página 27: Disco De Reventamiento

    3.2.4.4 Válvula de alivio de presión MPreC® Si el cliente lo desea,MR suministra en lugar del disco de reventamiento una válvula de alivio de presión MPreC® ya montada, que reacciona ante una sobrepresión definida en el recipiente de aceite del cambiador de tomas ba-...
  • Página 28: Dispositivo De Vigilancia De Conmutación

    3 Descripción del producto 3.2.4.5 Dispositivo de vigilancia de conmutación El dispositivo de vigilancia de conmutación sirve para vigilar el eje de accio- namiento entre el(los) cambiador(es) de tomas bajo carga y el accionamien- to a motor, así como para vigilar que se cambie correctamente el ruptor. 3.2.4.6 Supervisión de la temperatura La supervisión de la temperatura sirve para controlar la temperatura del lí- quido aislante en el recipiente de aceite del cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 29: Diseño/Versiones

    3 Descripción del producto 3.3.2 Diseño/versiones El árbol de accionamiento consiste en un tubo cuadrado acoplado en ambos extremos mediante dos casquillos de acoplamiento y un perno de acopla- miento respectivamente al extremo del árbol impulsor o impulsado del apa- rato a conectar.
  • Página 30 3 Descripción del producto 3.3.2.1 Árbol de accionamiento sin articulaciones cardán, sin aislante Figura 13: Árbol de accionamiento sin articulaciones cardán, sin aislante (= modelo normal) Configuración V 1 min Cojinete intermedio Centro manivela: centro reenvío an- 536 mm Si se excede del valor má- gular (desplazamiento axial máximo ximo de 2472 mm es ne- admisible 2°)
  • Página 31 3 Descripción del producto 3.3.2.2 Árbol de accionamiento sin articulaciones cardán, con aislante Figura 14: Árbol de accionamiento sin articulaciones cardán, con aislante (= modelo especial) Configuración V 1 min Cojinete intermedio Centro manivela: centro reenvío an- 706 mm Si se excede del valor má- gular (desplazamiento axial máximo ximo de 2472 mm es ne- admisible 2°)
  • Página 32 3 Descripción del producto 3.3.2.3 Árbol de accionamiento con articulaciones cardán, sin aislante Figura 15: Árbol de accionamiento con articulaciones cardán, sin aislante (= modelo especial) Configuración V 1 mín. [mm] Cojinete intermedio en [mm] Centro manivela: centro reenvío an- V 1 > 2564 gular (desplazamiento axial máximo admisible 20°) ®...
  • Página 33 3 Descripción del producto 3.3.2.4 Árbol de accionamiento con articulaciones cardán, con aislante Figura 16: Árbol de accionamiento con articulaciones cardán, con aislante (= modelo especial) Configuración V 1 mín. [mm] Cojinete intermedio en [mm] Centro manivela: centro reenvío an- V 1 > 2772 gular (desplazamiento axial máximo admisible 20°) ®...
  • Página 34: Embalaje, Transporte Y Almacenamiento

    4 Embalaje, transporte y almacenamiento 4 Embalaje, transporte y almacenamiento 4.1 Embalaje El suministro de los productos se produce según la necesidad parcialmente con un embalaje hermético y parcialmente en estado seco de forma adicio- nal. Un embalaje hermético envuelve completamente el material embalado con una lámina de plástico.
  • Página 35: Señalizaciones

    4 Embalaje, transporte y almacenamiento 4.1.2 Señalizaciones El embalaje cuenta con una signatura con advertencias para el transporte seguro y el almacenamiento adecuado. Para el envío de mercancías no pe- ligrosas se aplican los siguientes símbolos gráficos. Estos símbolos deben tenerse en cuenta de forma imprescindible.
  • Página 36: Almacenaje De Envíos

    4 Embalaje, transporte y almacenamiento Daños visibles Si al recibir el envío usted detecta daños de transporte externos visibles, proceda como se indica a continuación: ▪ Anote inmediatamente los daños de transporte detectados en los docu- mentos de transporte y solicite al transportista que los firme. ▪...
  • Página 37: Desembalaje De Los Envíos Y Control De Que No Presentan Daños De Transporte

    4 Embalaje, transporte y almacenamiento Material embalado no secado El material embalado no secado con empaquetadura hermética funcional se puede almacenar al aire libre siempre y cuando se respeten las siguientes estipulaciones. Al seleccionar y preparar el lugar de almacenamiento asegúrese de lo si- guiente: ▪...
  • Página 38: Montaje

    5 Montaje 5 Montaje ADVERTENCIA ¡Peligro de aplastamiento! Durante una conmutación del cambiador de tomas bajo carga se mueven componentes en el selector, el preselector y la unidad para guía de poten- cial a los que en parte puede accederse libremente. La intervención en el selector, el preselector y la unidad para guía de potencial durante una con- mutación puede provocar lesiones graves.
  • Página 39: Colocación De Los Espárragos Roscados En La Brida De Montaje

    5 Montaje Figura 17: Brida de montaje 5.1.2 Colocación de los espárragos roscados en la brida de montaje Para colocar los espárragos roscados en la brida de montaje utilice una plantilla de trazado, que se suministra gratuitamente para la primera instala- ción del cambiador de tomas bajo carga, si el cliente así...
  • Página 40: Montaje Del Cambiador De Tomas Bajo Carga En El Transformador (Modelo Normal)

    5 Montaje 2. Coloque los espárragos roscados en la brida de montaje. Figura 18: Plantilla de trazado, espárrago roscado 5.2 Montaje del cambiador de tomas bajo carga en el transformador (modelo normal) 5.2.1 Fijación del cambiador de tomas bajo carga en la tapa del transformador 5.2.1.1 Fijación del recipiente de aceite en la tapa del transformador  ¡ATENCIÓN!  Un recipiente de aceite colocado de forma inestable se...
  • Página 41 5 Montaje 3. Limpie las superficies de junta de la brida de montaje y de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y coloque la junta resistente al aceite so- bre la brida de montaje. Figura 19: Superficies de junta, junta ®...
  • Página 42 5 Montaje ¡AVISO!  Debido a una bajada imprudente del recipiente de aceite este puede colisionar con la tapa del transformador y resultar dañado. Levante el recipiente de aceite por la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y bájelo con cuidado y en posición vertical por el orificio de la tapa del transformador.
  • Página 43: Fijación Del Selector En El Recipiente De Aceite

    5 Montaje 6. Atornille la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la brida de montaje. Figura 21: Cabeza del cambiador de tomas bajo carga con brida de montaje 7. Quite el dispositivo de bloqueo del acoplamiento del fondo del recipiente de aceite.
  • Página 44 5 Montaje 3. Quite la bolsa de plástico con material de fijación del selector y prepárelo. Figura 23: Bolsa de plástico con material de fijación 4. Retire la cinta de bloqueo del acoplamiento del selector. A continuación, no vuelva a girar el acoplamiento del selector. Figura 24: Acoplamiento del selector con cinta de bloqueo 5.
  • Página 45 5 Montaje 7. Haga coincidir la posición de los dos elementos de acoplamiento y los puntos de fijación del recipiente de aceite y del selector. En los planos de ajuste suministrados viene representada la posición correcta de los dos elementos de acoplamiento. 8.
  • Página 46: Fijación De La Unidad Para Guía De Potencial En El Recipiente De Aceite

    5 Montaje ¡AVISO!  Los pares de torsión incorrectos así como atornilladuras no ase- guradas pueden provocar daños en el cambiador de tomas bajo carga. Atornille con cuidado el conductor del selector en el segmento de anillo. Respete el par de torsión indicado, asegure la atornilladura y pliegue las calotas de apantallamiento sobre la cabeza del tornillo.
  • Página 47: Conexión Del Devanado De Regulación Y De La Derivación Del Cambiador De Tomas Bajo Carga

    5 Montaje ► Atornille la unidad para guía de potencial con el anillo de derivación del recipiente de aceite. Figura 27: Fijación de la unidad para guía de potencial 1 tuerca 5 disco de sujeción 2 arandela 6 calota de apantallamiento 3 manguito distanciador 7 tornillo 4 escuadra de fijación...
  • Página 48: Terminales Del Selector

    5 Montaje La conexión del devanado de regulación y de la derivación del cambiador de tomas bajo carga se debe realizar de acuerdo con el esquema de conexio- nes que acompaña la remesa. 5.2.2.1 Terminales del selector 1. Fije los conductores de conexión con devanados de regulación con termi- nales y tornillos M12 (los terminales y el material de fijación no forman parte del volumen de entrega) según el esquema de conexiones suminis- trado.
  • Página 49: Terminales Del Preselector En Conexión Con Inversor

    5 Montaje 3. Asegure todos los atornillados mediante las medidas adecuadas (p. ej. utilizando discos de sujeción) para evitar que se suelten y desplacen. Pa- ra ello, fije las calotas de apantallamiento según la figura. Figura 29: Terminal del selector con calotas de apantallamiento 4.
  • Página 50 5 Montaje Figura 30: Terminales del preselector en conexión con inversor Figura 31: Tendido de los conductores de conexión con devanados de regulación con suficiente distancia ® VACUTAP VRF I 1601/1801 5220935/03 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 51: Terminales Del Preselector En Conexión Con Paso Grueso

    5 Montaje 5.2.2.3 Terminales del preselector en conexión con paso grueso AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Los conductores de conexión con devanado de regulación con muy poca distancia a las piezas móviles del preselector lo bloquean dañando así el cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 52 5 Montaje Figura 33: Tendido de los conductores de conexión con devanados de regulación con suficiente distancia ® VACUTAP VRF I 1601/1801 5220935/03 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 53: Conexión De La Unidad Para Guía De Potencial

    5 Montaje 5.2.2.4 Conexión de la unidad para guía de potencial ► Fije las líneas en las escuadras de conexión de la unidad para guía de potencial con terminales y tornillos M8 (los terminales y el material de fija- ción no forman parte del volumen de entrega) según el esquema de cone- xiones suministrado.
  • Página 54: Ejecución De La Medición De La Relación De Transformación Antes Del Secado

    5 Montaje 2. Asegure la atornilladura. Figura 35: Anillo de derivación en el recipiente de aceite 5.2.3 Ejecución de la medición de la relación de transformación antes del secado AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Daños en el cambiador de tomas bajo carga a causa de una ejecución inco- rrecta de la medición de la relación de transformación.
  • Página 55: Ejecución De La Medición De Resistencia Con Corriente Continua En El Transformador

    5 Montaje Al accionar el preselector se requiere un aumento del par. 1. Opere el cambiador de tomas bajo carga a la posición de servicio desea- da. La conmutación del ruptor es perfectamente audible. ¡AVISO!  Si la operación de conmutación no ha finalizado completamente podría dañarse el cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 56: Secado Del Cambiador De Tomas Bajo Carga En El Horno De Secado

    Seque el cambiador de tomas bajo carga según las siguientes normativas con el fin de garantizar los valores dieléctricos asegurados por MR para el cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 57: Desmontaje De La Tapa De La Cabeza Del Cambiador De Tomas Bajo Carga

    5 Montaje 5.2.5.1.2 Desmontaje de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos debajo de la tapa de la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga pueden deflagrar o explotar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 58: Secado Del Cambiador De Tomas Bajo Carga

    5 Montaje 3. Retire la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 37: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.2.5.1.3 Secado del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo car- ga y en los accesorios del cambiador de tomas bajo carga! La tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y los accesorios del cambiador de tomas bajo carga se dañan en caso de secarse.
  • Página 59: Fijación De La Tapa De La Cabeza Del Cambiador De Tomas Bajo Carga

    5 Montaje 5.2.5.1.4 Fijación de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! La falta de una junta tórica o una junta tórica dañada así como superficies de junta sucias provocan la salida de líquido aislante y con ello daños en el cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 60: Secado Con Vapor De Keroseno En Horno De Secado

    5 Montaje 5.2.5.2 Secado con vapor de keroseno en horno de secado En caso de que tras el secado desee realizar de nuevo una medición de la relación de transformación, proceda según se describe en el apartado "Eje- cución de la medición de la relación de transformación tras el secado" [►A- partado 5.2.8, Página 84].
  • Página 61: Apertura Del Tornillo De Salida De Keroseno

    5 Montaje 2. Retire los tornillos con arandelas de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 40: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 3. Retire la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 41: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.2.5.2.3 Apertura del tornillo de salida de keroseno ►...
  • Página 62: Cierre Del Tornillo De Salida De Keroseno

    5 Montaje Figura 42: Tornillo de salida de keroseno 5.2.5.2.4 Secado del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo car- ga y en los accesorios del cambiador de tomas bajo carga! La tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y los accesorios del cambiador de tomas bajo carga se dañan en caso de secarse.
  • Página 63 5 Montaje 5.2.5.2.6 Fijación de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! La falta de una junta tórica o una junta tórica dañada así como superficies de junta sucias provocan la salida de líquido aislante y con ello daños en el cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 64: Secado Del Cambiador De Tomas Bajo Carga En La Cuba Del Transformador

    Seque el cambiador de tomas bajo carga según las siguientes normativas con el fin de garantizar los valores dieléctricos asegurados por MR para el cambiador de tomas bajo carga. Si desea secar el cambiador de tomas bajo carga en la cuba del transforma- dor, en primer lugar debe finalizar el ensamblaje del transformador y a conti- nuación llevar a cabo el secado.
  • Página 65: Secado Con Vapor De Keroseno En La Cuba Del Transformador

    5 Montaje 3. Seque al vacío el cambiador de tomas bajo carga a una temperatura de 105 °C hasta máx. 125 °C durante al menos 50 horas de secado al vacío. 4. Presión residual máxima 10  bar. En caso de que tras el secado desee realizar de nuevo una medición de la relación de transformación, proceda según se describe en el apartado "Eje- cución de la medición de la relación de transformación tras el secado"...
  • Página 66 5 Montaje 5.2.6.2.1.2 Desmontaje de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos debajo de la tapa de la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga pueden deflagrar o explotar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 67: Retirada De La Indicación De Posición Sin Selector Grueso Múltiple

    5 Montaje 3. Retire la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 47: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.2.6.2.1.3 Retirada de la indicación de posición sin selector grueso múltiple ► Quite el clip elástico del extremo del árbol y retire el disco de indicación de posición.
  • Página 68 5 Montaje 1. Desconecte la conexión de enchufe del dispositivo de vigilancia de con- mutación y extráigala del soporte. Figura 49: Conexión de enchufe 2. Quite las tuercas y los elementos de seguridad (3 o 4 respectivamente según el modelo) de la placa soporte. Figura 50: Placa soporte ®...
  • Página 69 5 Montaje 3. Quite el dispositivo de vigilancia de conmutación con la placa soporte y el árbol de accionamiento. Figura 51: Dispositivo de vigilancia de conmutación con placa soporte y árbol de accionamiento 4. Extraiga girando hacia fuera la línea del dispositivo de vigilancia de con- mutación el máximo posible en la dirección de la flecha de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga procurando que no se dañe el cable al extraer el cuerpo insertable del cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 70: Retirada De La Tubería De Aspiración De Aceite

    5 Montaje 5.2.6.2.1.5 Retirada de la tubería de aspiración de aceite 1. Retire el sujetacables de la tubería de aspiración de aceite. Figura 52: Sujetacables 2. Saque la tubería de aspiración de aceite de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 53: Tubería de aspiración de aceite 5.2.6.2.1.6 Extracción del cuerpo insertable del ruptor 1.
  • Página 71 5 Montaje 2. Cuelgue el aparejo de suspensión por cable en los ojetes de soporte del tubo de acoplamiento y coloque en vertical el dispositivo de elevación so- bre el cuerpo insertable del ruptor. 3. Saque lentamente y en vertical el cuerpo insertable del ruptor del reci- piente de aceite.
  • Página 72 5 Montaje Figura 56: Tornillo de salida de keroseno ® VACUTAP VRF I 1601/1801 5220935/03 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 73: Inserción Del Cuerpo Insertable Del Ruptor

    5 Montaje 5.2.6.2.3 Inserción del cuerpo insertable del ruptor 5.2.6.2.3.1 Introducción del cuerpo insertable del ruptor 1. Asegúrese de que las seis arandelas de aislamiento se hallan en el so- porte del acumulador de energía. Figura 57: Arandela de aislamiento ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5220935/03 ES VACUTAP...
  • Página 74 5 Montaje 2. Asegúrese de que el acoplamiento del selector para el montaje del cuer- po insertable del ruptor se halla en la posición de ajuste. Figura 58: Marcas de ajuste en el fondo del recipiente de aceite 3. Asegúrese de que el acumulador de energía del cuerpo insertable del ruptor esté...
  • Página 75 5 Montaje 6. Baje lentamente el cuerpo insertable del ruptor hasta que se deposite co- rrectamente. Figura 59: Marcas 7. Presione cuidadosamente hasta que el soporte del acumulador de ener- gía se asiente. Debido a la forma del acoplamiento del selector, el acopla- miento solo puede realizarse en la posición correcta.
  • Página 76: Colocación De La Tubería De Aspiración De Aceite

    5 Montaje 8. Compruebe la distancia entre el canto superior del tubo de acoplamiento del cuerpo insertable del ruptor y la brida de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. La distancia es de 10 ± 2 mm (montaje de la cubierta y montaje en cuba tipo campana).
  • Página 77: Colocación Del Dispositivo De Vigilancia De Conmutación

    5 Montaje 2. Fije la tubería de aspiración de aceite con sujetacables a la escuadra de sujeción. Figura 62: Fijación de la tubería de aspiración de aceite 5.2.6.2.3.3 Colocación del dispositivo de vigilancia de conmutación 1. Coloque el dispositivo de vigilancia de conmutación con la placa soporte y el árbol de accionamiento.
  • Página 78 5 Montaje 2. Compruebe que el muelle de ajuste del árbol de accionamiento esté bien situado en la ranura. Figura 64: Muelle de ajuste y ranura 3. Fije la placa soporte (3 o 4 tuercas y elementos de seguridad respectiva- mente según el modelo). Figura 65: Placa soporte 4.
  • Página 79: Colocación De La Indicación De Posición Sin Selector Grueso Múltiple

    5 Montaje 5. Inserte la conexión de enchufe en su soporte. Figura 67: Conexión de enchufe en soporte 5.2.6.2.3.4 Colocación de la indicación de posición sin selector grueso múltiple El montaje del disco de indicación de posición es posible únicamente en la posición correcta, debido a un perno de arrastre.
  • Página 80: Fijación De La Tapa De La Cabeza Del Cambiador De Tomas Bajo Carga

    5 Montaje 5.2.6.2.3.5 Fijación de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! La falta de una junta tórica o una junta tórica dañada así como superficies de junta sucias provocan la salida de líquido aislante y con ello daños en el cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 81: Secado Del Cambiador De Tomas Bajo Carga

    5 Montaje 5.2.6.2.4 Secado del cambiador de tomas bajo carga 1. Conecte las conexiones para tubería R y Q de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con una tubería conjunta a la tubería de vapor de ke- roseno. 2.
  • Página 82: Llenado De Aceite Aislante Del Recipiente De Aceite Del Cambiador De Tomas Bajo Carga

    5 Montaje En caso de que tras el secado desee realizar de nuevo una medición de la relación de transformación, proceda según se describe en el apartado "Eje- cución de la medición de la relación de transformación tras el secado" [►A- partado 5.2.8, Página 84].
  • Página 83 5 Montaje 2. Llene con líquido aislante nuevo el cambiador de tomas bajo carga a tra- vés de una de las dos conexiones para tubería libres de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 73: Conexión para tubería S y R ®...
  • Página 84: Ejecución De La Medición De La Relación De Transformación Después Del Secado

    5 Montaje 5.2.8 Ejecución de la medición de la relación de transformación después del secado AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Daños en el cambiador de tomas bajo carga a causa de una ejecución inco- rrecta de la medición de la relación de transformación. ►...
  • Página 85: Montaje Del Cambiador De Tomas Bajo Carga En El Transformador (Modelo Con Cuba Tipo Campana)

    5 Montaje 5.3 Montaje del cambiador de tomas bajo carga en el transformador (modelo con cuba tipo campana) 5.3.1 Suspensión del cambiador de tomas bajo carga en la estructura soporte 5.3.1.1 Fijación del selector en el recipiente de aceite  ¡ATENCIÓN!  Un selector colocado de forma inestable se podría vol- car provocando así...
  • Página 86 5 Montaje 4. Retire la cinta de bloqueo del acoplamiento del selector. A continuación, no vuelva a girar el acoplamiento del selector. Figura 75: Acoplamiento del selector con cinta de bloqueo  ¡ATENCIÓN!  Un recipiente de aceite colocado de forma inestable se podría volcar provocando así...
  • Página 87 5 Montaje 7. Retire la cinta de bloqueo del acoplamiento del fondo del recipiente de aceite. Figura 76: Fondo del recipiente de aceite con cinta de bloqueo 8. Levante el recipiente de aceite por la cabeza del cambiador de tomas ba- jo carga y colóquelo cuidadosamente sobre el selector.
  • Página 88 5 Montaje 11. Atornille el selector con el recipiente de aceite. Figura 77: Selector con recipiente de aceite ¡AVISO!  Los pares de torsión incorrectos así como atornilladuras no aseguradas pueden provocar daños en el cambiador de tomas bajo car- ga. Atornille con cuidado el conductor del selector en el segmento de anillo.
  • Página 89 5 Montaje Figura 78: Conductores del selector 5.3.1.2 Fijación de la unidad para guía de potencial en el recipiente de aceite Solo tiene que fijar la unidad para guía de potencial en el recipiente de acei- te si en la unidad para guía de potencial se dispone de una escuadra de fi- jación.
  • Página 90 5 Montaje ► Atornille la unidad para guía de potencial con el anillo de derivación del recipiente de aceite. Figura 79: Fijación de la unidad para guía de potencial 1 tuerca 5 disco de sujeción 2 arandela 6 calota de apantallamiento 3 manguito distanciador 7 tornillo 4 escuadra de fijación...
  • Página 91: Colgar El Cambiador De Tomas Bajo Carga En La Estructura Soporte

    5 Montaje 5.3.1.3 Colgar el cambiador de tomas bajo carga en la estructura soporte ¡AVISO!  Cuelgue en posición vertical el cambiador de tomas bajo carga en la estructura soporte utilizando distanciadores (como máximo 1° de di- vergencia de la vertical), de manera que el cambiador de tomas bajo car- ga se encuentre a la altura definitiva prevista y, tras colocar la cuba tipo campana, solo se deba elevar unos 5...20 mm como máximo.
  • Página 92: Conexión Del Devanado De Regulación Y De La Derivación Del Cambiador De Tomas Bajo Carga

    5 Montaje Figura 80: Cambiador de tomas bajo carga con distanciadores en la estructura soporte 2. Retire los pies de apoyo rojos del fondo del selector (si dispone de los mismos). 3. Fije temporalmente el cambiador de tomas bajo carga a la estructura so- porte.
  • Página 93 5 Montaje 5.3.2.1 Terminales del selector 1. Fije los conductores de conexión con devanados de regulación con termi- nales y tornillos M12 (los terminales y el material de fijación no forman parte del volumen de entrega) según el esquema de conexiones suminis- trado.
  • Página 94 5 Montaje 3. Asegure todos los atornillados mediante las medidas adecuadas (p. ej. utilizando discos de sujeción) para evitar que se suelten y desplacen. Pa- ra ello, fije las calotas de apantallamiento según la figura. Figura 83: Terminal del selector con calotas de apantallamiento 4.
  • Página 95 5 Montaje Figura 84: Terminales del preselector en conexión con inversor Figura 85: Tendido de los conductores de conexión con devanados de regulación con suficiente distancia ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5220935/03 ES VACUTAP VRF I 1601/1801...
  • Página 96 5 Montaje 5.3.2.3 Terminales del preselector en conexión con paso grueso AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Los conductores de conexión con devanado de regulación con muy poca distancia a las piezas móviles del preselector lo bloquean dañando así el cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 97 5 Montaje Figura 87: Tendido de los conductores de conexión con devanados de regulación con suficiente distancia ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5220935/03 ES VACUTAP VRF I 1601/1801...
  • Página 98 5 Montaje 5.3.2.4 Conexión de la unidad para guía de potencial ► Fije las líneas en las escuadras de conexión de la unidad para guía de potencial con terminales y tornillos M8 (los terminales y el material de fija- ción no forman parte del volumen de entrega) según el esquema de cone- xiones suministrado.
  • Página 99: Ejecución De La Medición De La Relación De Transformación Antes Del Secado

    5 Montaje 2. Asegure la atornilladura. Figura 89: Anillo de derivación en el recipiente de aceite 5.3.3 Ejecución de la medición de la relación de transformación antes del secado AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Daños en el cambiador de tomas bajo carga a causa de una ejecución inco- rrecta de la medición de la relación de transformación.
  • Página 100: Ejecución De La Medición De Resistencia Con Corriente Continua En El Transformador

    5 Montaje Al accionar el preselector se requiere un aumento del par. 1. Opere el cambiador de tomas bajo carga a la posición de servicio desea- da. La conmutación del ruptor es perfectamente audible. ¡AVISO!  Si la operación de conmutación no ha finalizado completamente podría dañarse el cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 101: Secado Del Cambiador De Tomas Bajo Carga En El Horno De Secado

    Seque el cambiador de tomas bajo carga según las siguientes normativas con el fin de garantizar los valores dieléctricos asegurados por MR para el cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 102: Desmontaje De La Tapa De La Cabeza Del Cambiador De Tomas Bajo Carga

    5 Montaje 5.3.5.1.2 Desmontaje de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos debajo de la tapa de la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga pueden deflagrar o explotar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 103: Secado Del Cambiador De Tomas Bajo Carga

    5 Montaje 3. Retire la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 91: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.3.5.1.3 Secado del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo car- ga y en los accesorios del cambiador de tomas bajo carga! La tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y los accesorios del cambiador de tomas bajo carga se dañan en caso de secarse.
  • Página 104: Fijación De La Tapa De La Cabeza Del Cambiador De Tomas Bajo Carga

    5 Montaje 5.3.5.1.4 Fijación de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! La falta de una junta tórica o una junta tórica dañada así como superficies de junta sucias provocan la salida de líquido aislante y con ello daños en el cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 105 5 Montaje 5.3.5.2 Secado con vapor de keroseno en horno de secado En caso de que tras el secado desee realizar de nuevo una medición de la relación de transformación, proceda según se describe en el apartado "Eje- cución de la medición de la relación de transformación tras el secado" [►A- partado 5.3.10, Página 148].
  • Página 106: Apertura Del Tornillo De Salida De Keroseno

    5 Montaje 2. Retire los tornillos con arandelas de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 94: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 3. Retire la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 95: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.3.5.2.3 Apertura del tornillo de salida de keroseno ►...
  • Página 107: Cierre Del Tornillo De Salida De Keroseno

    5 Montaje Figura 96: Tornillo de salida de keroseno 5.3.5.2.4 Secado del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo car- ga y en los accesorios del cambiador de tomas bajo carga! La tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y los accesorios del cambiador de tomas bajo carga se dañan en caso de secarse.
  • Página 108 5 Montaje 5.3.5.2.6 Fijación de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! La falta de una junta tórica o una junta tórica dañada así como superficies de junta sucias provocan la salida de líquido aislante y con ello daños en el cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 109: Elevación De La Parte Superior De La Cabeza Del Cambiador De Tomas Bajo Carga De La Brida De Apoyo (Parte Inferior)

    5 Montaje 5.3.6 Elevación de la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga de la brida de apoyo (parte inferior) 5.3.6.1 Desmontaje de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos debajo de la tapa de la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga pueden deflagrar o explotar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 110: Retirada De La Indicación De Posición Sin Selector Grueso Múltiple

    5 Montaje 3. Retire los tornillos con arandelas de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 100: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 4. Retire la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 101: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.3.6.2 Retirada de la indicación de posición sin selector grueso múltiple ►...
  • Página 111: Desmontaje Del Dispositivo De Vigilancia De Conmutación

    5 Montaje 5.3.6.3 Desmontaje del dispositivo de vigilancia de conmutación AVISO ¡Daños en el dispositivo de vigilancia de conmutación! Si se retira el dispositivo de vigilancia de conmutación de manera descuida- da, el dispositivo de vigilancia de conmutación podría dañarse provocando así...
  • Página 112 5 Montaje 3. Quite la placa soporte con el dispositivo de vigilancia de conmutación y el árbol de accionamiento. Figura 105: Dispositivo de vigilancia de conmutación con placa soporte y árbol de accionamien- 4. Eleve la línea del dispositivo de vigilancia de conmutación del perno dis- tanciador.
  • Página 113: Retirada De La Tubería De Aspiración De Aceite

    5 Montaje 5. Gire hacia fuera la línea del dispositivo de vigilancia de conmutación de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 107: Línea del dispositivo de vigilancia de conmutación 5.3.6.4 Retirada de la tubería de aspiración de aceite 1.
  • Página 114 5 Montaje 3. Quite la escuadra de sujeción. Figura 110: Escuadra de sujeción 5.3.6.5 Elevación de la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga de la parte inferior 1. Quite las tuercas y los elementos de seguridad situados entre la parte su- perior y la parte inferior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 115 5 Montaje 2. Eleve la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga de la parte inferior. Figura 112: Parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5220935/03 ES VACUTAP VRF I 1601/1801...
  • Página 116: Colocación De La Cuba Tipo Campana Y Unión Del Cambiador De Tomas Bajo Carga Con La Parte Superior De La Cabeza Del Cambiador De Tomas Bajo Carga

    5 Montaje 5.3.7 Colocación de la cuba tipo campana y unión del cambiador de tomas bajo carga con la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.3.7.1 Colocación de la cuba tipo campana 1. Limpie la superficie de junta de la brida de apoyo y coloque la junta tórica en la brida de apoyo.
  • Página 117 5 Montaje 2. Levante la cuba tipo campana sobre la parte activa del transformador. Figura 114: Cuba tipo campana ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5220935/03 ES VACUTAP VRF I 1601/1801...
  • Página 118 5 Montaje 5.3.7.2 Posicionamiento de la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la cuba tipo campana ¡AVISO!  Las juntas no adecuadas provocan la salida de aceite y con ello daños en el cambiador de tomas bajo carga. Coloque una junta adecuada para el líquido aislante utilizado en la brida de montaje .
  • Página 119 5 Montaje 2. Baje y posicione la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la brida de montaje de forma que coincidan las marcas de triángulo, los pernos y los orificios de taladrado en la parte superior y la parte inferior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 120 5 Montaje 5.3.7.3 Unión del cambiador de tomas bajo carga con la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 1. Coloque con cuidado el dispositivo de elevación con las garras replega- das en el recipiente de aceite. Figura 117: Dispositivo de elevación ®...
  • Página 121 5 Montaje ¡AVISO!  Gire hacia afuera las garras del dispositivo de elevación y eleve el recipiente de aceite con el dispositivo de elevación. En ningún caso eleve el recipiente de aceite por los tornillos de fijación. Procure que las marcas de triángulo de la parte superior y de la parte inferior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga coincidan de forma que todos los es- párragos roscados de la parte inferior pasen fácilmente por los orificios de fijación de la parte superior.
  • Página 122: Colocación De La Tubería De Aspiración De Aceite

    5 Montaje 4. Retire el dispositivo de elevación con las garras replegadas. Figura 120: Desmontaje del dispositivo de elevación 5. Atornille la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la brida de montaje. Figura 121: Atornillado de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con la brida de monta- 5.3.7.4 Colocación de la tubería de aspiración de aceite ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! AVISO...
  • Página 123 5 Montaje 1. Fije la escuadra de sujeción. Figura 122: Escuadra de sujeción 2. Coloque la tubería de aspiración de aceite en la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 123: Colocación de la tubería de aspiración de aceite 3. Fije la tubería de aspiración de aceite con sujetacables a la escuadra de sujeción.
  • Página 124: Colocación Del Dispositivo De Vigilancia De Conmutación

    5 Montaje 5.3.7.5 Colocación del dispositivo de vigilancia de conmutación 1. Coloque la placa soporte con dispositivo de vigilancia de conmutación y árbol de accionamiento. Figura 125: Placa soporte con dispositivo de vigilancia de conmutación y árbol de accionamien- 2. Compruebe que el muelle de ajuste del árbol de accionamiento esté bien situado en la ranura.
  • Página 125 5 Montaje 3. Fije la placa soporte (3 o 4 tuercas y elementos de seguridad respectiva- mente según el modelo). Figura 127: Placa soporte 4. Fije los pernos distanciadores para la línea del dispositivo de vigilancia de conmutación. Figura 128: Pernos distanciadores ®...
  • Página 126 5 Montaje 5. Fije la línea del dispositivo de vigilancia de conmutación en los pernos distanciadores. Figura 129: Espárrago roscado con cinta de teflón y tuerca 6. Acople la conexión de enchufe fuera de su soporte. Figura 130: Conexión de enchufe 7. Inserte la conexión de enchufe en su soporte. Figura 131: Conexión de enchufe en soporte ®...
  • Página 127: Colocación De La Indicación De Posición Sin Selector Grueso Múltiple

    5 Montaje 5.3.7.6 Colocación de la indicación de posición sin selector grueso múltiple El montaje del disco de indicación de posición es posible únicamente en la posición correcta, debido a un perno de arrastre. ► Encaje el disco de indicación de posición en el eje para indicador y desli- ce el clip elástico sobre el extremo del árbol.
  • Página 128: Secado Del Cambiador De Tomas Bajo Carga En La Cuba Del Transformador

    Seque el cambiador de tomas bajo carga según las siguientes normativas con el fin de garantizar los valores dieléctricos asegurados por MR para el cambiador de tomas bajo carga. Si desea secar el cambiador de tomas bajo carga en la cuba del transforma- dor, en primer lugar debe finalizar el ensamblaje del transformador y a conti- nuación llevar a cabo el secado.
  • Página 129 5 Montaje Como alternativa al secado en la cuba del transformador también puede se- car el cambiador de tomas bajo carga en el horno de secado. 5.3.8.1 Secado al vacío en la cuba del transformador ¡La tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga permanece cerra- da durante todo el proceso de secado! 1.
  • Página 130 5 Montaje 5.3.8.2 Secado con vapor de keroseno en la cuba del transformador En caso de que no haya abierto el tornillo de salida de keroseno previamen- te (p. ej. tras la medición de la relación de transformación), debe abrir el tor- nillo de salida de keroseno antes del secado con vapor de keroseno en la cuba del transformador para que el condensado de keroseno pueda salir del recipiente de aceite.
  • Página 131 5 Montaje AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Las piezas pequeñas en el recipiente de aceite pueden bloquear el cuerpo insertable del ruptor dañando así el cambiador de tomas bajo carga. ► Asegúrese de que no caigan piezas en el recipiente de aceite. ►...
  • Página 132 5 Montaje 5.3.8.2.1.3 Retirada de la indicación de posición sin selector grueso múltiple ► Quite el clip elástico del extremo del árbol y retire el disco de indicación de posición. Figura 138: Disco de indicación de posición 5.3.8.2.1.4 Desmontaje del dispositivo de vigilancia de conmutación ¡Daños en el dispositivo de vigilancia de conmutación! AVISO Si se retira el dispositivo de vigilancia de conmutación de manera descuida-...
  • Página 133 5 Montaje 2. Quite las tuercas y los elementos de seguridad (3 o 4 respectivamente según el modelo) de la placa soporte. Figura 140: Placa soporte 3. Quite el dispositivo de vigilancia de conmutación con la placa soporte y el árbol de accionamiento. Figura 141: Dispositivo de vigilancia de conmutación con placa soporte y árbol de accionamien- ®...
  • Página 134 5 Montaje 4. Extraiga girando hacia fuera la línea del dispositivo de vigilancia de con- mutación el máximo posible en la dirección de la flecha de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga procurando que no se dañe el cable al extraer el cuerpo insertable del cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 135 5 Montaje 5.3.8.2.1.6 Extracción del cuerpo insertable del ruptor 1. Alinee el tubo de acoplamiento girando el anillo pantalla superior de forma que las marcas de triángulo de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y del tubo de acoplamiento coincidan. Figura 144: Alineación del tubo de acoplamiento 2.
  • Página 136 5 Montaje 5.3.8.2.2 Apertura del tornillo de salida de keroseno ► ¡AVISO!  Nunca retire completamente el tornillo de salida de keroseno. Abra el tornillo de salida de keroseno con una llave tubular prolongada gi- rando en sentido antihorario hasta que el giro presente cierta resistencia. Figura 146: Tornillo de salida de keroseno ®...
  • Página 137 5 Montaje 5.3.8.2.3 Inserción del cuerpo insertable del ruptor 5.3.8.2.3.1 Introducción del cuerpo insertable del ruptor 1. Asegúrese de que las seis arandelas de aislamiento se hallan en el so- porte del acumulador de energía. Figura 147: Arandela de aislamiento ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5220935/03 ES VACUTAP...
  • Página 138 5 Montaje 2. Asegúrese de que el acoplamiento del selector para el montaje del cuer- po insertable del ruptor se halla en la posición de ajuste. Figura 148: Marcas de ajuste en el fondo del recipiente de aceite 3. Asegúrese de que el acumulador de energía del cuerpo insertable del ruptor esté...
  • Página 139 5 Montaje 6. Baje lentamente el cuerpo insertable del ruptor hasta que se deposite co- rrectamente. Figura 149: Marcas 7. Presione cuidadosamente hasta que el soporte del acumulador de ener- gía se asiente. Debido a la forma del acoplamiento del selector, el acopla- miento solo puede realizarse en la posición correcta.
  • Página 140 5 Montaje 8. Compruebe la distancia entre el canto superior del tubo de acoplamiento del cuerpo insertable del ruptor y la brida de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. La distancia es de 10 ± 2 mm (montaje de la cubierta y montaje en cuba tipo campana).
  • Página 141 5 Montaje 2. Fije la tubería de aspiración de aceite con sujetacables a la escuadra de sujeción. Figura 152: Fijación de la tubería de aspiración de aceite 5.3.8.2.3.3 Colocación del dispositivo de vigilancia de conmutación 1. Coloque el dispositivo de vigilancia de conmutación con la placa soporte y el árbol de accionamiento.
  • Página 142 5 Montaje 2. Compruebe que el muelle de ajuste del árbol de accionamiento esté bien situado en la ranura. Figura 154: Muelle de ajuste y ranura 3. Fije la placa soporte (3 o 4 tuercas y elementos de seguridad respectiva- mente según el modelo). Figura 155: Placa soporte 4.
  • Página 143 5 Montaje 5. Inserte la conexión de enchufe en su soporte. Figura 157: Conexión de enchufe en soporte 5.3.8.2.3.4 Colocación de la indicación de posición sin selector grueso múltiple El montaje del disco de indicación de posición es posible únicamente en la posición correcta, debido a un perno de arrastre.
  • Página 144 5 Montaje 5.3.8.2.3.5 Fijación de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! La falta de una junta tórica o una junta tórica dañada así como superficies de junta sucias provocan la salida de líquido aislante y con ello daños en el cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 145 5 Montaje 5.3.8.2.4 Secado del cambiador de tomas bajo carga 1. Conecte las conexiones para tubería R y Q de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con una tubería conjunta a la tubería de vapor de ke- roseno. 2.
  • Página 146: Llenado De Aceite Aislante Del Recipiente De Aceite Del Cambiador De Tomas Bajo Carga

    5 Montaje En caso de que tras el secado desee realizar de nuevo una medición de la relación de transformación, proceda según se describe en el apartado "Eje- cución de la medición de la relación de transformación tras el secado" [►A- partado 5.3.10, Página 148].
  • Página 147 5 Montaje 2. Llene con líquido aislante nuevo el cambiador de tomas bajo carga a tra- vés de una de las dos conexiones para tubería libres de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 163: Conexión para tubería S y R ®...
  • Página 148: Ejecución De La Medición De La Relación De Transformación Después Del Secado

    5 Montaje 5.3.10 Ejecución de la medición de la relación de transformación después del secado AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Daños en el cambiador de tomas bajo carga a causa de una ejecución inco- rrecta de la medición de la relación de transformación. ►...
  • Página 149: Montaje De Dispositivos De Protección Y Componentes De Accionamiento

    5 Montaje 5.4 Montaje de dispositivos de protección y componentes de accionamiento 5.4.1 Conexión eléctrica del sensor de temperatura Dimensione el cable para la conexión eléctrica de los sensores de tempera- tura de forma que en caso necesario al montar el árbol de accionamiento pueda girar los sensores de temperatura.
  • Página 150: Comprobación Del Funcionamiento Del Relé De Protección

    5 Montaje 5.4.3.1 Comprobación del funcionamiento del relé de protección Compruebe el funcionamiento del relé de protección antes de montarlo en la tubería entre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y el conservador de aceite. Las posiciones de los contactos correspondientes para la compro- bación del paso eléctrico pueden deducirse en el dibujo acotado suministra- 1.
  • Página 151 5 Montaje 3. Accione el pulsador de prueba DESCONEXIÓN. ð La clapeta está inclinada. El signo de posición aparece en el centro de la mirilla. Figura 166: Posición OFF 4. Accione el pulsador de prueba SERVICIO. ð La clapeta quedará en posición vertical. Figura 167: Posición SERVICIO ®...
  • Página 152: Montaje Del Relé De Protección En La Tubería

    5 Montaje 5. Introduzca el hilo trenzado para la tapa de la caja de bornes y fíjelo con el tornillo de cabeza ranurada. Figura 168: Tapa de la caja de bornes 6. Coloque la tapa de la caja de bornes y ciérrela con tornillos. Figura 169: Tapa de la caja de bornes 5.4.3.2 Montaje del relé...
  • Página 153 5 Montaje 6. La intensidad de campo magnética (aisladores pasantes, barras colecto- ras, etc.) debe ser de < 20 kA/m. Las intensidades de campo magnéticas más elevadas influyen negativamente en el funcionamiento del relé de protección. 7. La tubería del relé de protección hacia el conservador de aceite debe ten- derse con una inclinación mínima del 2 % (1,2 ) para asegurar la libre evacuación de los gases de conmutación.
  • Página 154 5 Montaje 9. La flecha indicadora de la tapa de la caja de bornes se debe dirigir hacia el conservador de aceite del cambiador de tomas bajo carga. Figura 171: La flecha indicadora mira hacia el conservador de aceite del cambiador de tomas bajo carga ®...
  • Página 155: Conexión Eléctrica Del Relé De Protección

    5 Montaje 10. Instale una llave de paso entre el relé de protección y el conservador de aceite con un mínimo de 25 mm de ancho nominal. Figura 172: Llave de paso 5.4.3.3 Conexión eléctrica del relé de protección El tubo de conmutación magnético en gas protector del relé de protección se suministra en el modelo estándar como contacto normalmente abierto o bien como contacto normalmente cerrado.
  • Página 156 5 Montaje 1. Inserte el prensacables (RS 2001, 2001/V, 2001/H, 2001/E, 2001/5, 2001/ R) o el adaptador (RS 2003 y RS 2004) en el agujero roscado, el que pre- sente una posición más favorable. Figura 173: Agujero roscado 2. Cierre el agujero roscado libre con un tapón roscado. Figura 174: Cierre mediante tapón roscado ®...
  • Página 157 5 Montaje 3. Desatornille los tornillos de la tapa de la caja de bornes y levante la tapa de la caja de bornes. Figura 175: Tapa de la caja de bornes 4. Desatornille el tornillo de cabeza ranurada para guía del potencial y retire la tapa de la caja de bornes con hilo trenzado.
  • Página 158 5 Montaje 5. Retire el tornillo para la cubierta de protección y quite la cubierta de pro- tección. Figura 177: Cubierta de protección 6. Introduzca el cable a través del prensacables en el relé de protección. Procure que la atornilladura sea correcta y que el prensacables sea es- tanco.
  • Página 159 5 Montaje 8. Conecte el conductor de tierra en el tornillo cilíndrico. Figura 180: Conductor de tierra 9. Coloque la cubierta de protección y fíjela con un tornillo. Figura 181: Cubierta de protección ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5220935/03 ES VACUTAP VRF I 1601/1801...
  • Página 160: Montaje Y Conexión Del Dispositivo Supervisor De Presión

    5 Montaje 10. Introduzca el hilo trenzado para la tapa de la caja de bornes y fíjelo con el tornillo de cabeza ranurada. Figura 182: Tapa de la caja de bornes 11. Coloque la tapa de la caja de bornes y ciérrela con tornillos. Figura 183: Tapa de la caja de bornes 5.4.4 Montaje y conexión del dispositivo supervisor de presión 5.4.4.1 Comprobación de la función del dispositivo supervisor de presión...
  • Página 161 5 Montaje 2. Accione el conmutador de acción rápida. ð El pulsador se mantiene sobre el conmutador de acción rápida en la posición OFF. Figura 184: Posición OFF 1 conmutador de acción rápida 2 pulsador en la posición OFF ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5220935/03 ES VACUTAP VRF I 1601/1801...
  • Página 162: Montaje Del Dispositivo Supervisor De Presión

    5 Montaje 3. Accione de nuevo el conmutador de acción rápida. ð El pulsador se mantiene debajo del conmutador de acción rápida en la posición SERVICIO. Figura 185: Posición SERVICIO 1 conmutador de acción rápida 2 pulsador en la posición SERVICIO 4.
  • Página 163: Conexión Eléctrica Del Dispositivo Supervisor De Presión

    5.4.5 Montaje del accionamiento a motor ► Monte el accionamiento a motor conforme a las instrucciones de servicio correspondientes de MR del accionamiento a motor en el transformador. 5.4.6 Montaje del árbol de accionamiento Durante el montaje, tenga en cuenta la siguiente indicación: ®...
  • Página 164 5 Montaje Resistencia a la corrosión de los componentes Los tubos cuadrados, los casquillos de acoplamiento, los pernos de acopla- miento, los tornillos y las arandelas de traba son de material anticorrosivo. Por tanto, recomendamos no aplicar a estas piezas la pintura para exterio- res de la cuba del transformador.
  • Página 165: Montaje Del Árbol De Accionamiento Vertical Sin Articulaciones Cardán

    5 Montaje 5.4.6.1 Montaje del árbol de accionamiento vertical sin articulaciones cardán Desplazamiento axial admisible Se permiten pequeños desplazamientos axiales del árbol de accionamiento vertical, siempre que no excedan una medida de desplazamiento de 35 mm por cada 1000 mm de longitud de tubo cuadrado (corresponde a 2°). Figura 186: Desplazamiento axial máximo permitido del árbol de accionamiento vertical sin arti- culaciones cardán Para montar el árbol de accionamiento vertical en el accionamiento, proceda...
  • Página 166 5 Montaje 2. Fije el reenvío angular en el transformador. Figura 187: Reenvío angular ® VACUTAP VRF I 1601/1801 5220935/03 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 167 5 Montaje 3. Determine la medida A entre el extremo del árbol del accionamiento y del reenvío angular. Acorte el tubo cuadrado a la longitud de A–9 mm. Figura 188: Recorte del tubo cuadrado ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5220935/03 ES VACUTAP VRF I 1601/1801...
  • Página 168 5 Montaje 4. Desbarbe las interfaces del tubo cuadrado. Figura 189: Desbarbado de las interfaces ® VACUTAP VRF I 1601/1801 5220935/03 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 169 5 Montaje 5. Deslice la pieza de acoplamiento atornillada suelta en el tubo cuadrado hasta el tope. Figura 190: Deslizamiento de la pieza de acoplamiento en el tubo cuadrado ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5220935/03 ES VACUTAP VRF I 1601/1801...
  • Página 170 5 Montaje 6. Coloque el perno de acoplamiento en el extremo del árbol del acciona- miento. Engrase la pieza de acoplamiento, el perno de acoplamiento y el extremo del árbol (p. ej. con ISOFLEX TOPAS L32). Deslice el tubo cua- drado con la pieza de acoplamiento en el extremo del árbol.
  • Página 171 5 Montaje 8. Gire el tubo cuadrado. Figura 193: Giro del tubo cuadrado 9. Para montar el tubo interior del tubo protector telescópico, recorte por el lado no ranurado en caso necesario. La dimensión mínima para el sola- pado de los dos tubos protectores es de 100 mm. ®...
  • Página 172 5 Montaje El tubo interior no puede deformarse ni debe desbarbarse para permitir que se deslice ligeramente en el tubo exterior. Figura 194: Desbarbado del tubo interior Medida A (= distancia entre el ex- Tubo interior Tubo exterior tremo del árbol del accionamiento y el del reenvío angular) 170 mm...190 mm acortar a 200 mm...
  • Página 173 5 Montaje 10. Deslice el tubo exterior sobre el tubo interior. Al hacerlo, el lado no ranu- rado del tubo interior debe señalar hacia arriba. Desplace el tubo protec- tor telescópico sobre el tubo cuadrado. A continuación, deslice las abra- zaderas para manguera sobre el tubo protector telescópico.
  • Página 174 5 Montaje 11. Coloque el anillo adaptador sobre el cuello de apoyo del reenvío angular y desplácelo hacia arriba. Coloque el perno de acoplamiento en el extre- mo del árbol del reenvío angular. Gire hacia dentro el tubo cuadrado. Figura 196: Colocación del anillo adaptador y del perno de acoplamiento ®...
  • Página 175 5 Montaje 12. Engrase los casquillos de acoplamiento, el perno de acoplamiento y el extremo del árbol (p. ej. con ISOFLEX TOPAS L32) y fije el tubo cuadra- do con los casquillos de acoplamiento en el reenvío angular. Deje un juego axial unilateral de 3 mm entre el perno de acoplamiento y la pieza de acoplamiento superior.
  • Página 176 5 Montaje Figura 198: Montaje del tubo protector ® VACUTAP VRF I 1601/1801 5220935/03 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 177: Montaje Del Árbol De Accionamiento Horizontal Sin Articulaciones Cardán

    5 Montaje 5.4.6.2 Montaje del árbol de accionamiento horizontal sin articulaciones cardán Desplazamiento axial admisible Se permiten pequeños desplazamientos axiales del árbol de accionamiento horizontal, siempre que no excedan una medida de desplazamiento de 35 mm por cada 1000 mm de longitud de tubo cuadrado (corresponde a 2°). Figura 199: Desplazamiento axial máximo permitido del árbol de accionamiento horizontal sin articulaciones cardán Alineación del engranaje reductor superior en la cabeza del cambiador...
  • Página 178 5 Montaje 2. Suelte los tornillos y gire hacia un lado los segmentos del anillo de pre- sión. Figura 200: Segmentos del anillo de presión ¡AVISO!  Alinee el engranaje reductor de forma que el árbol de acciona- miento horizontal quede alineado con el árbol de accionamiento del en- granaje reductor.
  • Página 179 5 Montaje 4. Pliegue hacia atrás los segmentos del anillo de presión en dirección al en- granaje reductor y apriete los tornillos. Asegúrese de que la arandela de traba se halle entre la cabeza de tornillo y el segmento del anillo de pre- sión y de que los segmentos del anillo de presión estén bien fijados en la carcasa del engranaje reductor.
  • Página 180 5 Montaje Para montar el árbol de accionamiento horizontal, proceda del siguiente mo- 1. Determine la medida A entre el extremo del eje del engranaje reductor su- perior y el reenvío angular y recorte el tubo cuadrado a la longitud A– 9 mm.
  • Página 181 5 Montaje 3. Deslice la pieza de acoplamiento atornillada suelta hacia el tubo cuadrado hasta el tope. Figura 205: Deslizamiento de la pieza de acoplamiento hacia el tubo cuadrado ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5220935/03 ES VACUTAP VRF I 1601/1801...
  • Página 182 5 Montaje 4. Engrase el perno de acoplamiento, la pieza de acoplamiento y el extremo de árbol del reenvío angular (p. ej. con ISOFLEX TOPAS L32) y coloque el perno de acoplamiento en el extremo de árbol. Coloque las abrazade- ras para manguera en el tubo cuadrado y deslice el tubo cuadrado con la pieza de acoplamiento en el extremo del árbol.
  • Página 183 5 Montaje 6. Engrase el perno de acoplamiento, los casquillos de acoplamiento y el ex- tremo de árbol del engranaje reductor superior (p. ej. con ISOFLEX TO- PAS L32) y coloque el perno de acoplamiento en el extremo de árbol. Fije el tubo cuadrado con el casquillo de acoplamiento en el engranaje reduc- tor superior.
  • Página 184 5 Montaje 7. Encaje la chapa protectora recortada en las piezas insertadas de la caja de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y del reenvío angular. En cada extremo fije la chapa protectora con una abrazadera para man- guera respectivamente.
  • Página 185 5 Montaje 8. En caso de utilizar un soporte del cojinete o un reenvío cónico, fije cubier- tas en la chapa protectora. Antes de colocar las tapas en los laterales de la chapa de protección, perfore con un taladro manual con broca espiral dos orificios de Ø 3,5 mm cada uno.
  • Página 186: Juegos De Cambiadores De Tomas Bajo Carga Y Combinaciones De Cambiadores De Tomas Bajo Carga

    5 Montaje 5.4.6.2.1 Juegos de cambiadores de tomas bajo carga y combinaciones de cambiadores de tomas bajo carga En modelos de cambiador de tomas bajo carga de dos y tres columnas se accionan las distintas columnas del cambiador de tomas bajo carga de un accionamiento a motor común.
  • Página 187: Montaje Del Árbol De Accionamiento Con Articulaciones Cardán

    5 Montaje vuelva a girar con la manivela 2,5 vueltas el árbol de accionamiento del engranaje reductor superior en sentido horario para finalizar correcta- mente la operación de conmutación. 11. Asegúrese de que todos los cambiadores de tomas bajo carga efectúen el cambio de tomas.
  • Página 188 5 Montaje Desplazamientos axiales admisibles En el árbol de accionamiento vertical y horizontal con articulaciones cardán es admisible un desplazamiento axial de 20°. Figura 212: Desplazamiento axial máximo permitido del árbol de accionamiento vertical con ar- ticulaciones cardán ® VACUTAP VRF I 1601/1801 5220935/03 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 189: Daños Materiales

    5 Montaje Figura 213: Desplazamiento axial máximo permitido del árbol de accionamiento horizontal con articulaciones cardán AVISO ¡Daños materiales! Un montaje no adecuado de las articulaciones cardán puede provocar da- ños o funcionamientos incorrectos. ► Asegúrese de que la articulación cardán que se dobla no dañe el fuelle durante el montaje.
  • Página 190 5 Montaje Figura 214: Ángulo de desviación α ® VACUTAP VRF I 1601/1801 5220935/03 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 191 5 Montaje Para el montaje del árbol de accionamiento con articulaciones cardán proce- da según sigue: 1. Engrase los pernos de acoplamiento, los casquillos de acoplamiento y los extremos de árbol, p. ej. con ISOFLEX TOPAS L32. Figura 215: Engrase de los pernos de acoplamiento, los casquillos de acoplamiento y los extre- mos de árbol Posición Denominación...
  • Página 192 5 Montaje Anillo adaptador Ø 87×102,5 Anillo adaptador Ø 94,5×102,5 4 arriba en CD6400 Anillo adaptador Ø 71×102,5 2. Coloque los anillos adaptadores en el cuello de los tubos protectores gira- torios . Una entre sí las dos partes del tubo protector giratorio y gíre- las una hacia la otra para ajustar el ángulo correspondiente.
  • Página 193 5 Montaje 3. En el estado de suministro, las articulaciones cardán están equipadas con pernos de acoplamiento montados . Para el montaje en el extremo del árbol deben ejecutarse los siguientes pasos: desmonte la abrazadera pa- ra manguera . Desplace el fuelle hacia arriba .
  • Página 194 5 Montaje ¡AVISO!  Monte la segunda articulación cardán más larga en el reenvío angular de forma que la posición de las dos eclisas de la articulación car- dán coincida en el reenvío angular y el accionamiento a motor. De lo con- trario, pueden producirse daños o un funcionamiento incorrecto.
  • Página 195 5 Montaje 7. Una provisionalmente los extremos del árbol sueltos de las articulaciones con un hierro angular y ajústelos de manera que queden alineados. Figura 221: Unión de los extremos del árbol con un hierro angular ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5220935/03 ES VACUTAP VRF I 1601/1801...
  • Página 196 5 Montaje 8. Determine la medida A entre los extremos del árbol. Acorte el tubo cua- drado a LR = A + 100 mm (LR = longitud del tubo cuadrado). Desbarbe las interfaces del tubo cuadrado. Figura 222: Recorte del tubo cuadrado ® VACUTAP VRF I 1601/1801 5220935/03 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 197 5 Montaje 9. Antes de montarlos, recorte y desbarbe los dos tubos telescópicos a la medida correspondiente A (A = medida entre las dos articulaciones car- dán). Figura 223: Recorte de los tubos telescópicos Medida A (= distancia entre los Tubo interior Tubo exterior extremos del árbol del acciona- miento y el reenvío angular) 260 mm...
  • Página 198 5 Montaje 10. Inserte un anillo adaptador en el cuello de apoyo del accionamiento a motor y el otro anillo adaptador en el cuello de apoyo del reenvío angu- lar. Figura 224: Inserción del adaptador 11. Deslice el tubo cuadrado recortado y desbarbado previamente hasta el tope sobre la articulación cardán superior.
  • Página 199 5 Montaje 12. Enhebre el tubo protector giratorio superior con tramo largo de arriba ha- cia abajo en el tubo cuadrado. Figura 226: Desplazamiento del tubo protector giratorio mediante tubo cuadrado ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5220935/03 ES VACUTAP VRF I 1601/1801...
  • Página 200 5 Montaje 13. Introduzca el tubo interior en el tubo exterior de forma que el lado ranu- rado del tubo interior quede orientado hacia abajo. Monte las abrazade- ras para manguera. Figura 227: Deslizamiento de los tubos telescópicos ® VACUTAP VRF I 1601/1801 5220935/03 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 201 5 Montaje 14. Deslice toda la disposición hacia arriba y asegúrela con un sargento. Figura 228: Aseguramiento de toda la disposición con un sargento ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5220935/03 ES VACUTAP VRF I 1601/1801...
  • Página 202 5 Montaje 15. Desplace también el tubo protector giratorio inferior con tramo largo ha- cia arriba en dirección al tubo cuadrado y fíjelo con una abrazadera de fijación. Figura 229: Desplazamiento del tubo protector giratorio inferior hacia el tubo cuadrado ® VACUTAP VRF I 1601/1801 5220935/03 ES...
  • Página 203 5 Montaje 16. Gire hacia dentro el tubo cuadrado y deslícelo hacia abajo el máximo posible. Figura 230: Giro hacia dentro del tubo cuadrado ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5220935/03 ES VACUTAP VRF I 1601/1801...
  • Página 204 5 Montaje 17. Inserte y engrase los pernos de acoplamiento inferiores. Apriete los cas- quillos de acoplamiento inferiores. El extremo del árbol y la pieza de acoplamiento deben estar bien unidos, de forma que no quede ningún juego axial entre el perno de acoplamiento y el casquillo de acoplamien- Figura 231: Apriete de los casquillos de acoplamiento inferiores ®...
  • Página 205 5 Montaje 18. Monte los casquillos de acoplamiento superiores con un juego axial de 3 mm. Figura 232: Montaje de los casquillos de acoplamiento superiores 19. Desde arriba hacia abajo, monte las distintas piezas de la protección de árbol. Ajuste la posición angular entre las dos piezas del tubo protector giratorio y fíjelas con la abrazadera para manguera disponible.
  • Página 206: Montaje Del Árbol De Accionamiento Con Aislador

    5 Montaje Figura 233: Fijación del tubo protector telescópico y de los tubos protectores giratorios con abrazaderas para manguera 5.4.6.4 Montaje del árbol de accionamiento con aislador Para el montaje aislado del árbol de accionamiento se dispone de una ver- sión con aislante en el árbol de accionamiento vertical. ®...
  • Página 207: Montaje Del Árbol De Accionamiento Vertical Con Aislante

    5 Montaje Desplazamiento axial admisible Se permite un ligero desplazamiento axial del árbol de accionamiento verti- cal con aislante siempre que no se supere una medida de desplazamiento de 35 mm por cada 1000 mm de longitud del tubo cuadrado (lo que equivale a 2°).
  • Página 208 5 Montaje 2. Atornille el reenvío angular para fijarlo en el transformador. Los tornillos no se incluyen en el volumen de entrega. Figura 235: Reenvío angular ® VACUTAP VRF I 1601/1801 5220935/03 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 209 5 Montaje 3. Determine la medida A entre el extremo del árbol del accionamiento y del reenvío angular. Recorte el tubo cuadrado considerando el aislante a la longitud de A–179 mm. Figura 236: Recorte del tubo cuadrado ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5220935/03 ES VACUTAP VRF I 1601/1801...
  • Página 210 5 Montaje 4. Desbarbe las interfaces del tubo cuadrado. Figura 237: Desbarbado de las interfaces 5. Atornille la pieza de acoplamiento doble con el aislante incluido y el tubo cuadrado. Monte el aislante en el lado orientado hacia el accionamiento. Figura 238: Atornillado del tubo cuadrado y del aislante con casquillo de acoplamiento doble ®...
  • Página 211 5 Montaje 6. Desplace la pieza de acoplamiento atornillada suelta en el aislante hasta el tope. Figura 239: Desplazamiento de la pieza de acoplamiento en el aislante 7. Coloque el anillo aislante incluido en el cuello de apoyo del accionamiento a motor. Figura 240: Anillo aislante ®...
  • Página 212 5 Montaje 8. Coloque el perno de acoplamiento en el extremo del árbol del acciona- miento. Engrase la pieza de acoplamiento, el perno de acoplamiento y el extremo del árbol (p. ej. con ISOFLEX TOPAS L32). Deslice el tubo cua- drado con la pieza de acoplamiento en el extremo del árbol.
  • Página 213 5 Montaje 10. Gire el tubo cuadrado. Figura 243: Giro del tubo cuadrado 11. Para montar el tubo interior del tubo protector telescópico, recorte por el lado no ranurado en caso necesario. La dimensión mínima para el sola- pado de los dos tubos protectores es de 100 mm. ®...
  • Página 214 5 Montaje El tubo interior no puede deformarse ni debe desbarbarse para permitir que se deslice ligeramente en el tubo exterior. Figura 244: Desbarbado del tubo interior Medida A (= distancia entre el ex- Tubo interior Tubo exterior tremo del árbol del accionamiento y el del reenvío angular) 170 mm...190 mm acortar a 200 mm...
  • Página 215 5 Montaje 12. Deslice el tubo exterior sobre el tubo interior. Al hacerlo, el lado no ranu- rado del tubo interior debe señalar hacia arriba. Desplace el tubo protec- tor telescópico sobre el tubo cuadrado. A continuación, deslice las abra- zaderas para manguera sobre el tubo protector telescópico.
  • Página 216 5 Montaje 13. Coloque el anillo adaptador sobre el cuello de apoyo del reenvío angular y desplácelo hacia arriba. Coloque el perno de acoplamiento en el extre- mo del árbol del reenvío angular. Gire hacia dentro el tubo cuadrado. Figura 246: Colocación del anillo adaptador y del perno de acoplamiento ®...
  • Página 217 5 Montaje 14. Engrase los casquillos de acoplamiento, el perno de acoplamiento y el extremo del árbol (p. ej. con ISOFLEX TOPAS L32) y fije el tubo cuadra- do con los casquillos de acoplamiento en el reenvío angular. Deje un juego axial unilateral de 3 mm entre el perno de acoplamiento y la pieza de acoplamiento superior.
  • Página 218: Montaje Del Árbol De Accionamiento Con Aislante Y Articulaciones Cardán

    5 Montaje Figura 248: Montaje del tubo protector 5.4.6.5 Montaje del árbol de accionamiento con aislante y articulaciones cardán Para el montaje aislado del árbol de accionamiento se dispone también de una versión con aislante y articulaciones cardán en el árbol de accionamien- to vertical.
  • Página 219: Alineación Del Cambiador De Tomas Bajo Carga Y Del Accionamiento A Motor

    5.4.7 Alineación del cambiador de tomas bajo carga y del accionamiento a motor ► Alinee el cambiador de tomas bajo carga y el accionamiento a motor se- gún las instrucciones de servicio MR "TAPMOTION® ED" correspondien- tes del accionamiento a motor. 5.4.8 Conexión eléctrica del accionamiento a motor ►...
  • Página 220: Puesta En Servicio

    6 Puesta en servicio 6 Puesta en servicio ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos en el recipiente de aceite del cambiador de tomas ba- jo carga, el transformador, el sistema de conducción, el conservador de aceite y en el orificio del deshumidificador de aire pueden deflagrar o explo- tar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 221 6 Puesta en servicio 2. Quite la tapa roscada de la válvula de purga de aire E1 en la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 250: Tapa roscada 3. Utilizando un destornillador, levante el vástago de la válvula de purga de aire E1 y purgue el aire de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 222: Purgado De Aire De La Tubería De Aspiración En La Conexión Para Tubería

    6 Puesta en servicio 6.1.1.2 Purgado de aire de la tubería de aspiración en la conexión para tubería 1. Quite la tapa roscada de la conexión para tubería S. Figura 252: Tapa roscada ¡AVISO!  Una tubería de aspiración no purgada completamente merma considerablemente el poder aislante contra tierra del cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 223 6 Puesta en servicio 2. Conecte el tornillo de puesta a tierra de la caja del accionamiento a motor con la cuba del transformador. Es indispensable que coloque la arandela de aluminio chapeado de cobre entre el terminal y la lengüeta de cone- xión.
  • Página 224: Comprobación Del Accionamiento A Motor

    Comprobaciones en el accionamiento a motor 1. Ejecute las pruebas de funcionamiento según las correspondientes ins- trucciones de servicio MR del accionamiento a motor. ¡AVISO!  Un accionamiento a motor mal acoplado conlleva daños en el cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 225: Transporte Del Transformador Al Lugar De Instalación

    árbol de accionamiento. 5. Transporte el accionamiento al lugar de instalación en el embalaje de su- ministro MR. 6. Monte el accionamiento [►Apartado 5.4.5, Página 163] y el árbol de ac- cionamiento [►Apartado 5.4.6, Página 163] en el lugar de instalación en el transformador.
  • Página 226: Transporte Con El Depósito Del Transformador Lleno Y Sin Conservador De Aceite

    6 Puesta en servicio 6.2.2 Transporte con el depósito del transformador lleno y sin conservador de aceite Para la compensación de presión coloque una tubería de comunicación en- tre el recipiente de aceite del cambiador de tomas bajo carga y el depósito del transformador, en caso de que el transformador se transporte con el de- pósito lleno y sin conservador de aceite.
  • Página 227: Puesta En Servicio Del Transformador En El Lugar De Instalación

    6 Puesta en servicio 3. Evacue el gas que se encuentra bajo la tapa del cambiador de tomas bajo carga. Asegúrese de que dispone de ventilación suficiente (p. ej. en célu- las del transformador y carpas de trabajo). 4. En cuanto se haya eliminado el gas y el líquido aislante empiece a salir de la válvula de purga de aire, cierre la válvula de purga de aire y la llave de paso entre el conservador de aceite y el recipiente de aceite.
  • Página 228 6 Puesta en servicio ¡AVISO!  Compruebe si la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga está equipada con una brida para el montaje de una válvula de ali- vio de presión. En este caso, no se permite el servicio sin válvula de alivio de presión y puede provocar daños en el cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 229: Purgado De Aire De La Cabeza Del Cambiador De Tomas Bajo Carga Y De La Tubería De Aspiración

    6 Puesta en servicio 3. Llene con líquido aislante nuevo el cambiador de tomas bajo carga a tra- vés de una de las dos conexiones para tubería libres de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 258: Conexión para tubería S y R 4.
  • Página 230 6 Puesta en servicio 2. Quite la tapa roscada de la válvula de purga de aire E1 en la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 259: Tapa roscada 3. Utilizando un destornillador, levante el vástago de la válvula de purga de aire E1 y purgue el aire de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 231: Comprobación Del Accionamiento A Motor

    6 Puesta en servicio 6.3.2.2 Purgado de aire de la tubería de aspiración en la conexión para tubería 1. Quite la tapa roscada de la conexión para tubería S. Figura 261: Tapa roscada ¡AVISO!  Una tubería de aspiración no purgada completamente merma considerablemente el poder aislante contra tierra del cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 232 Comprobaciones en el accionamiento a motor 1. Ejecute las pruebas de funcionamiento según las correspondientes ins- trucciones de servicio MR del accionamiento a motor. ¡AVISO!  Un accionamiento a motor mal acoplado conlleva daños en el cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 233: Comprobación De Relés De Protección

    6 Puesta en servicio 6.3.4 Comprobación de relés de protección 6.3.4.1 Comprobación de relés de protección (RS 2001, 2001/V, 2001/H, 2001/E, 2001/5, 2001/R, 2001/T, 2003) ü Compruebe que el relé de protección funciona correctamente antes de poner en servicio el transformador: 1.
  • Página 234: Comprobación Del Dispositivo Supervisor De Presión

    6 Puesta en servicio 5. Asegúrese de que el interruptor de potencia del transformador está abier- ð Prueba de protección activa 6.3.5 Comprobación del dispositivo supervisor de presión 1. Ponga a tierra el transformador en el lado de tensión superior e inferior. Asegúrese de que no se elimine la puesta a tierra preventiva y de seguri- dad del transformador durante la comprobación.
  • Página 235 6 Puesta en servicio ü El recipiente de aceite del cambiador de tomas bajo carga está completa- mente lleno de líquido aislante. ü Todas las llaves de paso entre el cambiador de tomas bajo carga y el conservador de aceite del cambiador de tomas bajo carga están abiertas. 1.
  • Página 236: Solución De Averías

    7 Solución de averías 7 Solución de averías ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos debajo de la tapa de la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga pueden deflagrar o explotar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 237 MR, al fabricante del transformador o directamente a Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Servicio técnico Ap.
  • Página 238 Desviación del valor consigna al medir la resistencia de Póngase en contacto con el fabricante del transformador devanado del transformador y, en caso necesario, también con MR y comunique los valores de medición. Desviación del valor consigna en el análisis de gas en Póngase en contacto con el fabricante del transformador...
  • Página 239: Excitación Del Relé De Protección Y Nueva Puesta En Servicio Del Transformador

    7 Solución de averías 7.1 Excitación del relé de protección y nueva puesta en servicio del transformador ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos en el relé de protección pueden deflagrar o explotar y con ello provocar la muerte o lesiones graves. ►...
  • Página 240: Clapeta En Posición Servicio

    7 Solución de averías 7.1.1 Clapeta en posición SERVICIO Si la clapeta está en posición SERVICIO puede haberse producido un fallo en el circuito de disparo. En este caso, compruebe el circuito de disparo. Si no es posible aclarar por qué se ha producido el disparo del relé de protec- ción de este modo, es imprescindible ponerse en contacto con Maschinenfa- brik Reinhausen para comprobar el cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 241: Reacción Del Dispositivo Supervisor De Presión Y Nueva Puesta En Servicio Del Transformador

    7 Solución de averías 7.2 Reacción del dispositivo supervisor de presión y nueva puesta en servicio del transformador ADVERTENCIA ¡Peligro de muerte y de lesiones corporales graves! Peligro de muerte y peligro de heridas corporales graves a causa de una comprobación insuficiente del cambiador de tomas bajo carga y del trans- formador.
  • Página 242: Nueva Puesta En Servicio Del Transformador

    7 Solución de averías 2. Póngase en contacto con Maschinenfabrik Reinhausen y comunique los siguientes puntos: ð ¿Cuál era la carga del transformador en el momento del disparo? ð ¿Se ha realizado una conmutación del cambiador de tomas bajo carga inmediatamente antes o durante el disparo? ð...
  • Página 243: Datos Técnicos

    8 Datos técnicos 8 Datos técnicos Se dispone de un sinóptico de todos los datos técnicos esenciales del cam- biador de tomas bajo carga y del accionamiento a motor como documentos separados que se suministran bajo demanda. 8.1 Datos técnicos del cambiador de tomas bajo carga 8.1.1 Propiedades de los cambiadores de tomas bajo carga Cambiador de tomas bajo carga VRF I 1601...
  • Página 244: Datos Técnicos De Los Relés De Protección

    8 Datos técnicos Altura de montaje del conservador de aceite Véanse los Datos técnicos TD 61 – Parte general Altura de montaje sobre el nivel del mar Véanse los Datos técnicos TD 61 – Parte general Tabla 11: Condiciones ambientales admisibles 8.2 Datos técnicos de los relés de protección A continuación, se muestran los datos técnicos del relé...
  • Página 245 8 Datos técnicos Capacidad de conmutación (conectar y desconectar la carga) Corriente de conmutación máxima CC 0,9 A (con 250 V con L/R = 40 ms) (tensión máxima) Corriente de conmutación máxima CA 2 A (con 125 V con cos φ = 0,6) (corriente máxima) Corriente de conmutación máxima CA 1,6 A (con 250 V con cos φ...
  • Página 246: Versiones Especiales De Los Relés De Protección

    8 Datos técnicos Rigidez dieléctrica Rigidez dieléctrica alterna entre todas 2500 V, 50 Hz, duración de prueba 1 mi- las conexiones que conducen tensión y nuto las partes puestas a tierra Rigidez dieléctrica alterna entre los con- 2000 V, 50 Hz, duración de prueba 1 mi- tactos abiertos nuto Tabla 18: Rigidez dieléctrica...
  • Página 247: Relé De Protección Con Varios Tubos De Conmutación Magnéticos De Gas Protector

    8 Datos técnicos Capacidad de conmutación (conectar y desconectar la carga) Corriente de conmutación máxima CA 0,8 A (con 250 V con cos φ = 0,6) (tensión máxima) Conmutaciones 1000 ciclos Tabla 21: Capacidad de conmutación (conectar y desconectar la carga) Rigidez dieléctrica Rigidez dieléctrica alterna entre todas 2500 V, 50 Hz, duración de prueba 1 mi-...
  • Página 248 8 Datos técnicos Rango de presión admisible 1 bar…6 bar, vacío no admisible (presión absoluta) Presión de conmutación su- 3,8 ±0,2 bar (presión de respuesta) perior Presión de conmutación in- 2,8 ± 0,2 bar ferior Conmutador de acción rápida Bornes de conexión Conexión de líneas: 1…2 líneas por borne (Ø 0,75…2,5 mm²) Contactos 1xNA (contacto normalmente abierto), 1xNC (contac-...
  • Página 249: Valores Límite Para La Rigidez Dieléctrica Y El Contenido De Agua De Líquidos Aislantes

    8 Datos técnicos 8.5 Valores límite para la rigidez dieléctrica y el contenido de agua de líquidos aislantes Las siguientes tablas indican para el cambiador de tomas bajo carga ® VACUTAP los valores límite para rigidez dieléctrica (medida según IEC 60156) y contenido de agua (medido según IEC 60814) de líquidos ais- lantes.
  • Página 250: Dibujos

    9 Dibujos 9 Dibujos 9.1 Dibujos acotados ® VACUTAP VRF I 1601/1801 5220935/03 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 251 9 Dibujos ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5220935/03 ES VACUTAP VRF I 1601/1801...
  • Página 252 WITH CHANGE-OVER SELECTOR W, G WITHOUT CHANGE-OVER SELECTOR (REVERSING / COARSE CHANGE-OVER SELECTOR) 37,8 1...17 1...17 1...17 1...17 0, +, - 2...18 2...K 0, +, - 2...18 2...K 37,5 REVERSING CHANGE-OVER SELECTOR (1W) COARSE CHANGE-OVER SELECTOR (1G) FOR THE TYPE OF OLTC-HEAD REFER TO THE ORDER-SPECIFIC DRAWING OF THE OLTC-HEAD AND DRIVE SHAFTS 1038,5 - DRIVE SIDE OF SELECTOR...
  • Página 253 VACUTAP® VRF SELECTOR SIZE RD / RDE Um [kV] 72,5 123 170 245 300 362 420 72,5 123 170 245 300 362 420 2163 2293 2393 2493 2623 2753 2873 2243 2373 2473 2573 2703 2833 2953 1194 1324 1424 1524 1654 1784...
  • Página 254 DIMENSION SERIAL NUMBER SELECTOR SIZE RC/RD/RDE/RE/RF   IN mm SELECTOR CONNECTION CONTACT  MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS DIMENSION DRAWING    100099170E 1 1 / NOTED...
  • Página 255: Cabeza Del Cambiador De Tomas Bajo Carga

    9 Dibujos 9.2 Cabeza del cambiador de tomas bajo carga ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5220935/03 ES VACUTAP VRF I 1601/1801...
  • Página 256 GASKET WIDTH GROUND CONNECTION M12 37,5 1: 1 E1 = BLEEDING FACILITY FOR ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD E2 = BLEEDING FACILITY FOR SPACE UNDER THE HEAD OUTSIDE THE TAP-CHANGER OIL COMPARTMENT (SAME PIPE CONNECTION AS R, S, Q OR BLEEDER SCREW CAN BE USED) Q = CONNECTION FOR OIL RETURN PIPE OR TAP-CHANGE SUPERVISORY CONTROL CONNECTIONS SWIVELING S = CONNECTION FOR SUCTION PIPE...
  • Página 257 Um [kV] 170 / 245 / 300 362 / 420 ø56 ø100 DIMENSION [mm] ø620 ø695 O-RING 44,2 - 5,7 LIFTING DEVICE O-RING TRANSFORMER COVER SCREENING RING ONLY WITH Um=170/245/300/362/420 kV O 750 SUPPORTING FLANGE LIFTING DEVICE Z = CENTERING BOLT DRIVE SIDE OF SELECTOR SERIAL NUMBER ON-LOAD TAP-CHANGER VACUTAP®...
  • Página 258 O 235 O 152,5 1: 1 GASKET 4,25 x 178,5 x 200 DRIVE SIDE OF SELECTOR MA = 50 Nm O 262 SERIAL NUMBER ON-LOAD TAP-CHANGER   DIMENSION   IN mm OILTAP® M, MS, R, RM AND VACUTAP® VR®, VM®, VMS® MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS...
  • Página 264: Planos De Ajuste

    9 Dibujos 9.3 Planos de ajuste ® VACUTAP VRF I 1601/1801 5220935/03 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 265 Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
  • Página 266 Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
  • Página 267 Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
  • Página 270 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg +49 (0)941 4090-0 [email protected] www.reinhausen.com ® 5220935/03 ES - VACUTAP VRF I 1601/1801 - - 02/20 - Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 THE POWER BEHIND POWER.

Este manual también es adecuado para:

Vacutap vrf i 1801

Tabla de contenido